Дороги фэйри - Ольга Кузьмина 7 стр.


Джарет усмехнулся. Похоже, он закладывает новую традицию. Если всё получится как надо, через десяток лет уже вторая королева Лабиринта станет Хранительницей. И можно будет ещё какое-то время не беспокоиться по поводу политики Перекрестка. А приручить Алиссу он сумеет. Но всё-таки, как она избавилась от браслета?!

Перекресток. Тот же день.

Прошедшим Посвящение выпускницам предлагался выбор: остаться на год-другой в Доме, помогать наставницам, или сразу уйти на дороги. Алиссе выбора не предоставили. Эдда была непреклонна в своем решениидва года в качестве её личной помощницы. Нет, конечно, предложение было по-своему лестным, но как усидеть двадцать четыре месяца на одном месте, когда тебе только что открылась вся Вселенная! Алиссе хотелось выть от обиды, а Эдда словно не замечала её состояния и заставила разбирать записки матушки Хельги.

Алисса сначала обрадовалась заданию, но, бегло ознакомившись с записками, с досадой обнаружила, что ни о Лабиринте, ни о короле гоблинов Хельга ничего не писала. Просто обет молчания какой-то! А время идет, и нужно срочно вызволять Милену. Неужели придется просить о помощи Эдду? Алиссе очень не хотелось признаваться Хранительнице в своих ошибках. По закону Дома её могли даже запереть в камере на несколько летв назидание прочим ученицам.

Погруженная в невеселые мысли, Алисса не слышала ничего вокруг, так что Эдде пришлось дважды ее окликнуть.

 Прошу прощения, госпожа Хранительница  Алисса растерянно заморгала. Эдда была чем-то сильно встревожена.

 Третий раз повторяю: собирай все бумаги и отправляйся в библиотеку. Будешь сегодня работать там. Вечером придупроверю.

Алисса пожала плечами, собрала дневники и, открыв дверь кабинета, сразу же перешла в библиотеку, вместо того, чтобы тратить добрых десять минут на переходы из одного крыла Дома в другой. Поэтому необычный переполох, царивший вокруг, ускользнул от ее внимания.

Эдда, убедившись, что Алисса попала в библиотеку, направилась к парадному входу, придирчиво наблюдая за ученицами, спешно наводившими повсюду чистоту и порядок. Лестницу, ведущую к кабинету Хранительницы, подметали особенно тщательно.

 Достаточно,  скомандовала она.  Все отправляйтесь в гимнастический залзаниматься.

«В Преисподнюю таких гостей. Нашел время! Хотя может всё и к лучшему».

Час назад, получив послание, в котором король гоблинов вежливо извещал о своем намерении посетить Перекресток, Эдда растерялась. В самом визите не было ничего странногокаждый раз, как на Перекрестке сменялась Хранительница, все владыки фэйри являлись познакомиться и возобновить мирный договор. Но с учетом последних событий такой скорый визит вызывал подозрения.

Джарет прибыл без свитыпросто появился на дороге, ведущей к порогу Дома. На крыльце он задержался, внимательно рассматривая Эдду. Та про себя порадовалась, что отослала Алиссу и всех учениц. Король гоблинов явился во всем блеске великолепия. Черно-синий плащ с высоким воротом выгодно оттенял белизну кожи и легкость светлых волос. Искрящаяся косметика делала лицо Джарета совершенно неотразимым. Бежевая рубашка, муаровый камзол, такие же перчатки, почти скрытые кружевом манжет. Джарет опирался на тонкую трость с хрустальным шаром-набалдашником. На правой руке блеснул тяжелый перстень. «Вот оно как  Эдда присмотрелась к амулету на его груди.  Значит поздно выпытывать у Алиссы, где Хельга хранила амулет. Вот ведь глупая девчонка!»

 Приветствую тебя, Хранительница.  Джарет слегка склонил голову. Раскосые глаза сверкнули лукавой усмешкой.

 Добро пожаловать, повелитель Подземелья,  Эдда сделала приглашающий жест.  Прошу тебя, проходи в Дом.

Джарет приподнял бровь. Пышный титул прозвучал, по-меньшей мере, преждевременно. Едва ли его признают повелителем целого мира. Кроме потрепанного Неблагого двора есть еще и Благойневредимый и в полной силе. Джарет мог сколько угодно блефовать перед дварфами и троллями, но если благие сиды решат вернуться в Подземелье, ему придется потесниться. Однако поправлять Эдду он не стал. Возможно, новая Хранительница примет его сторону.

По лестнице Джарет поднимался, на шаг отстав от Эдды, и напряженно прислушиваясь.

 Опасаешься ловушки?  Хранительница с укором покачала головой.  Я чту договор, Джарет. Даже ещё не подтвержденный. Надеюсь, ты не намерен вносить в него изменения?

 Меня вполне устраивает прежний вариант.

Эдда удовлетворенно кивнула. Пока Джарет читал и подписывал мирный договор, она быстро просчитывала варианты своих действий. У неё крепла уверенность, что ту записку прислал ей именно Джарет. Конечно, сложно судить о почерке по одной подписи, но всё же было в наклоне букв что-то очень характерное. Но откуда о узнал о планах Фригг? И что именно ему известно?

Отложив пергамент, король гоблинов внимательно оглядел кабинет.

 Ты решила обзавестись помощницей?  Его рука скользнула по спинке стула, на котором недавно сидела Алисса. Крылья носа слегка раздулись, глаза хищно блеснули.

 Опомнись, Джарет!  Эдда встала из-за стола.  Вспомни договор, который ты только что подписал.

 О чем ты, Эдда?  Он картинно выгнул бровь.  В договоре речь идет лишь об ученицах. Как я понимаю, Алисса уже прошла Посвящение.

 О, так разговор у нас пошел в открытую?  Хранительница глубоко вздохнула,  Зачем тебе в Лабиринте дверница, Джарет? Ты же погубишь её, она задохнется без дорог.

 А на дорогах она погибнет,  парировал он.  Так уж вышло, что Алисса оказалась в центре интриг Неблагого двора, на ней их метка. Мэб не забудет её и не простит.

 А ты хочешь выступить в роли защитника?  Эдда нехорошо прищурилась.  Не стоит беспокоиться, на Перекрестке Алисса в полной безопасности.

 Она всё равно сбежит. «Ветер не поймаешь, дверницу не удержишь».

 Скажи это себе.

Джарет небрежно отмахнулся.

 Мы с Хельгой расстались по взаимному соглашению. Жаль, что к концу жизни она почему-то начала воспринимать меня, как врага. И тебя так же настроила, верно? О, право же, Эдда, яне худшее, что может случиться с человеком. Возможно, ты изменишь свое мнение, если побываешь в моих владениях. Не желаешь совершить экскурсию по Лабиринту, госпожа Хранительница?

Танцующим шагом он прошел к двери и отворил её. Эдда с трудом подавила крик. Магия фэйри не действует на Перекрестке. Это общеизвестный и не подвергающийся сомнению факт. Но за дверью, вместо привычного коридора, лежал Лабиринт. Эдда молча покачала головой. Джарет торжествующе усмехнулся.

 Жаль. Впрочем, я буду рад твоему визиту в любое время. До встречи!  Он церемонно поклонился, шагнул за дверь и закрыл её за собой.

Только через минуту Хранительница нашла в себе силы дойти до порога и нажать на ручку. Коридор был на месте. Эдда вернулась к столу, позвонила в колокольчик. Вскоре в кабинет робко заглянула дежурная ученица.

 Позови из библиотеки Алиссу.  Эдда нервно постукивала пальцами по столу.  Быстрее!

Дежурная отсутствовала долго, а когда вернулась, худшие подозрения Эдды полностью подтвердились. Алиссы не было ни в библиотеке, ни в Доме, ни вообще на Перекрестке.

Глава 6

О том, что на Перекрёсток прибыл Джарет, Алисса узнала от учениц, забегавших в библиотеку. Новость распространялась драматическим шепотом, обрастая всё новыми слухами. Кое-кто даже осмелился нарушить наказ Эдды и украдкой подглядеть, как Джарет входил в Дом.

«Это мой шанс». Алисса, стараясь на привлекать к себе внимание, встала и небрежной походкой направилась в глубину стеллажей. Там, за одной из дверей, находилась комната отдыха библиотекарей. Алисса как-то заходила в нее и знала, что на стене у них висит зеркало. Достаточно большое, чтобы через него пройти на дороги. В Доме такое строго запрещалось, но Алиссе было не до правил. Ей нужно успеть забрать Милену, пока король гоблинов занят.

***

Джарет полулежал у внешней стены Лабиринта. Столько сил он не тратил даже во время недавней битвы с четырьмя армиями. Пробить портал из центра Перекресткатакое не удавалось ещё ни одному фэйри! Он ухмыльнулся, вспомнив лицо Эдды. Это деяние войдет в легенды.

Король со стоном поднялся. Силы медленно возвращались, но до замка придется прогуляться пешком. А по пути нужно заглянуть к Хоглу и проверить маячок в зеркале.

***

 Да пойми же ты, Мила,  Алисса уже отчаялась переубедить подругу,  он только кажется таким добрым. Он сид! Им нельзя верить!

 Даже если ты права,  Милена упрямо поджала губы,  мужа я не брошу!

Спор длился уже полчаса, и Алисса нервничала все больше. Обрадовавшись появлению подруги, Милена принялась взахлеб рассказывать о своей семейной жизни, о визите Джарета, о том, какой он милый и совсем не страшный, зря на него наговаривают! Переубедить ее у Алиссы никак не получалось. Покидать свой новый дом Милена оказалась наотрез.

 Вот превратит он тебя в говорящий камень, пожалеешь, что не послушалась!  Алисса в сердцах топнула ногой.  Ну почему ты такая упрямая?

 Кто бы говорил!  фыркнула Милена.  А может и ты останешься, а? Жили бы рядом. Пропадешь ты в конце-концов на этих дорогах.

Алисса вздохнула. Как объяснить, что в этих дорогахеё жизнь?

 Будь осторожна.  Она обняла подругу.  Я постараюсь тебя навестить, как только смогу.

Уходя через зеркало, Алисса была так расстроена, что не заметила, как за ней следом полетел крохотный огонек. Теперь для неё оставался один путьбежать, запутывая следы, как можно дальше. Эдда, конечно, разозлится, но ничего другого Алисса придумать не могла. Если Джарет не будет знать, где она, то и не сможет её шантажировать. Только бы удалось незаметно вернуться в Дом, забрать самое необходимое и уйти.

Алисса быстро шла по каменной дороге, стараясь на отвлекаться на возникающие из ниоткуда лестницы и прочие чудеса. В книгах эти дороги между мирами называли Королевскими, но какой король и когда их создал, никто не помнил. Во многих местах каменная кладка осыпалась, ограды рухнули. Алисса осторожно заглянула в один из провалов. Внизу, в жемчужном мареве, виднелась другая дорога. Казалось, что она движется. Дороги висели в воздухе, перекрещивались, проходили друг сквозь друга во всех направлениях. От этого захватывало дух, хотелось смеяться и бежать по ним, пока хватит сил. Где-то слева зазвучал голос флейты. Алисса прислушалась. Флейта пела совсем рядом, за поворотом дороги, но Алисса совершенно ясно помнила, что минуту назад этого поворота не было. «Не следовало отвлекаться»,  с досадой подумала она. Впрочем, опасности Алисса не чувствовала, поэтому, поколебавшись, всё же пошла на зов музыки.

Юноша-флейтист сидел на полуосыпавшейся ограде, скрестив длинные ноги в зеленых лосинах. Босой, без рубашки, с золотистыми волосами, развевающимися без всякого ветра. Он был, безусловно, красив, вот только раскосые глаза смотрели с таким утомленным безразличием, что становилось неприятно.

Алисса вежливо поклонилась.

 Приветствую тебя, Ганконер. Надеюсь, я не помешала?

Флейтист перестал играть.

 Приятно, что кто-то из людей меня еще помнит. И тебе привет, дверница. Заблудилась?

 О нет,  Алисса улыбнулась как можно увереннее.  Просто гуляю.

 Ну-ну,  он кивнул и снова заиграл.

Алисса немного послушала, чтобы не показаться невежливой, потом пошла дальше. Дорога изменилась, но она чувствовала направление к Перекрестку, как птицы чувствуют, куда лететь, когда возвращаются домой.

Ганконер проводил её загадочным взглядом и усмехнулся, не отрывая от губ флейты. Девушка его заинтересовала, но на ней уже темнела метка Неблагого двора, а следом тянулся тонкий, как волос, светящийся след с очень знакомым запахом. Ганконер посмотрел в ту сторону, откуда пришла дверница. Скорее всего, погоня за ней не заставит себя ждать. Хорошо, теперь ему не придется придумывать повод, чтобы встретиться с Джаретом.

***

К счастью для Милены, она как раз ушла за водой, когда в дом зашел Джарет. Король вгляделся в зеркало, хмыкнул и неуверенно побарабанил пальцами по стеклу. Он не чувствовал себя достаточно сильным для погони. Впрочем, скорее всего, он успеет перехватить Алиссу у Перекрестка раньше, чем она сбежит на дороги. Джарет шагнул в зеркало. Тонкая светящаяся нить уводила в неожиданную сторону. Заслышав через некоторое время флейту, он снова заколебался, но продолжил путь, поудобнее перехватив трость.

 Здравствуй, братец.  Ганконер перестал играть и с ехидной усмешкой смотрел на подходившего короля гоблинов.  Как здоровье?

 Спасибо, не жалуюсь.  Джарет прошел мимо.

 Почему ты не убил Мэб?  прозвучал вслед холодный вопрос.

Джарет остановился и повернулся к флейтисту.

 Ты помнишь, сколько нас было еще тысячу лет назад, Музыкант? А сколько осталось сейчас?

 Становишься сентиментальным, Джар,  усмехнулся Ганконер.  Мэб такие рассуждения не останавливают.

 Знаю,  кивнул Джарет.  Но яэто я. Извини, спешу.

 Можешь не торопиться.  Ганконер снова поднял флейту.  На этой дороге залег сфинкс. Он задержит твою беглянку.

 Сомневаюсь.  Джарет ускорил шаг.

Вслед ему летела печальная мелодия флейты.

***

Загадку сфинкса Алисса разгадала без труда. Но могучий зверь с человеческим лицом так расстроился, что ей стало его жаль. В утешение Алисса предложила научить сфинкса новым загадкам. Эта идея привела крылатого великана в полный восторг. В благодарность он даже указал короткий путь к Перекрестку. Правда путь этот оказался старым и местами опасно разрушенным. Алисса пожалела, что не спросила, а нет ли более длинного, но менее опасного? Перебравшись через очередной каменный завал, она присела отдохнуть. И вдруг сердце сжалось от предчувствия близкой опасности. Алисса со вздохом поднялась и прислушалась. Вдалеке, там, откуда она пришла, послышался шум осыпающихся камней. За ней кто-то шел.

***

 Ответ«человек»,  Джарет отмахнулся от сфинкса и попытался пройти мимо, но могучая лапа преградила ему путь.

 А вот и нет!  торжествующе прорычал зверь с человеческим лицом.  Теперь у меня другая загадка. «Кто говорит на всех языках?» А вот еще: «Что не может войти даже в самую большую кастрюлю?» и «Каких камней не бывает в реке?»

 Стоп!  Джарет очень ярко представил себе, что он сделает с Алиссой, когда поймает.  Загадка должна быть одна. Ты нарушил правила, так что я не обязан тебе отвечать. Прочь с дороги!

Сфинкс грустно посмотрел на угрожающе поднятую трость и убрал лапу. Связываться с рассвирепевшим королем гоблинов он не решился.

Алисса все-таки сорвалась с очередной осыпи. Обдирая в кровь ладони, она чудом удержалась на краю дороги, опасливо глянула вниз и зажмурилась. Высоты Алисса не боялась, но прыгать на темную ленту, плывущую далеко внизу, было жутковато. Сверху посыпались мелкие камешки. Знакомый голос насмешливо спросил:

 Тебе помочь?

 Спасибо,  Алисса облизнула пересохшие губы.  Справлюсь сама,  и разжала пальцы.

Лететь оказалось не так уж и высоко. Она даже не ушиблась, упав на упругую поверхность самодвижущейся дороги. Вот только двигалась она в противоположную от Перекрестка сторону. Алисса задумчиво посмотрела вверх.

 Так, если добраться вот до той лестницы, то она должна привести довольно близко к дороге, которая в свою очередь

Ее рассуждения были прерваны самым бесцеремонным образом. Взметнулся вихрь, Алиссу закрутило, стало трудно дышать, она почувствовала, как вокруг нее образуется плотный кокон, внутри которого она не могла пошевелить и пальцем. «Я все-таки его разозлила»подумала Алисса, пытаясь хотя бы сориентироваться, где верх, а где низ. Голос Джарета донесся до неё как сквозь ватное одеяло:

 Всё, игра в догонялки окончена, Лисс. Ты проиграла.

Затем всё стихло, не было даже ощущения движения. «Он что, бросил меня где-то и ушел?!» Алисса запаниковала. Воздух внутрь кокона проникал, но дышать было тяжело. Она попыталась закричать, но не услышала своего голоса. И вдруг звуки вернулись. Кокон вокруг затрещал и начал разваливаться на куски. Алисса рванулась и села, жадно хватая ртом воздух. Перед глазами плыли радужные круги, мешая разглядеть, где она оказалась.

 С возвращением в Лабиринт.

Алиссу обняли за плечи, перед губами возник кубок с чем-то пахнущим так резко, что она инстинктивно сжала губы.

 Пей, не бойся. Я не для того за тобой столько бегал, чтобы отравить.

Алисса нерешительно взяла кубок, отпила. Перед глазами прояснилось, головокружение прошло. Она осознала, что сидит в кресле, а Джарет стоит рядом и придерживает её за плечи. Алисса попыталась осторожно освободится, но король сильнее сжал пальцы.

Назад Дальше