Сам Трэгг шагнул вперед и посмотрел на труп, лежавший на спине на вощеном деревянном полу.
Похоже, вы немного сместили тело, Мейсон, когда открывали дверь. Сдвинута левая рука и остался небольшой след, показывающий, что вы сдвинули тело где-то на дюйм. Трэгг наклонился и пощупал пульс. Едва ли он мог выжить после такой кровопотери Шансов не было. Как я и подозревал, он мертв, но умер совсем недавно. Вы его узнаете, Мейсон? Шагните вперед, чтобы увидеть его лицо.
Мейсон посмотрел сверху вниз на искаженные смертью черты Артмана Д. Фарго.
Да, это тот джентльмен, который, похоже, жил здесь, подтвердил Мейсон. Когда я с ним разговаривал сегодня, он представился Артманом Д. Фарго.
Трэгг проследил за кровавым следом, тянущимся вверх по ступенькам лестницы.
Очевидно, что ножом его ударили на втором этаже. Здесь я не вижу никакого оружия. Сильно порезана шея. Он попытался добраться до входной двери, может, позвать на помощь, может, просто сбежать, но упал на верхней ступеньке лестницы, скатился по ступеням вниз и, наверное, был уже мертв, когда оказался на первом этаже. А теперь простите, Мейсон, мне нужно работать, так что вам с вашей уважаемой секретаршей придется покинуть дом. При этом постарайтесь ни к чему не прикоснуться. Я вас провожу тем же путем, которым мы сюда зашли, а затем попрошу вас подождать в вашей машине, если не возражаете. Мне нужно будет задать вам несколько вопросов. Но прежде, чем разговаривать с вами, Мейсон, я хочу тут осмотреться. Мне придется уведомить Управление, вызвать сюда фотографов и помощника коронера. И мы, конечно, захотим допросить детектива Дрейка, который так кстати вел тут наблюдение, встав на углу. Признайтесь мне, Мейсон, вы организовываете эти убийства по какому-то определенному расписанию? Получается очень интересное совпадение, не правда ли?
Очень, согласился Мейсон.
Значит, вам захотелось купить этот дом? продолжал Трэгг, демонстрируя явный интерес. Предполагаю, что вы позвонили Дрейку и попросили его прислать сюда кого-то из детективов, чтобы никакой покупатель не пришел сюда в ваше отсутствие и не поднял цену. Думаю, Мейсон, что для человека, который не знает, кто его клиент, вы обладаете чуть ли не сверхъестественной способностью определять, где произойдет следующее убийство. Пожалуйста, сюда, Мейсон. Я сейчас дам знак моему шоферу, чтобы подогнал сюда машину, а затем, через некоторое время мы с вами немного побеседуем по душам, Мейсон. Но вначале я должен осмотреть дом, если не возражаете.
Не возражаю, ответил Мейсон. Бывают такие дни, когда мне совершенно нечего делать в моей конторе. Совсем нечем заняться.
Не сомневаюсь, ответил Трэгг. Именно поэтому, чтобы хоть как-то поразвлечься, вы выбираете места, где должны произойти убийства, и посылаете туда людей Пола Дрейка. Это не Дрейк, а вы настоящий сыщик, Мейсон.
Глава 11
У Мейсона была возможность перекинуться несколькими словами с Деллой Стрит, пока лейтенант Трэгг ходил к обочине и давал какие-то тайные указания полицейскому, сопровождавшему его к дому Фарго.
Мы все ему расскажем? уточнила Делла Стрит.
Пока нет, ответил Мейсон.
Он захочет узнать, как ты вышел на этот дом, а еще
Я не могу ему это сказать, по крайней мере, пока.
Почему?
Очевидно, что нашей клиенткой является миссис Фарго. Как я предполагаю, хотя и не совсем уверен, окажется, что она исчезла, ответил Мейсон.
Ты думаешь, что он ее убил?
Раньше думал. Теперь я не уверен. Кто-то его зарезал. Вполне может быть, что жена узнала о его планах ее убить, и опередила его. В таком случае получается самооборона, но это сложно доказать. Или он мог убить жену, вызвал к себе любовницу, рассказал ей о том, что натворил, и предложил вместе сбежать. При сложившихся обстоятельствах она могла и не захотеть бежать вместе с ним. Может, она вообще решила с ним порвать и пригрозила заявить на него в полицию. Он набросился на нее она его зарезала. Опять получается самооборона. Никто не знает. Пока.
А ты не можешь все это рассказать Трэггу?
Я могу и ошибаться.
И что?
Я не могу передавать Трэггу ничего из того, что моя клиентка сообщила мне в конфиденциальном порядке.
Ты уверен, что клиентка это жена Фарго?
Мы получили от кого-то деньги, предположительно от жены. Она Тихо, Делла. Трэгг идет сюда.
Мейсон, будьте добры, пройдите в машину полиции, где сидит мой сотрудник. И вы, мисс Стрит. Мы постараемся вас долго не задерживать не дольше, чем это нужно, но кое-какие факты я хотел бы выяснить сразу же, как только закончу осмотр дома.
Мы всегда рады услужить вам, лейтенант, весело ответил Мейсон.
Они с Деллой Стрит забрались в машину полиции. Ждать пришлось долго. В это время к дому одна за другой подъехало несколько машин полиции с завыванием сирен. Появились репортеры, фотографы новостных агентств фотографировали все что могли для своих изданий, потом приехал фургон из похоронного бюро, чтобы забрать тело. Наконец на подъездной дорожке появился лейтенант Трэгг, который быстрым шагом направился к машине, в которой сидели Мейсон и Делла Стрит. Гравий хрустел у него под ногами.
Простите, что заставил вас так долго ждать, извинился он. Но пришлось заниматься разными аспектами дела и многое проверить. А теперь давайте проедем в Управление, если не возражаете.
Почему вы не допросите нас здесь, Трэгг? спросил Мейсон. Таким образом, мы сэкономим
Нет, благодарю вас, Мейсон. Я думаю, что для этого больше подходит Управление. Там мы можем все застенографировать на тот случай, если вы захотите сделать заявление.
Я прекрасно могу сделать заявление и здесь.
В Управление, сказал Трэгг шоферу, запрыгнул в машину и захлопнул дверцу.
Мейсон понимал, что возражать бесполезно, поэтому сидел спокойно, пока они неслись по городу с воем сирены.
Трэгг провел посетителей в отдел по раскрытию убийств, в котором работал сам, и вызвал стенографистку.
Присаживайтесь и устраивайтесь поудобнее, предложил лейтенант. А теперь, Мейсон, мне хотелось бы знать, что случилось.
Я вам об этом в общих чертах рассказывал еще утром.
Про Карлина?
Да. О том, как меня наняли, чтобы заниматься этим делом.
Да, да, я помню. Какая-то таинственная клиентка. И вы не хотите мне говорить, кто она. Случайно не миссис Фарго?
Я не знаю.
А каким образом вы оказались возле этого дома, Мейсон? Почему вы отправили туда одного из людей Дрейка?
Я пытался выяснить хоть что-нибудь о моей клиентке. О женщине, которая мне звонила, ответил Мейсон.
Выяснили?
Если честно, не знаю.
Почему?
Пока мне не везло. И я не смог переварить ту информацию, которая у меня имеется.
Но ваши поиски привели вас к Фарго?
Верно.
Как вы его нашли?
Немного детективной работы.
Может, расскажете поподробнее?
Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не смог выяснить номер телефона моей клиентки, но воспользовался другими способами и Словом, вышел на Фарго. Это был один из вариантов, которые следовало проверить.
Вы вышли на след Фарго?
Может, его жены.
И где она сейчас?
Скорее всего, она мертва, заявил Мейсон.
Выражение глаз Трэгга на мгновение изменилось они напоминали буравчики.
Еще один труп?
Да, еще один.
Сегодня утром, Мейсон, вы оставляете за собой просто гору трупов. Или правильнее будет сказать «след из трупов»?
Правильнее будет сказать: я иду по этому следу.
Пусть будет так, кивнул Трэгг. Расскажите мне про миссис Фарго.
Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго, сообщил Мейсон. Я притворился покупателем, желающим купить его дом. Кстати, мы с Деллой собиралась изображать перед ним жениха и невесту, присматривающих дом, где можно было бы свить любовное гнездышко.
Весьма похвально. Могу ли я вас поздравить? спросил Трэгг.
Пока нет. Мне не удалось убедить Деллу.
Жених не так уж плох, могло быть хуже, заметил Трэгг, поворачиваясь к Делле Стрит. Но я не советовал бы вам говорить «да», пока это дело не прояснится. После последней эскапады у Мейсона могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем он думает.
Мейсон закурил сигарету.
Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? спросил Трэгг у адвоката.
Фарго сказал мне, что она утром шестичасовым самолетом улетела в Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
Почему?
Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
А, по-моему, как раз выезжала, заявил Трэгг.
Ее там сейчас нет, констатировал факт Мейсон. Она вообще исчезла.
И ведь кто-то должен был сидеть за рулем.
Совершенно верно.
Есть какие-то догадки?
Имя и фамилию назвать не могу. А вот насчет того, кто это, догадки есть.
И кто же?
Возможно, любовница Фарго.
В эту минуту в кабинет Трэгга вошел сержант, положил сложенный лист бумаги на письменный стол лейтенанта и, не произнеся ни слова, снова вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, принялся его изучать.
Значит, любовница Фарго, медленно повторил он. Ищите женщину, да?
Верно.
Трэгг посмотрел на него холодно, пронзительно и жестко.
У Фарго было нечто, что вы хотели заполучить, Мейсон?
Например?
Какой-нибудь документ.
Мейсон покачал головой.
Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
Я рассказываю вам все, что могу.
Это означает то, что вы хотите.
Возможно.
А могло быть так, что миссис Фарго наняла вас для того, чтобы решить какие-то свои проблемы, и в особенности вас интересовал какой-то документ, имевшийся у ее мужа, и
Мейсон покачал головой.
Подумайте хорошенько, предложил Трэгг. Я ведь проверю.
Нет и еще раз нет, ответил Мейсон. Это совсем другое дело.
Так, значит, он сказал вам, что она отправилась в Сакраменто?
Да.
Но вы так не думаете?
Не думаю.
Вы считаете, что она вообще не выходила из дома?
У меня нет никаких доказательств, лейтенант, заявил Мейсон. Я не хочу, чтобы вы или кто-либо еще потом ссылались на мои слова. Я могу оказаться в очень неловком положении, если вы сообщите СМИ что-нибудь из того, что я тут сказал или скажу. Но если бы я был на вашем месте и занимался расследованием убийства, то я бы выяснил номер автомобиля Фарго, который, кстати, зарегистрирован на его жену, и объявил бы его в розыск по всему штату. Я бы попытался найти этот автомобиль как можно быстрее, а потом заглянул бы в багажник.
Спасибо за совет, сказал Трэгг. Ценю вашу помощь. И подобный совет показывает, что вы начинаете думать, как профессиональный сыщик, Мейсон. Мы уже объявили его в розыск. А теперь скажите мне, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном, который явно что-то знает, но не желает делиться информацией?
Что, по-вашему, я от вас скрываю? спросил Мейсон.
То, о чем вы мне не рассказали.
Я выложил практически все свои карты на стол, лейтенант. Я не могу вам сообщить только то, что мне было сообщено клиенткой в конфиденциальном порядке, потому что от этого может пострадать моя клиентка.
Вы все мне рассказали?
Все.
В таком случае будьте любезны объяснить мне, каким образом ваши отпечатки пальцев оказались на кодовом замке сейфа в кабинете Фарго, как говорится вот в этом отчете? спросил Трэгг, наклоняясь вперед. Голос его теперь звучал официально. Как так получилось, что когда вы пытались открыть сейф в доме Карлина, вы набрали на кодовом замке пятьдесят девять, а потом четыре раза повернули диск вправо? Как так получилось, что шифр от кодового замка сейфа Фарго начинается с пятидесяти девяти, а потом диск нужно четыре раза повернуть вправо?
Мейсон глубоко затянулся сигаретой.
Я жду ответа, поторопил его Трэгг.
Боюсь, что не смогу добавить ничего к уже сказанному, заявил Мейсон.
Вы открывали или не открывали сейф Фарго? До убийства или после убийства?
Я даже не заглядывал внутрь.
Но ваши отпечатки там по всему кодовому замку!
С этим я ничего не могу поделать.
Вы можете об этом пожалеть, предупредил Трэгг. Я даю вам возможность сказать правду, Мейсон. Сейчас даю. Если вы представляете женщину, которая хотела забрать какие-то документы из сейфа Фарго, то теперь самое время в этом сознаться.
Нет, документы ей не нужны, во всяком случае, насколько мне известно.
Я все же думаю, что вы забрали из сейфа какой-то документ, Мейсон.
Я уже сказал вам, что даже не заглядывал внутрь сейфа, повторил Мейсон холодным тоном. Попробуйте доказать, что это не так.
Думаю, что смогу это доказать, заявил Трэгг. Пока это все. Можете быть свободны.
Глава 12
Отъехав примерно на квартал от Управления полиции, Мейсон остановился у телефонной будки, чтобы позвонить в агентство Пола Дрейка.
Пол, ты уже в курсе того, что случилось с Фарго?
Конечно, ответил Дрейк. Мой сотрудник успел со мной связаться до того, как его повязала полиция. На всякий случай я задействовал еще несколько человек. Ты сейчас где, Перри?
Примерно в квартале от Управления полиции. Они только что отпустили нас с Деллой.
Прекрасно. Приезжай ко мне. У меня есть для тебя информация, сказал Дрейк.
Очень рад, но мне потребуются и дополнительные сведения, ответил Мейсон. Я хочу выяснить, кто такая любовница Фарго. Я хочу
Многое из того, что ты хочешь выяснить, я уже знаю, перебил Дрейк. Расследование по второму делу, которое я веду по твоему поручению, показало
Кто она? теперь уже Мейсон перебил Дрейка.
Селинда Джилсон, сообщил Дрейк. Живет в апартаментах «Фарлоу». Она работает в «Золотом гусе», делает моментальные снимки посетителей, которые хотят, чтобы окружающие принимали их за знаменитостей. Или тех, которые просто хотят снимок на память о хорошей вечеринке.
Значит, апартаменты «Фарлоу»?
Да.
Все остальное подождет, заявил Мейсон. Сейчас я отправлю Деллу в контору. Полный отчет представишь ей. Она с ним разберется и потом передаст мне все что нужно. А я попытаюсь добраться до Селинды Джилсон, пока этого не сделала полиция.
Ты считаешь, что ее ищет полиция?
Я думаю, что она могла убить Фарго после того, как выяснила, что Фарго убил свою жену, а также и Медфорда Карлина, ответил Мейсон. Я так глубоко влип в это дело, что хочу узнать как можно больше до полиции. Они вполне могут сделать информацию недоступной. К тому же я нечаянно оставил отпечатки пальцев на сейфе Фарго, а это может привести к неприятностям.
Как тебя угораздило, черт побери? спросил Дрейк.
Я пытался проверить цифровую комбинацию, которая у меня есть, Пол, чтобы выяснить, на самом ли деле миссис Фарго является моей клиенткой.
Ты открыл сейф?
Не повторяй ошибку, которую допустил лейтенант Трэгг, сказал Мейсон. Он несколько раз спросил меня, открывал ли я сейф. Нет, не открывал. Я его отпер. А это большая разница. Правильный вопрос Трэгг мне не задал.
Понял, сказал Дрейк. Ты хочешь, чтобы я отправил кого-то следить за этой Селиндой Джилсон?
Боже праведный, конечно, нет! воскликнул Мейсон. Если ты приставишь к ней «хвост» и об этом узнает полиция, ты распрощаешься со своей лицензией и больше никогда ее не получишь. В этом деле и так уже слишком много совпадений, Пол. Ну, я пошел.
Надеешься застать ее дома? с сомнением спросил Дрейк.
Это мой единственный шанс. Если она сейчас где-то в пути, то полиция ее остановит и доставит в Управление. Они уже передали всем постам описание машины Фарго. Ее найдут через несколько минут, Пол. Теперь мне нужно, чтобы ты выяснил все, что только можно, о миссис Фарго. Я думаю, что у нее на самом деле есть родственники в Сакраменто. Я хочу знать, что за родственники и где они живут. Займись этим немедленно, потому что пока мы на один шаг опережаем полицию и нужно, чтобы мы и дальше шли впереди. Между Карлином и семейством Фарго есть какая-то связь. Мне бы хотелось выяснить, что это за связь Все, Пол, принимайся за дело. Я пошел.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
У тебя достаточно денег, Делла?
Она кивнула.
Бери такси и мчись в контору. К нам сейчас зайдет Пол Дрейк. У него есть для нас информация. Пусть расскажет тебе все. Отдели зерна от плевел. Потом отправляй его искать родственников миссис Фарго в Сакраменто. Я думаю, что она никуда не улетела шестичасовым самолетом один шанс из десяти тысяч, но ты все равно проверь. Я вернусь в контору, как только смогу. А если эта Джилсон согласится дать показания, будь готова снова брать такси, немедленно мчаться ко мне и все стенографировать. Приготовь побольше наличных. Нам, возможно, придется скрыться на какое-то время.