Как раз о ней-то я вам ничего рассказать не могу, ответил Дрейк. Вероятно, она ушла через черный ход до без десяти два.
После этого в дом никто не входил?
Такая возможность не исключена, вздохнул Дрейк. Эта женщина могла уйти до часа сорока. А сразу после этого кто-то еще мог войти через черный ход, провести в доме не больше десяти минут и тоже выйти через черный ход до того, как мой второй сотрудник занял наблюдательный пост. Это маловероятно, но возможно.
А ради чего такая спешка, Перри? Трэгг повернулся к Мейсону.
Я защищал интересы клиентки.
А чего ради вы тратите деньги на дорогие детективные услуги, если вы даже не знаете, кто ваша клиентка? Вы же в лицо не видели женщину, которую называете клиенткой.
Она прислала мне аванс.
Каким образом?
С посыльным.
Куда она его прислала?
В ночной клуб, где мы ужинали.
Что это за клуб?
«Золотой гусь».
В котором часу?
Примерно в десять минут двенадцатого.
А звонила когда?
Около одиннадцати. Плюс-минус пять минут.
Значит, все это случилось прошлой ночью, сделал вывод Трэгг. Сегодня утром она с вами связывалась?
Мейсон покачал головой.
Не морочьте мне голову, Мейсон. Вы прекрасно знаете, что напечатали утренние газеты. Ваша клиентка, прочитав в них о том, что Карлина нашли мертвым, не могла не позвонить вам.
Она мне не звонила, покачал головой Мейсон.
Но вы от нее еще услышите.
Возможно.
Если позвонит, я хочу знать, кто она такая. И я хочу с ней побеседовать.
А вот это будет зависеть от того, хочет ли она побеседовать с вами, заметил Мейсон.
Вы помните, Мейсон, что речь идет об убийстве?
А что вас заставляет думать, что это убийство?
Трэгг ухмыльнулся.
Наш шеф в таких случаях упрямо придерживается одной линии. И принципы у него старомодные. Он считает, что функция полиции заключается в сборе информации, а не в ее распространении.
Как странно, сказал Мейсон.
Знаю, кивнул Трэгг. Но именно такой человек возглавляет наш отдел.
Насколько мне известно, в доме Карлина был обнаружен дорогой сейф, произнес Мейсон будничным тоном.
Трэгг замер на месте, внимательно и испытующе глядя на Мейсона.
К чему вы клоните? спросил он.
Я просто спросил.
Да, вы задали вопрос. Или это был не вопрос?
Не исключено, что я могу вам помочь, заявил Мейсон.
Каким образом?
Сейф в каком состоянии? Он поврежден огнем? До сих пор не остыл?
Он не поврежден, он стоял на первом этаже. А от пожара больше всего пострадали верхний этаж и крыша. Что вам известно про этот сейф?
Вполне может оказаться, я ничего о нем не знаю, заявил Мейсон. Но я не исключаю возможность обратите внимание, Трэгг: это один шанс из ста, что у меня есть шифр от сейфового замка.
Черт побери!
Может, я смогу открыть этот замок и
Я хочу знать, как у вас оказалась нужная комбинация!
Я не знаю точно, есть ли она у меня.
Послушайте, Мейсон, этот сейф играет важную роль в деле, сердито сказал Трэгг. Мы хотим его открыть, и побыстрее. Там сейчас работает специалист, с четырех часов утра пытается его открыть и периодически мне звонит. Сотрудники компании, выпускающей эти сейфы, не спят с четырех утра. Поехали в свою контору, ищут нужные документы. Представитель компании в самом скором времени должен выехать на место с тем, что они найдут. Но время дорого. Если у вас есть шифр от сейфа, а вы тут сидите
Я не знаю, есть он у меня или нет.
А как, черт возьми, мы можем это выяснить?
Нужно попробовать набрать комбинацию цифр на месте.
А как вы ее узнали? Где вы ее взяли? Когда? Почему вам ее дали?
Вы только усложняете положение дел, лейтенант.
Я усложняю?
Когда вы получите шифр от кодового замка этого сейфа, лейтенант, я буду рад сесть с вами за стол и обсудить ситуацию, сказал Мейсон. Например, если выяснится, что шифр начинается с числа пятьдесят девять и диск нужно четыре раза повернуть вправо, то тогда, возможно, я смогу ответить на остальные ваши вопросы.
А каким образом, по-вашему, я могу проверить, что первая цифра пятьдесят девять, а диск нужно четыре раза повернуть вправо?
Вам это подскажет представитель компании. И у вас же уже кто-то работает на месте.
Я не уверен, что он в состоянии определить комбинацию, проворчал Трэгг. Ему, вероятно, придется вырезать замок или распиливать сейф на части. И никто не знает, сколько это займет времени. Собирайтесь, Мейсон, придется вам проехать со мной.
Куда?
Очевидно, что поскольку я не могу доставить сейф сюда, то придется доставлять вас к сейфу.
И что потом?
Вы дадите мне шифр, а я попробую открыть сейф.
Я не могу дать вам шифр, лейтенант. У меня нет на это полномочий. Это конфиденциальная информация.
Хорошо, вы сами попробуете открыть этот сейф, согласился Трэгг. Пошли.
А как быть с сотрудниками Дейка, которые ждут в детективном агентстве? спросил Мейсон.
Черт с ними. Сейф гораздо важнее, ответил Трэгг.
Мейсон встал, всем своим видом показывая, что делает он это с большой неохотой.
Вот что получается, если хочешь вам помочь. Вот она, моя награда. Теперь я должен потерять все утро, пытаясь вместо полиции открыть сейф.
Он взглянул на Деллу Стрит и быстро ей подмигнул так, что это больше никто не заметил.
Глава 8
В доме было темно и мрачно. Сильно пахло обугленным деревом, залитым тоннами воды. По одному запаху можно было понять, что тут недавно бушевал пожар. Находиться в доме было неприятно.
Большой сейф стоял в дальнем конце комнаты, которая, видимо, раньше служила кабинетом.
Комната была обставлена дешевой мебелью, которая, вероятно, почернела еще до того, как черная из-за обуглившегося наверху дерева вода пролилась на нее в дыры в потолке. Этой водой пропиталась и вся обшивка.
Вот он. Приступайте, сказал Трэгг, кивая на сейф.
Мейсон достал из кармана маленький фонарик, похожий по форме на авторучку, и подошел к замку. Лейтенант Трэгг придвинулся поближе к нему.
Не надо дышать мне в шею. Вы действуете мне на нервы, сказал Мейсон.
Я хочу видеть, что вы делаете.
Я не могу так работать.
А вы уж постарайтесь.
Мейсон наклонился поближе к большому замку и прикрыл луч фонарика рукой так, что лейтенант Трэгг никак не мог видеть цифры, которые Мейсон быстро набирал, сверяясь с бумажкой, которую нашел в телефонной будке.
Закончив вращать диск и останавливаясь на десяти, как следовало из указаний на бумажке, Мейсон украдкой попробовал дернуть ручку, чтобы открыть дверцу. Она не поддалась.
Вы закончили? уточнил Трэгг.
Я даже еще не начинал, ответил Мейсон. Я не могу набрать нужную комбинацию, когда вы стоите у меня за спиной и все время меня толкаете, чтобы видеть, что я делаю.
По-моему, вы сделали все, что хотели. И что?
Я уверен, что пропустил какую-то цифру.
Я понял, сказал лейтенант Трэгг. Поскольку я наблюдал за вами и видел, какие цифры вы набираете, вы нарочно набрали не те.
Внезапно завыла сирена. Трэгг с Мейсоном подошли к окну.
У края тротуара остановилась радиофицированная полицейская машина. Из нее в сопровождении двух полицейских вышел высокий худой мужчина лет шестидесяти. Все трое вошли в дом.
Это Корнинг из компании, выпускающей сейфы, представил один из полицейских.
Рад видеть вас, Корнинг. Вы можете открыть этот сейф, не взрывая его? спросил лейтенант Трэгг.
Думаю, да.
Сломаете замок? Или попробуете подобрать кодовую комбинацию?
Не думаю, что это потребуется, лейтенант.
А как же вы его откроете?
У каждого сейфа есть свой номер. Еще на заводе к каждому замку подбирается шифр. Наши сотрудники подняли документы, нашли оптовика, а потом дилера, через которых продавали сейф, и выяснили, что он был продан Карлину примерно полгода назад. По контракту, который мы заключаем с дилерами, при продаже можно менять шифр, но для этого нужно делать специальный запрос. В данном случае никакого запроса на смену изначальной комбинации не поступало. Поэтому я сомневаюсь, что ее меняли.
Крутите, велел лейтенант Трэгг.
Корнинг осторожно пошел к сейфу, переступая через обгоревшие деревяшки и весь мусор, валявшийся на полу.
Всегда боюсь, что мне в ногу воткнется гвоздь, признался он. У меня был друг, который
Знаю. Умер от столбняка, перебил Трэгг. Давайте открывать сейф.
Они все молча смотрели, как Корнинг достал из кармана маленькую, обтянутую кожей записную книжку, примериваясь, повернул диск, потом стал набирать нужную комбинацию цифр длинными ловкими пальцами.
Внутри механизма раздался щелчок. Корнинг повернул ручку сейфа, шагнул в сторону и рывком распахнул двойную дверцу.
Полицейские столпились вокруг открытого сейфа.
Черт побери! воскликнул Трэгг.
Мейсон шагнул вперед, чтобы заглянуть внутрь сейфа через головы полицейских.
В нем лежала только кучка обуглившихся бумаг.
Ничего себе сейф, хмыкнул Трэгг. Да жестяная коробка и то была бы лучше. Этот пожар
Не говорите глупостей, перебил Корнинг. На сейфе даже краска не потрескалась во время пожара. Эти бумаги сожгли до того, как положить в сейф. Их сюда положили обгоревшими, если только
Что «если только»?
Если только они не были пропитаны специальным составом перед тем, как их положили в сейф, чтобы они мгновенно воспламенились в случае попадания на них воздуха, и если кто-то не
Трэгг внезапно подал ему знак, чтобы замолчал, и повернулся к Перри Мейсону.
Думаю, мы больше не нуждаемся в ваших услугах, адвокат. Вернее, я просто уверен в этом, сказал Трэгг.
Глава 9
Мейсон позвонил Полу Дрейку из аптеки.
Ну, что тебе удалось выяснить, Пол? спросил Мейсон, как только детектив снял трубку. Кто моя клиентка?
А что с сейфом? вместо ответа спросил Дрейк. Ты его открыл?
Нет, не открыл. Но это подождет. Давай вначале о клиентке, сказал Мейсон.
Я отправил своих людей в «Золотой гусь», начал отчет Дрейк. Сотрудники этого ночного клуба ложатся спать часа в три ночи и спят до второй половины дня. Разбудить их до полудня и выудить какую-то информацию было чертовски трудно. Во-первых, мы так пока и не смогли выяснить, где часть из них живет и
Так, давай сейчас пропустим твои трудности, перебил Мейсон. Жаловаться на них будешь, когда выставишь счет. Сейчас я хочу знать, кто моя клиентка.
Думаю, что тебе будет интересно узнать не только об этом, но и дополнительную информацию, которую мне удалось раздобыть, сказал Дрейк. Для начала о Пьере, метрдотеле, о котором ты поручил мне собрать сведения. Коренастый невысокий швейцарец лет шестидесяти. Но больше я тебе про него ничего сказать не могу.
Он не хочет говорить?
Я не могу его найти.
Он что, удрал?
Он вчера вышел из клуба около полуночи, и больше его никто не видел. Мы не можем его найти. Никто не знает, где он живет. В его личном деле указан адрес, но он там только получает корреспонденцию. Это один из таких домов, в которых можно зарегистрироваться, если тебе это нужно, там сдают офисные площади разных размеров. Можно просто снять абонентский ящик, можно, если хочешь, платить только за получение писем, за пользование телефоном.
Так, понял. Что с остальными?
Единственный человек, который мне помог, это гардеробщица. Ты мне подсказал, что нужно расспрашивать о парах, которые регулярно приходят в ночной клуб, знают Пьера, вероятно, женаты и в тот вечер ушли рано. После того, как она хорошо поорала из-за того, что мы не дали ей поспать, мы вручили ей двадцать долларов за доставленные неудобства и для того, чтобы освежить память. Тогда мы узнали, что в тот вечер две пары покинули ресторан довольно поспешно. Описала она их довольно туманно, но мы выяснили, что эти две пары бывают в клубе более или менее регулярно и ушли как раз в интересующее нас время. Я не буду обременять тебя деталями, Перри. Фамилий и имен она не знает, но одного мужчину называли «доктором», и она думает, что он врач. Я разыскал служащих, которые ставят машины клиентов на стоянку. Они делятся чаевыми со швейцаром и записывают номера машин, которые ставят на стоянку. В общем, у меня есть для тебя фамилии и адреса, которые могут тебя заинтересовать. Один из них на самом деле врач.
Он случайно не проживает неподалеку от аптеки на углу бульвара Крамер и Ванс-авеню?
Нет, он живет на другом конце города.
Я предполагаю, что женщина прогулялась до аптеки пешком, если только у них нет второй машины, которой она могла воспользоваться, не привлекая внимания. Конечно, это только моя теория, заявил Мейсон. Но даже и в этом случае она должна была спешить и отправилась к ближайшему телефону-автомату. Рассказывай все, что ты выяснил, Пол.
Доктор Роберт Эфтон живет на Ивенруд, в доме 2270.
Мейсон записал фамилию и адрес.
Ты проверил эти данные, Пол?
Адрес проверил. Эфтон есть в телефонном справочнике.
Отлично. А вторая пара?
Тут я не уверен, признался Дрейк. Мужчина частенько приходит в «Золотой гусь» один. Гардеробщица его много раз видела. Она думает, что женщина, которая сопровождала его прошлым вечером, его жена. Машина зарегистрирована на Миртл Фарго. Адрес мне выяснить не удалось. Эта Миртл нигде не зарегистрирована. Она не голосует в списках избирателей ее нет. А в телефонном справочнике имеется пара дюжин всяких Фарго, но с именем Миртл никого нет. Машина «Кадиллак» с откидным верхом, так что люди, по идее, обеспеченные, но Миртл я пока не нашел. Машина зарегистрирована по адресу в Сакраменто, поэтому владелица могла оттуда уехать где-то в течение последнего года. Если ты готов к дополнительным расходам, Перри, я могу отправить людей в Сакраменто, чтобы ее там поискали. Но я не знаю, так ли тебе это нужно.
Я и сам ни черта не знаю, Пол, признался Мейсон. Говоришь, что ее зовут Миртл Фарго?
Да. Пока мы больше ничего не выяснили, но сейчас еще утро. Она могла сюда переехать совсем недавно. Может, она живет в отеле квартирного типа, а звонки ей идут через коммутатор, и поэтому ее фамилия не внесена в телефонный справочник. В ночном клубе с ней мог быть муж, а мог и любовник или просто приятель, с которым они встречались в «Золотом гусе».
Проверь всех Фарго, зарегистрированных в телефонном справочнике, велел Мейсон. Обращай внимание на адрес. Может, кто-то из них живет рядом с Ванс-авеню и бульваром Крамер.
Одна из моих сотрудниц уже этим занимается, ответил Дрейк. Так, подожди минутку, я думаю, что ответ готов. Не клади трубку На минуту воцарилось молчание, потом в трубке снова прозвучал голос Дрейка: В том микрорайоне живут двое. Есть Артман Д. Фарго на Ливингдон-драйв, дом 2281, и есть Рональд Ф. Фарго на Монткриф, дом 2830.
На карту взгляни, Пол, попросил Мейсон. Кто ближе к аптеке на углу бульвара Крамер и Ванс-авеню?
До Артмана Д. Фарго три квартала, до Рональда Ф. Фарго восемь.
Отлично. Возьмусь за Артмана, объявил Мейсон.
Ты хочешь прямо к нему прийти и играть в открытую? поинтересовался Дрейк.
Не знаю, Пол. Мне нужно на него вначале взглянуть, а потом прислушаться к своей интуиции. Сориентируюсь на месте. Увидимся через час.
Мейсон повесил трубку и поехал к нужному дому на Ливингдон-драйв. Перед аккуратно окрашенным домом находился ухоженный газон, в середине которого был установлен стальной стержень с табличкой: «Артман Д. Фарго, риелтор».
Мейсон припарковал машину, прошел к дому и позвонил в звонок.
Примерно минуту в доме было тихо, вообще не доносилось никаких звуков, потом Мейсон услышал шаги, дверь открылась, и на пороге появился высокий мужчина, чуть ниже самого Мейсона, атлетического телосложения.
Доброе утро, поздоровался мужчина.
Мейсон не заметил у него на лице никаких следов волнения. Оно вообще ничего не выражало.
Мне нужен мистер Фарго.
Это я.
Мне нужно обсудить с вами кое-какие объекты недвижимости.
Проходите, пожалуйста.
Мужчина придержал дверь, и Мейсон вошел.
Адвокат тут же уловил застарелый запах табака и слабый аромат готовящейся или только что приготовленной еды. Гостиная была просто, но со вкусом обставлена. На стуле валялись развернутые газеты, и создавалось впечатление, что их туда бросили минуту назад.