Фин попытался вспомнить, что он мог вспомнить из различных историй, которые слышал о Рагнарёке. Если она не волчица, то кто же тогда? Розовые волосы, плохое отношение, сильная, очевидно, на стороне монстров? У него не было ничего; никакие монстры не соответствовали этому описанию.
Вот бы Торсен был здесь со своей книгой патчей. Можно поспорить, он знает.
Астрид наблюдала за Фином.
Я тебе не враг, тихо сказала она. Я сделала то, что должна была. Даже не пытайся притвориться, что ты этого не понимаешь!
Череп застонал, садясь на свой тюфяк. Его лицо было мокрым от пота, и Фин вдруг понял, что он ранен гораздо сильнее, чем сам признался.
Тебе что-нибудь нужно?
Я в порядке, отрезал Череп, словно мальчик, которого Фин знал много лет. Если бой окончен, убирайся отсюда.
Фин бросил на него сердитый взгляд.
Если ты не возражаешь, вожак, добавил Череп голосом, далеким от почтительного.
Однако этого было достаточно, чтобы Фин попытался проявить вежливость и кивком подтолкнуть Астрид к выходу из палатки.
Вон. Он оглянулся на Черепа, когда Астрид ушла. Если тебе нужна серьезная помощь, мы можем отвезти тебя в больницу или еще куда-нибудь.
Череп закатил глаза.
Райдеры не ходят в больницу, Фин. Мы исцеляемся, наносим шрамы и снова сражаемся. Мы же волки. Если мы слишком слабы, то умрем.
Только не в нашей стае. Не сейчас. Если я вожак, то буду устанавливать свои собственные правила. Если тебе нужна больница, мы поедем.
На какие деньги?
Фин громко рассмеялся.
Я не говорил, что мы перестанем быть Брекками, просто нам помогут.
Череп ухмыльнулся.
Из тебя получится хороший вожак.
И тут Фин понял, что он может это сделать. Если бы не Рагнарёк, ему бы даже понравилось быть вожаком. Он не хотел сражаться с друзьями, и он не хотел, чтобы его товарищи по стае пострадали от его друзей. Будучи главным, он фактически оказался в ситуации, когда ему приходилось беспокоиться о людях с обеих сторон.
Если только я не найду способ заставить стаю сражаться на правильной стороне а я не могу, потому что это подвергнет их еще большей опасности, потому что хорошие парнипотомки Севераскорее всего проиграют.
Враг оказался сильнее. У них были монстры. У них был лидер, который манипулировал всеми. Хорошие парниэто куча ребятишек и несколько коз.
Фин вышели из палатки, где ждала Астрид. Ему никогда не нравилась эта розововолосая девушка. Она была грубой и напористой, и ну, вообще-то она была очень похожа на него. «Это не имеет значения», подумал он. Важно то, что она убила Болдуина. Было ли это частью всего рокового события в Рагнарёке или нет, но она отравила Болдуина. Она убила единственного мальчика, с которым Фин нашел мгновенную и настоящую дружбу. Конечно, у него были друзья в школе, но это было главным образом потому, что он был пугающим, и они хотели быть на его стороне. Он вовсе не был глуп. Он знал, что они не из тех друзей, которые будут держаться рядом с ним, несмотря ни на что. Мэтт был другом, но им все еще приходилось работать над этим и эта дружба могла быть просто разрушена, когда он увидел Фина с Райдерами. Нет, никто не был похож на Болдуина, и Астрид убила его.
Я вовсе не обязан быть с тобой любезным. Если стая поклялась охранять тебя, я могу это сделать. Это ничего не значит, если ты причинишь вред кому-нибудь из них или моей кузине. Явожак, и я уже приказал им не трогать ее. Ты тоже будешь повиноваться, если пойдешь с нами. Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на нее.
Понятно.
Это было нечестно, что он должен был защищать ее, но он испытывал некоторую радость от того, что, по крайней мере, нанес несколько ударов девушке, которая убила Болдуина и подставила Фина, так что его чуть не арестовали за убийство.
А Мэтт, ммм, в порядке? спросила она странным, мягким голосом.
Ее вопрос был настолько неожиданным, что Фин просто моргнул.
Серьезно?
Ну, я имею в виду, что он жив и все такое. Но ведь он неплохо справился в Хель, верно? спросила она, ерзая на стуле. Она посмотрела на свои руки, которые крепко сжимала.
Думаю, он в порядке, осторожно сказал Фин. Он где-то там с моей кузиной, сражается неизвестно с чем. Он покачал головой, удивляясь странности своего дня и всей ситуации, в которой оказался сейчас, прежде чем добавить:и я остался здесь, пытаясь убедить этих дураков, что конец светаэто плохо.
Ты станешь великим вожаком. Уверена, Мэтт многому тебя научил. Астрид неловко похлопала его по плечу. Я рада, что с ним все в порядке, понимаешь? Я действительно не хочу, чтобы Мэтт умер.
Фин сердито посмотрел на нее.
Или Лори, быстро добавила она. Я знаю, ты беспокоишься о ней. Может быть, нам с тобой стоит поговорить? Мы не можем остановить Рагнарёк. Он уже начался, но, может быть, мы сможем работать вместе, чтобы спасти людей, которых мы, ммм, хотим защитить.
Фин посмотрел на Астрид. Он был почти уверен, что не доверяет ей, но она была единственной в лагере, кто имел хоть малейший смысл. Он снова покачал головой, стараясь не думать о том, что она уже однажды убила Болдуина.
У всех нас были свои роли, Фенрир, тихо сказала Астрид. Твоя задачаспасти Болдуина. Неужели ты думаешь, я не знала, что ты будешь плакать из-за него? Доверься мне. Я бы не отправила его в Хель, если бы думала, что ты позволишь ему остаться мертвым.
Фин знал, что Астрид явно не была обычным человеком, если ей предстояло сражаться с монстрами в последней битве. Она была чем-то другим. Он еще не знал, чем именно, но обязательно выяснит.
А почему я должен тебе доверять?
Она нахмурилась.
Ты здесь со стаей, которая постоянно сражалась против тебя. Теперь ты их лидер. Неужели ты действительно думаешь, что ты единственный, кому не нравится то, что он должен делать?
Фин знал, как сложно все складывается с мифами и судьбой. Именно он украл щит и вернул его Черепу еще до того, как узнал о Рагнарёке. Было бы лицемерием вести себя так, будто другие люди тоже не могут попасть в ловушку.
Ты мне не нравишься, сказал он после того, как они посмотрели друг на друга.
Астрид скрестила руки на груди.
Взаимно.
Они еще несколько мгновений хмуро смотрели друг на друга, а потом Фин сказал:
Ладно. Какие у тебя соображения?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: МЭТТДА БУДЕТ СНЕГ
Итак, огненный великан. Пятьдесят футов в высоту. В огне. Весь в огне, с головы до ног. С двумя мечами в руках. Пылающими, конечно. Мэтт едва успел подумать, прежде чем Йотунн повернулся в его сторону. Он сказал бы, что тот смотрит на него, но для этого ему нужно было бы увидеть настоящие глаза. Но у монстра, по-видимому, был рот, который открывался и дышал да, огнем.
Язык пламени полетел прямо на них, как что-то из видео пожарной безопасности, которое они показывали в школе об опасности сквозняков, и у Мэтта возникло странное желание остановиться, упасть и перекатиться. К счастью, пламя остановилось недалеко от них, хотя он был почти уверен, что оно все же сожгло половину его бровей. Затем Йотунн, казалось, расширился, будто вдыхал, наполняя легкие дополнительным воздухом, чтобы разжечь пламя
Мэтт схватился за раму пожарной машины. Она все еще была достаточно горячей, чтобы заставить его поморщиться, но он толкнул Болдуина внутрь. Младший мальчик пробрался внутрь, и Мэтт последовал за ним. Они забрались внутрь как раз в тот момент, когда ударило пламя, лизнув окно и задев щит Мэтта, когда он нырнул за него. Огонь охватил деревянный щит только для того, чтобы замерзнуть в колючем слое льда. И все же парень все еще ощущал жар от взрыва огня в кабине пожарной машины. Даже Болдуин ахнул.
Просто держись, сказал Мэтт. Так будет
Затем пламя прекратилось, и казалось, что оно длится ровно столько, сколько гигант дышит.
Ты в порядке? спросил Мэтт, присев за щитом.
Я неуязвим, помнишь?
Верно, но Мэтт не был уверен, что это означает, что Болдуин будет защищен от огня или он сгорит до хрустящей корочки и вернется к жизни. Болдуин, возможно, и любил раздвигать границы дозволенного, но Мэтт подозревал, что этот тест он предпочел бы пропустить.
Еще одна волна пламени ударила в грузовик. На этот раз, несмотря на ледяной щит, по лицу Мэтта струился пот. Он совершил ошибку, потянувшись за чем-то, и его пальцы ухватились за горячий металл. Паренек взвизгнул и отпрянул назад.
Жарко здесь, да? сказал Болдуин. Будем надеяться, что этот здоровяк скоро заскучает, потому что я чувствую себя индейкой на День Благодарения.
Когда Йотунн ударил грузовик еще одним взрывом, Мэтт понял, что именно это великан и пытался сделатьневыносимо нагреть кабину и выгнать их.
Иди туда, сказал Мэтт, махнув рукой в сторону разбитого пассажирского окна. Нам нужно выбираться отсюда.
Они выползли с другой стороны и поползли вдоль перевернутого грузовика. Когда болтающийся шланг ударил Мэтта, Болдуин прошептал:
Жаль, что эти штуки не работают, а?
Действительно, очень жаль. Возможно, это единственный способ остановить Йотунна. К сожалению, если поблизости не было гидранта, шланги были бесполезны.
По моим расчетам, мы должны бежать, сказал Мэтт.
Куда бежать?
В другую сторону.
Болдуин усмехнулся:
Хороший расчет.
Они встали в спринтерскую позицию. Потом рванули через дорогу и чуть не врезались в какое-то здание. Входная дверь была заперта. Позади них заревел Йотунн, словно поняв, что потерял добычу. А потом Мэтт увидел, как тот приближается, и пламя, мерцая, пробилось сквозь дым.
Он рванул дверь на себя. Йотунн снова взревел. Огонь потрескивал, и Мэтт клялся, что его спина раскалилась, когда он продолжал дергать за ручку. Дверь была прочной ни одного стекла, которое можно было бы разбить.
Взрыв жара, и на этот раз огонь действительно лизнул его. Болдуин предостерегающе крикнул и хлопнул Мэтта по спине.
Еще пара секунд, и ты будешь гореть, как свеча на день рождения.
Я все понимаю. Держись.
Мэтт с силой ударил Мьелльниром по дверной ручке. Она треснула, и когда он снова дернул, дверь открылась. Болдуин протолкнул его внутрь, жар ударил снова, достаточно сильно, чтобы Мэтт вздрогнул.
Они бежали по тускло освещенному коридору. Когда отошли достаточно далеко, чтобы глаза Мэтта привыкли к темноте, он смог разглядеть что-то на полу. А вот и куртка. Там лежал футляр для ноутбука. Пара солнцезащитных очков, которые он чуть не смял, прежде чем схватить. След из вещей, как будто рабочие схватили все, что могли, и побежали, толкаемые толпой, бросая все, что они роняли, когда их толкали к двери.
Когда они добрались до лестничной клетки, Мэтт распахнул дверь, и они начали подниматься по лестнице.
А куда мы идем? спросил Болдуин.
На более высокую точку обзора.
Высокую точку..? А, так ты можешь увидеть великана. Из-за стекла.
Желательно из-за огнеупорного стекла.
Болдуин рассмеялся:
Без шуток, да?
Они поднялись на третий этаж и довольно легко нашли вход в здание. Даже в коридоре открытые двери слева от него светились красным. Он прошел внутрь и увидел, что все тусклое помещение офиса освещено светом огненного великана.
Отсюда он выглядит довольно круто, сказал Болдуин. И не так страшно тоже.
И он был прав. Третий этаж подвел их достаточно близко, чтобы видеть голову Йотунна, и теперь Мэтт мог различить черты его лица. Было странно видеть пламя, извивающееся в носу и подбородке, темные ямы вместо глаз и рта. Пока он наблюдал, черты лица, казалось, постоянно менялись, исчезая и поднимаясь вместе с перекатывающимся пламенем. Очень интересно смотреть. Еще более захватывающе, если бы он не был хорошо осведомлен о том, что эта тварь сожгла целый город.
И как же мы это остановим? спросил Болдуин, когда они стояли у окна и смотрели на разъяренного великана.
Мэтт ничего не ответил.
Именно это мы и собираемся сделать, верно? сказал Болдуин. Прекратить это?
В Хель все, что им нужно было сделать, это пройти мимо Йотуннов. Конечно, Мэтт мог бы поспорить, что это не было настоящим заданием они просто наткнулись на огненного великана, как на мар в Рапид-Сити, и их настоящей целью было найти это поле битвы. Но это уже не имело значения. Все, что касалось Рагнарёка, было их обязанностью, и если они «натыкались» на проблему, то должны были ее решить.
Да, сказал он. Мы собираемся это остановить.
Так как же?
Я как раз над этим работаю. А пока, если у тебя есть какие-то идеи
Болдуин пристально посмотрел на него.
У меня?
Конечно. Он выдавил из себя улыбку. Демократия и все такое. Я с удовольствием выслушаю любые твои идеи.
Это вообще-то не мое дело. Болдуин прикусил губу. Если хочешь, чтобы я, полагаю, мог бы попробовать
Это все, о чем я прошу. Нам нужны все мозги на палубе для того чтобы
Йотунн подошел к окну. Они оба отшатнулись назад. Мэтт положил руку на плечо Болдуина и усадил их обоих за стол. Мэтт поднял глаза как раз в тот момент, когда Йотунн опустил свое лицо к их окну, в нескольких футах от того места, где они стояли. Его рот открылся. Огонь вырвался наружу и охватил окно, превратив в огромный прямоугольник сплошного пламени.
Пожалуйста, пусть стекло выдержит, прошептал Болдуин. Пожалуйста, пожалуйста
Оно выдержало. Когда пламя рассеялось, Йотунн прижался лицом прямо к окну, и теперь Мэтт действительно мог видеть глаза в этом перекатывающемся пламени. Черные глаза смотрели сквозь него. Мэтт и Болдуин снова пригнулись.
Рев разочарования отразился от стекла, сотрясая все здание. Мэтт ждал продолжения. Через минуту он услышал глухой стук, и потрескивание пламени начало затухать. Он выглянул из-за стола, чтобы увидеть спину Йотунна, когда тот зашагал прочь, все еще ворча, звук потрескивал, как сердитое пламя.
Мэтт осторожно подошел к окну.
Мне нужно идти за ним.
Хм сказал Болдуин.
Мы должны были заставить его отказаться от преследования нас, чтобы я мог пойти за ним. Переворачивая столы. Я могу охотиться на него, но не хочу, чтобы за мной охотились.
Ладно, я все понял. Но
Ты можешь найти дорогу обратно к остальным? Дать им знать, что происходит?
Болдуин расправил плечи.
Я тебя не оставлю.
Они бы мне очень пригодились. Это не маленькая работа.
Это тоже не маленький великан. Они сами его найдут. Лори не будет сидеть сложа руки и ждать, пока ты все уладишь.
В этом он был прав.
Они придут, сказал Болдуин. А теперь пошли, пока мы его не потеряли.
* * *
Следовать за Йотунном было легко. Как только Мэтт узнал, что монстр там, то смог уловить слабое свечение сквозь дым. Он также слышал потрескивание огня.
Эй, я знаю, где мы. Болдуин указал на витрину магазина, едва различимую сквозь дым. Мы приехали сюда с семьей. Мои тетя и дядя были в гостях, и они хотели посмотреть Кукурузный Дворец.
Кукурузный Дворец?
Конечно, это большой дворец. Сделанный из кукурузы.
Мэтт знал, что такое Кукурузный Дворец. Большинство детей в Южной Дакоте знали и многие из них были там, включая его самого, много лет назад. Это был, как сказал Болдуин, дворец из кукурузы. Ну, покрытый кукурузой.
Там стоял пятидесятифутовый огненный великан, направлявшийся к площади высохшей кукурузы размером с городской квартал.
Мэтт перешел на бег трусцой.
Мэтт?
Вот к чему он идет! прокричал он.
К кукурузе?.. начал Болдуин, подбегая к Мэтту. Конечно, она загорится, но в нем никого не будет. Они все уже должны были убраться отсюда.
Но он же сгорит. В этом-то все и дело. Мэтт помахал рукой вокруг себя. Он будет гореть очень жарко. Может быть, достаточно жарко, чтобы воспламенить все остальное.
Так что же ты собираешься делать?
Вот в чем вопрос, не так ли?
На мгновение Мэтту показалось, что эти слова каким-то образом исходят от него самого. Именно об этом он и думал. Но как бы он ни был напуган, его голос звучал не так уж высоко.
Сквозь дым появились фигуры. Рейна шла впереди, а Лори и Оуэн следовали за ней.
У тебя есть план, Мэтт? прокричала Рейна. Я очень на это надеюсь, потому что если этот Кукурузный Дворец сгорит в дыму, то и весь город тоже. Никакого давления.
Она подбежала к нему и попыталась изобразить дразнящую улыбку, но ее лицо было слишком напряжено, чтобы сдержаться.
Так как же ты собираешься остановить эту штуку? спросила она.
Я всегда готов выслушать ваши предложения.
Они все уставились на Мэтта, и парень был рад, что надел темные очки, так что они не могли видеть выражение его лица. Он был совершенно сбит с толку. Тем временем, огненный Йотунн собирался поджечь город.