Во имя мести - Дарья Александровна Волобуева 4 стр.


   Присев на ближайшую скамейку, он улыбнулся и достал из внутреннего кармана сюртука газету.

 Но всё-таки,  вкрадчиво сказал он, опуская серые глаза и погружаясь в чтение.  это утро по-своему прекрасно.

С довольным видом жизнерадостного человека он долго сидел на этой скамейке, читая газету. Иногда он отрывался и оглядывал местность долгим взглядом. В пустынном утреннем парке не было никого, кроме этого джентльмена. Только ветер, шумевший в голых ветвях деревьев, был ему спутником.

"Лотерфей?"  бросилась ему в глаза одна из статей, и он с угрюмым лицом прочёл: «В ночь на первое декабря, в своём же доме, была убита семья Лотерфей»

 Лотерфей,  осипшим голосом произнес побледневший молодой человек и еще раз перечитал статью.

   Газета выпала из его рук, упала на холодную землю. Джентльмен пустым, полным ужаса, взглядом обвёл аллею и ничком упал, потеряв сознание.

* * *

Сид вышел из последней комнаты прислуги, в короткой части дома, и закрыл за собой дверь.

"Так"  нахмурился сыщик, прислонясь спиной к двери. Он засунул руку во внутренний карман и достал книжку в выцветшей желтой обложке.  "Это не моё,"  он положил обратно дневник Девида Брэйса и достал свой. Открыв его на середине, Сид хотел что-то написать, но понял, что лучше сначала осмотреть весь дом.

 Что же у нас есть? У одного из убийц нога 45 размера, рост 6 футов,  шептал сыщик и воспроизводил все в памяти.  вход и холл полностью изуродован, а отдел для слуг, как бы нарочно, не тронут. Пятен крови в отделе нет. По неубранным кроватям, можно сказать, что всё четверо встали среди ночи и больше не возвращались в комнаты,  несколько строчек Хоупер набросал в записной книжке.  Итак, один из них, возможно, конюх. Так как известно, что совсем недавно у Лотерфей были лошади. Они были вынуждены их продать, всвязи с материальным положением. Первого свали Джим, видимо, любимчик конюха Брэйса. Джима продали какому-то К. Р. за большую сумму. Хороший конь, значит,  Хоупер медленно опустил голову и мысленно перешёл ко второй комнате.  Скорее всего, там жил дворецкий или слуга. Он высокого роста, черноволосый. Возраст не превышает 30 лет. Играет или играл на кларнете.  с этими словами он посмотрел на клочок бумажки, где был нарисован скрипичный ключ и напечатано: «кларнета». Бумажка обрывалась до этого слова, так что оставалось только гадать, что было написано до слова "кларнет". Вероятнее всего, «ноты для».  С третьей комнатой всё ясно. Там жила горничная. Обычная женщина, также как и её соседкакухарка. Обе женщины были лучшими подругами,  будто бы себе в подтверждение, он кивнул и перевёл взгляд.  К. Р.  любитель лошадей, но и его стоит проверить. Но кто такой Н?  заключил сыщик и, оторвавшись от стены, пошёл обратно.

   Оказывается, кинолог Солт, майор Нирсон и Тобиас Франк уже зашли в дом и вели непринужденную беседу с полковником и доктором. Франк первый заметил приближение Сида и весь в надежде подался вперёд. Ризеншнауцер, сидевший в углу, лениво повернул свою лохматую голову.

 Есть что-нибудь существенное? поинтересовался Тобиас.

 Я предпочитаю держать свои мысли при себе,  сухо пожал плечами старший сыщик.

   Тобиас заметно огорчился и отошел на несколько шагов назад.

 Ну что, мистер Лютик,  ехидно улыбнулся майор Нирсон, скрестив руки на груди.  Задали мы вам задачку?

 Я был бы рад ответить на этот вопрос, после полного осмотра дома,  вежливо пояснил Хоупер, переводя взгляд на полковника.

 Перейдем к делу,  серьезно кивнул Гинслоу и решительно повел всех обратно ко входу.

 На обратной дороге, сыщик не упустил возможности осмотреть всё заново и воспроизвести в памяти некоторые детали. Идя по галерее, он не раз ненадолго останавливался, рассматривая картины и рамы. Очутившись в убогой столовой, Сид мимолётом взглянул на полку, висевшую напротив.

 "А ну-ка,"  нахмурился Сидней и быстрым шагом подошел к ней.

 Приподнявшись на носках, он осмотрел поверхность полки.

   "Здесь что-то стояло,"  догадался тот, ведь пыли в одной части было больше.

 Что здесь стояло, мистер Гинслоу?  осторожно задал вопрос Хоупер.

 Очевидно, статуэтка,  откликнулся полковник.

 Сид опустился на полную стопу из напряжённым видом последовал дальше.

 Полковник Гинслоу повёл всех вверх по лестнице, и только здесь, Хоупер заметил, как сильно у него болит нога, но уже через секунду его мысли вновь заняла пыльная полочка.

   "Нужно проверить территорию под окном"  отметил про себя Сид.

Во втором этаже располагались, в первую очередь, спальня, а рядомдетская.

 С Вашего позволения, я рассмотрю спальню,  сказал сыщик, обращаясь к полковнику.

 Гинслоу энергично закивал и отворил дверь перед ним.

 Конечно,  лишь произнёс он.

 Я пойду с Вами,  уведомил доктор и прошёл в спальню, вслед за Хоупером.

Это была довольно просторная комната с, некогда, красивыми обоямисейчас же, они были в некоторых местах порезаны ножом и ободраны. Слева стояла большая двуспальная кровать. В левом дальнем углу был расположен высокий платяной шкаф, и справа, прямо напротив кровати, было видно окно.

Если комнаты прислуг еще хранили в себе тепло и уют, то эти спальни уже давно пропитал смердящий запах смерти. По левую руку от сыщика, на стене было размазано пятно крови, а на полу отпечатались кровавые следы. Подойдя поближе к запятнанной стене, сыщик заметил в ней пулю. Вытащив её, он смог получше её рассмотреть.

 Пуля вошла в голову, пробила череп насквозь, прошептал Сидней, задумчиво хмурясь.  "Chamelot Delvigne",  еле слышно пробормотал он, но доктор, всё же, услышал.

 Что Вы сказали, сэр?  спросил Морисон, повернув голову.

 "Chamelot Delvigne,"  повторил Хоупер громче, всё ещё разглядывая пулю.  французская модель револьвера, из которогоон не договорил и, отойдя на некоторое расстояние от стены вытянул правую руку, неестественно её вывернув. Затем он вытянул левую руку, собрав пальцы так, как будто держит револьвер.  Из которого стрелял левша. Размер ноги сорок пятый, рост шесть футов, походка быстрая, возраст от тридцати до сорока лет,  заявил Сид и уверенно посмотрел на мистера Морисона.

   Тот дёрнул бровью и нахмурился, испытующе глядя на сыщика.

 Неплохо,  протянул он, но, вероятно, хотел сказать не это.

   Хоупер холодно кивнул и продолжил осмотр.

 Он очень долго бродил по комнате, заглядывая во все углы. Также, он досконально изучил шкаф, его содержимое. Осмотрел весь пол и каждую доску на стенах. Измерив в комнату шагами, Сид последовал в детскую.

Она представляла из себя небольшую комнату. По бокам стояли две одноместные смятые кровати.

 Это так ужасно!  прошептал пришедший полковник Гинслоу, опустив голову.  Я обязан прервать Ваши мысли, сэр,  обратился он к Хоуперу.  В этой комнате жили близнецы. Их нашли мертвыми на заднем дворе. Экспертиза показала, что они разбились, но окно в их комнате выходит в сад, хотя тела, как я сказал ранее, были найдены во дворе.

 Всё ясно,  отозвался Сидней, осматривая пол.

 Что именно?  воскликнул Гинслоу и отшатнулся от сыщика.

 Может, всё,  иронично улыбнулся Сид, поднимаясь на ноги.

   Измерив комнату шагами, он посмотрел в окно, откуда открывался отличный вид. В комнате имелось два шкафчика, две тумбочки, и много чего интересного, но сыщик будто бы не замечал всего этого.

 Доктор, помогите мне сдвинуть шкаф,  попросил Лютик, и вместе с Морисоном, они отодвинули шкаф в сторону.

За ним оказалась старая деревянная дверь, которая много лет скрывалась за этим шкафом.

 Дверь?  удивленно воскликнул полковник.

 Возможно, когда-то это была обычная комната, или чердак, но после того, как в детской поставили шкаф, дверь загородили, и комната стала недоступна.  объяснил Сидней и махнул Гинслоу рукой, чтоб тот следовал за ним, затем он отворил дверь и вошёл.

 Вокруг было полно пыли, всякого хлама и прочего. Он подошёл к маленькому окошку, занавешенному чёрной, плотной тканью. Отдернув эту ткань, Хоупер высунул голову из окошка и увидел большую вмятину в засохшей грязи.

 Там были найдены тела?  задал вопрос он, задергивая шторку обратно.

 Удивительно,  обескураженно выдавил старый полковник, глядя на Сида.  Они действительно были там.  проговорил он, а затем живо, вновь отдёрнул занавеску и указал рукой.  Взгляните!

 Хоупер посмотрел вниз и увидел выложенную из палок и сучьев надпись «Кровавый Штурм».

 Ого!  улыбнулся сыщик и посмотрел на полковника.  Итак, мистер Гинслоу, пойдёмте-ка ко всем.  предложил Сидней и направился к выходу.

 Уже скоро, опытный сыщик стоял перед теми, кто расследует это "сложное" дело.

 Что ж, господа,  начал он и засунул руки в карманы.  Постарайтесь найти семерых преступников.

Глава 8

 Что?  опешил майор Нирсон.  Да Вы шутите!

 Все присутствующие непонимающе и ошарашенно смотрели на Хоупера. Франк раскрыл рот от удивления; Гинслоу задумчиво хмурился; доктор записывал что-то в блокнот. А вот Солт не выразил ни капли эмоций, а только пристально взглянул на сыщика.

 Нет, не шучу,  серьёзно ответил Сид.  Я даже могу рассказать, как было совершено убийство.

 Извольте,  не веря ни единому его слову, попросил майор.

   Хоупер торжественно кивнул но, вдруг, кое-что вспомнил.

 Одну секунду, господа,  проговорил он, направляясь к выходу.

   Сыщик торопливо вышел на улицу и подошел к зарослям кустов. По правую руку от него виднелось выбитое окно. Надев перчатки, он, порывшись в этих зарослях, вскоре с торжествующим видом показал всем медную, тяжёлую статуэтку. На него всё равно смотрели с недоумением.

 Ну, значит, слушайте,  хмыкнул Лютик, пожимая плечами.  Итак, убийцы врываются во двор среди ночи, но не сразу дают о себе знать. Четверо человек из семи выкладывают из веток надпись "Кровавый Штурм", после, они играют роль дозорных. Тем временем, один из трех оставшихся стреляет в дверной замок и взламывает дверь. Троица врывается в дом. Их видит вышедшая в это время из комнаты миссис Лотерфей. Она кричит и бежит обратно на второй этаж, запираясь в спальне. Заметьте, что бежит не к детям, вероятно, она знала, что те запирают на ночь дверь. За ней наверх бежит один из трех преступников, а двое бегут запирать слуг в своём отделе, затем, они топчут стены в холле, наводят бардак на кухне. Тем временем, Питер Лотерфей прячет жену в платяной шкаф, а сам берёт удар на себя и получает пулю в лоб. Миссис Лотерфей, испугавшись выстрела, падает в обморок, вываливается из шкафа, бьётся головой об подоконник и умирает. Убийца спускается на первый этаж к своим двум товарищам и вместе они продолжают топтать стены. Вбегают четверо дозорных и сообщают о прибытии народа. Единственный выходобойти через лес. Один из присутствующих выбивает окно статуэткой и преступникам удается сбежать. после того, как преступники убрались, слоги сумели выбить дверь и оказаться нос к носу с полицией.  закончил Сидней свой увлекательный рассказ.

   Внимательно выслушав, все пятеро стояли, глядя на сыщика круглыми глазами.

 Удивительная история,  еле слышно буркнул Нирсон, глядя в пол.

 Весьма,  согласился изумленный полковник.

   Хоупер аккуратно взял статуэтку и засунул во внутренний карман сюртука.

 Помнится мне, мистер Нирсон, Вы задавали вопрос, и сейчас я могу на него ответить,  сказал Сид, и тень улыбки скользнула по его лицу.

   Майор бросил на него ледяной прищуренный взгляд и хмыкнул.

 Это одно из лёгких дел за мою практику,  сообщил сыщик  и подошёл к калитке, чтобы выйти со двора.

   Шурша маленькими камнями на дорожке, он шёл, отдаляясь от дома несчастной семьи.

* * *

 Ход событий необычен,  рассуждал Хоупер подходя к cвоему дому.  всё это, конечно же, месть. Bедь убили только мистера Лотерфей, а другие скончались по несчастному случаю. Слуги во все остались живы.  вдруг, он вспомнил дневник Дэвида Брэйса.  Н?  остановился Сид у ворот и резко развернулся на пятках.  Нет. Я не успокоюсь, пока не узнаю.  решил сыщик прошёл мимо дома.  Предположим, что Джимэто конь, Брэйсконюх, а К. Р. это тот, кто увлекается лошадьми. Возможно, К. Р. состоит в конном клубе.  строил догадки Сид, как вдруг осознал.  А вот, как раз-таки, конных клубов я не знаю.  он остановился и услышал торопливые шаги за спиной.

 Погодите, сэр Лютик!  прозвучал знакомый голос, и Хоупер обернулся.

 Мистер Уэбер?  удивился Сидней, глядя на слугу.

 Я так вижу, Вы серьезно взялись за дело. Скоро уже стемнеет, а Вы прошли мимо дома,  поравнявшись с ним, ответил мистер Уэбер.

 А я вижу, что Вы тоже неравнодушны, уклончиво сказал Хоупер.  Вы что-то хотели спросить?

 Я хотел пойти с Вами,  прямо пояснил тот, будто уже твердо решил.

   Сид пожал плечами, как вдруг его осенило: мистер Уэбер когда-то увлекался лошадьми!

   "Он был записан в нескольких клубах,"  вспомнил Хоупер и повернулся к слуге.

 Друг мой, помните, Вы мне что-то говорили про конские клубы, или что-то в этом духе?  горячо задал вопрос сыщик.

   Слуга заметно оживился и широко улыбнулся, вспомнив молодость.

 Конечно,  энергично закивал тот.  Помнится мне, это было давно. Я тогда

 Отлично,  перебил Сид.  В каких клубах Вы были записаны?

 Кхм,  кашлянул слуга, недовольный тем, что его не дослушали.  "Золотая грива", "Пегас", "Подкова". "Пегас" был расположен за городом, "Подкову" снесли, а вот "Золотая грива" всё ещё актуальна.

 Превосходно. Дорогу помните?  нетерпеливо расспрашивал Сид.

 Это недалеко. Четыре квартала прямо, от полицейского участка налево, затем, ещё три квартала

   Хоупер опять не дослушал и схватив слугу за руку, сорвался с места.

   "Совсем рядом,"  подумал он на бегу.

 Нам нужно много успеть за вечер,  пояснил Хоупер, не оборачиваясь.

   Уже было около пяти вечера, а так как была зима, небо уже налилось тёмными красками. Звёзд ещё не было, но плыли светлые, легкие облака, подгоняемые ледяным ветром.

   Вскоре, Хоупер остановился у огромного двухэтажного здания, на котором висела вывеска "Золотая Грива", и отдышался.

 Давненько я тут не был,  проговорил мистер Уэбер, остановившись рядом с господином.

 Так чего же мы ждем?  улыбнулся Сидней и открыл дверь.

* * *

   На улице стояла непроглядная тьма, а все облачка уплыли на юг. Теперь яркие звёзды были отчётливо видны на фоне вечернего зимнего неба. Порыв холодного ветра, всколыхнула ветви, потревожил птиц, сидевших на деревьях. Те птицы легко вспорхнули и улетели в более спокойное место.

   Дверь в клуб "Золотая грива" открылась, и из здания вышел Хоупер, а за ним мистер Уэбер.

 Есть «К»,  рассуждал сыщик, засунув руки в карманы.  Есть «Р»,продолжал он.  но нет ни единого К. Р.!  сплюнул он, нахмурившись.

   Слегка поникший слуга шёл чуть позади.

 А с чего Вы решили, что ваш Как его?.. К. Р. любитель лошадей, и состоит в конном клубе?

   Сид закатил глаза и вздохнул, ведь он считал, что тут всё легко.

 Джимэто конь. Если кто-то покупает коня, значит он ему нужен,  вдруг, он остановился, ведь, всё стало ясно.  Нуженповторил Хоупер, а затем нетерпеливо обернулся к собеседнику.  К.Р. может жить где-то за городом! Конечно же, ему понадобится конь!  весь дрожа от возбуждения, Сидней проговорил.  Итак, меня сегодня ночью дома не будет.  он уже говорил сам с собой.  Сначала в деревню на востоке под Фрагеном, там отличная почва и часто держат лошадей, затем

 Уже поздно. Не советую,  вмешался слуга.

 Да-да, конечно,  рассеяно ответил Хоупер, совсем не слушая его.  Затем, в деревню

 Ну и что же Вы там разнюхаете в такой поздний час?  повысил голос дворецкий, стараясь быть услышанным, и, видимо, у него получилось.

   Сид серьёзно над этим задумался и наклонил голову.

 Пожалуй,  согласился он, наконец.  Вы правы. Выпью дома кофе, встану рано утром, чтобы отправиться за город на поиски К. Р.

   С этими словами он направился в сторону дома.

   Зажглись фонари, тускло горевшие вблизи и вдали. Они бросали круги света на холодный и влажный асфальт. В свете этих фонарей уже виднелся дом Хоупера.

   "Нужно всё записать в блокнот,"  подумал он, подходя к воротам.

   Сид открыл калитку и вошёл во мрачный двор, до которого не добрался свет фонарей. Он прошел по гладкой дорожке и отворил входную дверь. За ней стояла взволнованная мисс Хлоя Эдис, видимо, она увидела господина раньше и подошла, чтобы открыть ему первой.

 К Вам в гость, мистер Хоупер,  проговорила она, сверкая зелёными глазами.

 Кто таков?  уточнил молодой господин.

 Некий Эм Он назвался мистером Девидом Брэйсом.

Назад Дальше