Дом на распутье: Человек без лица - Дилан Райт 15 стр.


Джерри прожигал Гейба своим бесчувственным и надменным взглядом. Возможно, мистер Уоллис решил, что привычное выражение лица позволит ему скрыть истинные эмоции, но, к его величайшему сожалению, мальчик видел его насквозь. За маской непроницаемого тирана, с которой мужчина привык ходить по школе, ловить провинившихся учеников и отчитывать ещё более провинившихся учителей скрывался обыкновенный страх. И сейчас Гейб старательно апеллировал к этому страху, дабы заполучить желаемое.

Наконец, после долгого молчания, Уоллис сказал:

Делай, что тебе нужно. А я больше не буду участвовать в этом дерьме.

Благодарю вас.

Юный любитель детективов повернулся к Эдриану.

Давайте начнём.

Разумеется, мистер Мортен отошёл от стены, на которую облокотился, и сделал пару шагов к ближайшей кровати.

Гейб поравнялся с Эдрианом, наклонился и вытащил из-под кровати объёмный чемодан.

Не подскажите, чьи вещи в нём хранятся? спросил Гейб у господина Уоллиса.

Джерри не спешил с ответом. Мужчина не спеша опустился в глубокое кресло в противоположном углу, включил на рядом стоящей тумбе настольную лампу и взял приличной длины трубку. Неторопливо закурил. Только после некоторого смакования табачного дыма, Уоллис соизволил ответить.

Это чемодан Маргарет, бывший директор внимательно изучал взглядом струйку дыма, поднимавшуюся из трубки.

Так. Понятно, Гейб отпустил защёлку чемодана, поднялся на ноги, обошёл кровать и осторожно присел на неё. На тумбе, где ещё недавно лежала трубка мистера Уоллиса, мальчик заметил книгу в чёрной обложке с розовой надписью. Парень небрежно махнул рукой, Что вы читаете?

Уоллис посмотрел на книгу так, будто бы видит её впервые в жизни.

Это Луиза Олкотт. «Маленькие женщины», Джерри говорил медленно, словно стоял у доски и читал ответ на заданный вопрос, и так отлично видимый всему остальному классу.

Нет, вы не поняли. Я хотел спросить, почему вы читаете именно эту книгу.

Я большой фанат подобной литературы.

Надо же, мальчик искривил рот в подобии улыбки. И как вам она?

Мисс Олкотт пока что лучшая из тех, что я читал.

А что вы ещё читали?

Тут мистер Уоллис выдержал довольно долгую паузу. Во время неё, бывший директор закатил глаза, очевидно, вспоминая остальные произведения заданного жанра.

Честно говоря, я плохо помню, ответил мужчина после долгого размышления.

Вообще ничего не можете назвать? допытывался парень.

Видишь ли, я всегда концентрируюсь на самой сути, а не на её обёртке.

Хм. Ясно, мальчик понимающе качнул головой.

Гейб встал с кровати и подошёл к письменному столу. Там он ещё во время разговора с Уоллисом приметил несколько зелёных тетрадок, открытый пенал с ручками и цветными карандашами, а также внушительную стопку книг разной толщины. Подойдя ближе, мальчик узнал в той, что лежала на самом верху, учебник по грамматике.

Как ты узнал про убийство Линды? неожиданно спросил Джерри.

Простите, что? мужчина говорил очень тихо, а потому Гейб не расслышал вопроса.

Я говорю, как ты узнал о том, что я убил жену Мартина? повторил Уоллис.

Ах, вы про это? Эрне рассказал мне во время допроса, ответил парень.

Ты сам спросил его об этом?

Да, юный любитель детективов открыл учебник и перелистнул сразу наполовину. А почему вас это так волнует?

Кого бы не волновало, будь он на моём месте?

Прошу вас не уходить от ответа, Гейб повернулся и грозно посмотрел на бывшего директора. Я задал вам вопрос. Не смейте уклоняться. Почему вы спрашиваете меня?

Уоллис не ответил. Мальчик окончательно убедился в нежелании Джерри ему подчиняться, а потому решил отложить какие бы то ни было беседы на неопределённое время.

Гейб снова взялся за учебник. Не найдя в нём ничего интересного, юный любитель детективов стал разглядывать тетради. Первой ему под руку попалась тетрадь по литературе. Парень открыл её и на мгновение почувствовал сильное удивление, когда не обнаружил на белых листах ни единого следа красной учительской ручки. Идеальный, плотный и, самое главное, разборчивый почерк почти неразрывной линией покрывал тонкую голубую разлиновку. Каждая буква выглядела как отдельное произведение искусства, заголовки тем и названия произведений подведены зелёным маркером, а имена классиков обведены чёрным карандашом. Перелистнув страницу, юный детектив всё же нашёл скромную запись преподавателя. Её представлялась аккуратно выведенная цифра «5». Не веря своим глазам, Гейб начал переворачивать один лист за другим. На всех его ожидала абсолютно идентичная картина. Парень ощущал невероятный шок. Однако этот шок стал довольно быстро остывать, когда Гейб понял, что держит не свои тетради. Правда, изумление вновь вспыхнуло огромным пламенем, поскольку представления мальчика о Фрэнке претерпели ряд сокрушительных ударов.

Я смотрю, Фрэнк хорошо учится, отметил Гейб, глядя на мистера Уоллиса.

Успехов ему не занимать, в голосе Джерри проскользнула заметная гордость.

«Надо же. А ведь когда-то и я был отличником», Гейб невольно улыбнулся этой короткой мысли и положил тетрадь обратно. Но как только он это сделал, тот тут же вспомнил, зачем вообще изучал предметы письменного стола. Ещё раз немного порывшись в груде канцелярии, парень нашёл тетрадь по математике. Необходимая страница открылась сама собой, а вместе с ней и множество любопытных деталей, которые, очевидно, будут не самыми приятными для Джерреми.

Мистер Уоллис, Гейб обратился тоном человека, обнаружившего нечто подозрительное. Вы не подскажите, что это?

Юный любитель подошёл ближе к креслу, где сидел Джерри, дабы тот мог хорошо разглядеть открытую страницу школьной тетради.

Я так полагаю, это тетрадь по арифметике.

Я это вижу и сам.

Тогда в чём проблема? непонимающе спросил Уоллис.

Проблема в некоторых не состыковках слов вашего сына с реальными фактами.

От этих слов Джерри явно переменился в лице. Из уставшего и безразличного в заметно насторожившегося.

И что же это за не состыковки? процедил сквозь зубы Уоллис.

Видите ли, когда я спросил Фрэнка о его занятиях после прогулки, он сказал, что делал уроки. Причём Очень важный момент! Гейб поднял указательный палец, призывая к наибольшему вниманию. Уроки по математике. Но сейчас, когда я открыл вот эту тетрадь, я не нашёл ни одной записи за вчерашнее число. Последняя работа датирована ещё сентябрём и, вероятно, была написана ещё до выходных.

Казалось, будто бы Джерреми наклонился специально, чтобы его взгляд исподлобья чувствовался ещё более устрашающим. Однако Гейб уже давно привык к подобным его проделкам, а потому с невозмутимым видом продолжил:

У вас есть объяснение?

Мистер Уоллис промолчал.

Я полагаю, что нет.

Парень закрыл тетрадь, свернул её и спрятал в карман брюк.

Наш разговор ещё продолжится. Гейб подводил черту всему обыску. А пока я вас благодарю за содействие. Всего наилучшего, мистер Уоллис!

Кроме тяжёлого дыхания Джерреми никакого ответа или взаимности юный любитель детективов не получил.

Мальчик направился к выходу. Он уже держался за дверную ручку, когда соседняя дверь, ведущая в уборную, отворилась. Гейб обернулся и резко сделал шаг назад от накатившего на него страха. Прямо перед ним стояла та самая девочка в маске. На этот раз её схожесть с призраком была ещё сильнее. Чёрные волосы прямым водопадом опускались чуть ниже плеч. Тёмно-бордовое платье с расшитыми по краям белыми нитками узорами напоминало одежду трупа, чья вытекшая из ножевых ранений кровь уже постепенно начала затвердевать и превращаться в плотную кору. Полупрозрачные колготки цвета шоколадного мороженного подчёркивали худощавость её ног.

Гейб оправился от мимолётного испуга. Несколько секунд случайно столкнувшиеся мальчик и девочка, не мигая, смотрели друг на друга. Юный детектив всем своим существом чувствовал, как девичьи глаза, прятавшиеся за фальшивой улыбкой, разглядывают его в мельчайших подробностях.

Ощутив непонятный прилив уверенности, юный детектив подался немного вперёд и втянул воздух. Приятный запах клубничных духов одурманил разум. К слову, вместе с покупным ароматом Гейб заметил и другой, куда более естественный. Почти что неуловимый аромат страха.

Отдалившись от девочки, Гейб открыл дверь, вышел в коридор и позвал:

Мистер Мортен, можно поговорить с вами наедине?

Эдриан неуверенно огляделся, затем подошёл к Гейбу.

Идёмте.

С этими словами мальчик закрыл дверь и направился в бар.

* * *

Когда Гейб вернулся в бар, то первым делом обратил внимание на своё временное рабочее место, а именно на дисковой стационарный телефон. Длинный чёрный провод тянулся откуда-то с кухни. К слову, воспользоваться им мальчику не дал Эдриан, схвативший парня за плечи сразу, как только за ними закрылась дверь.

Так, начал мистер Мортен, и уже по одному этому «Так» Гейб почувствовал приближение весьма неприятного разговора. Кроме, разумеется, гнилого запаха недавно выпитого кофе. А теперь объясни-ка мне, что это сейчас было?

Вы о чём? недоумевающе спросил Гейб.

Не прикидывайся! Эдриан так неожиданно перешёл на повышенные тона, что мальчик не на шутку занервничал. Почему ты сказал Джерри, что уже знаешь, кто убийца?

Но мне же нужно было его хоть как-то убедить.

То есть это был блеф?!

Можно и так сказать, парень усмехнулся. Правда, через секунду за это поплатился.

Так это была ложь?! взревел мистер Мортен.

Ну конечно! Или вы думаете, я могу распутать дело без улик?! юный любитель детективов тоже повысил голос.

Какие, к дьяволу, улики?! Мы же так ничего и не нашли!

Попрошу вас не кричать на меня, Гейб резко сделался из нервозного совершенно хладнокровным, чем немало удивил Эдриана, который подчинился. По-видимому, от неожиданности. По крайней мере, лицо мужчины стало заметно спокойнее. Убедившись в том, что теперь разговор будет идти спокойно, парень продолжил, В том, что мы ничего не нашли, вы очень сильно ошибаетесь.

Мальчик прошёл к барной стойке и взобрался на высокий стул.

Налейте, пожалуйста, чаю, попросил он бармена и, когда тот скрылся на кухне вместе с чашкой, развернулся к мистеру Мортену. Мы убедились в том, что ни Эрне, ни Хёлле, ни Энни не причастны к этому убийству. К тому же не забывайте про не состыковку в словах Фрэнка.

В виновности Фрэнка и Джерри мы уже давно убедились, Эдриан сел рядом с Гейбом.

Да, но только вы упускаете из виду тот факт, что они были заняты несколько другим делом и Тэрри их, скорее всего, не интересовал.

Я запутался, Эдриан зарылся пальцами в волосы.

Как и я, юный детектив осторожно принял протянутую ему Линдсеем большую кружку чая, сполз со стула и прошёл к своему рабочему месту. Мистер Мортен последовал за ним. Итак. Наш список подозреваемых на данный момент такой: мистер Аарон Спенсер, сестра Фрэнка, сам Фрэнк и мистер Уоллис. Двое последних могут быть исключены в любой момент, но однозначно являются преступниками в другом деле. А именно в убийстве Маргарет Уоллис. Их мотивы нам ещё предстоит разгадать.

То есть ты хочешь организовать повторный допрос?

Нет. Мотивы мы отложим. Они сейчас не так важны, как факты.

Хорошо. Итого получается четверо кандидатов на пост преступника, заключил Эдриан.

Не совсем, медленно протянул Гейб.

Что?

Подозреваемых не четверо мистер Мортен.

Юный любитель детективов отставил кружку с чаем в сторону и достал из кармана блокнот и карандаш.

Что ты мистер Мортен, вероятно, хотел задать очередной вопрос, но осёкся на его половине, поскольку обо всём догадался. Возможно, подсказкой послужило место, на котором он сейчас сидел, как и все предыдущие гости.

Никто из допрашиваемых мною гостей не был так близок с Тэрри, как вы, начал Гейб, Вы очень много знаете. И поэтому приготовьтесь говорить много.

Забавно, размышлял Эдриан вслух, Я ведь до этого сам сказал тебе, что вхожу в список.

Верно.

Мистер Мортен немного покачивал головой, как будто соглашаясь со всем выше сказанным.

Хорошо. Ну, раз так, Эдриан ударил себя по коленям. Тогда давай приступим. Скрывать мне нечего.

Гейб подался вперёд.

А вот это мы сейчас проверим, парень взял телефонную трубку.

Погоди, что ты делаешь?

Звоню в полицию, как ни в чём не бывало ответил мальчик.

Зачем? в голосе мистера Мортена прорезался страх.

Узнать, когда сюда приедет отряд.

Мальчик поместил палец в отверстие в диске под номером «0» и начал медленно отводить его вправо.

Стой! Нет, не надо! Эдриан вскочил со своего места и потянулся к руке Гейба.

Что? Почему?

Не звони им! умоляюще крикнул мистер Мортен.

Но ведь

Гейб! Нет! Прошу тебя!

Казалось, будто Эдриан сейчас набросится на юного любителя детективов или же схватит телефон и отбросит его куда-нибудь в сторону. Но когда мужчина заметил прожигающий взгляд мальчика, он понял, что попал в очевидную ловушку. Панически умоляющая гримаса оттаяла с его лица, и мистер Мортен медленно опустился обратно на стул.

Гейб положил телефонную трубку на аппарат.

А вот теперь давайте приступим, мальчик взял карандаш и открыл блокнот.

Что ты хочешь знать? спросил Эдриан, что называется, «убитым» голосом.

Как вы познакомились с Тэрри? С Уоллисом? Как вообще сформировалась ваша компания? Почему Джерри назвал себя «паршивой овцой»?

Как много всего тебя интересует! усмехнулся мистер Мортен против воли.

Начнём с этого. Позже я добавлю ещё кое-что, Гейб сложил руки в замок и разместил их на столе, тем самым показывая свою готовность слушать.

Фух, Эдриан поднял взгляд к потолку, несколько минут собирался с мыслями, а затем приступил к рассказу. Мы с Тэрри познакомились ещё детьми. Нам повезло учиться в одной школе. Это было ещё тогда, когда я жил вместе с родителями в Америке. Господи, мы были не разлей вода! Вместе с ещё несколькими ребятами мы вытворяли такое, от чего все взрослые приходили в ужас. Мы были почти что бандой: нападали на учеников, крали, ломали школьную мебель, один раз даже чуть не убили одного парня. Помнится, моё имя шесть или семь раз появлялось в списке отчисления. Благо, всё обошлось, и я и Тэрри успешно окончили школу. Сразу после этого мне удалось поступить в хороший университет в Лондоне. Так я переехал в Англию. Чуть позже за мной подтянулся и Тэрри. Сейчас вспоминаю и думаю, что со мной тогда сделали? Серьёзно, как будто подменили. Из школьного хулигана, почти, что бандита я превратился в настоящего пай-мальчика. Отличная успеваемость, большая сообразительность, примерное поведение, участие в клубах В одном из них мне повезло встретить Аарона.

Что это был за клуб? неожиданно перебил Гейб.

Клуб дизайнеров-макетчиков.

Ого, мальчик изобразил изумление.

Да, вот так оно бывает, мистер Мортен натянуто улыбнулся. Но я отвлёкся.

Продолжайте.

Аарон словно откатил время назад. Заставил меня вспомнить раннего себя. В стенах университета мы продолжали вести себя, как обычно, но стоило их покинуть, как мы тут же попадали в неприятности. И, в конце концов, мы вылетели из института. Ни я, ни Тэрри, ни уж тем более Аарон, никто из нас не понимал, что делать дальше. Устроиться на работу без опыта не получалось, и только наша дружба помогла вытерпеть те тяжёлые времена. Длились они, кстати, около года.

Угу-у-у Гейб торопливо помечал всё сказанное Эдрианом в блокноте.

Наверное, они бы продолжались и дальше, если бы мы не наткнулись на Мартина.

Мартина Дэвенпорта?

Он самый! мистер Мортен постучал пальцами по столу. Именно он нас вытащил из дерьма.

Как именно он вам помог? спросил мальчик.

Мартин держал небольшую лавку по продаже автомобильных деталей. Работа там была пыльная, но два раза в месяц вся пыль становилась сахарной пудрой, когда Мартин приносил три белых конверта: по одному на каждого из нашей троицы.

Хорошо, юный любитель детективов решил немного ускорить процесс, Как вы познакомились с Уоллисом?

В один прекрасный день Джерри просто появился в лавке, Эдриан пожал плечами. До сих пор помню, как Мартин поставил его перед собой, сказал нам: «Это Джерреми Уоллис, он будет с вами работать», и быстро удалился. Ни кто такой, ни что будет делать, ни-че-го. Наверное, потому-то Джерри и не влился в наш коллектив до конца.

Ага, понятно! парень удовлетворённо поставил жирную точку в конце листа. Теперь скажите мне: вы знали о том, что Уоллис убил жену Мартина?

Да, вопреки ожиданиям мальчика, мистер Мортен ответил на сложный вопрос без колебаний. К тому же, ответил он положительно. Об этой трагедии я узнал на следующий день после того, как она произошла.

Назад Дальше