Лаковая ширма - Роберт Ханс ван Гулик 5 стр.


Я слышал, как один человек на рынке говорил про убитую женщину на болоте. Мы с другом грабим, но не убиваем. Мы решили, что, в конечном счете, так оно спокойней. Убийствоопасная штука. Зачем нарываться на неприятности?

Лысач!взревел Капрал и, когда тот кинулся к нему бегом, заорал:Почему не доложил про убитую? Кто ее порешил?

Ни про какую убитую я и знать не знаю,забормотал лысый.Мне никто об этом не сообщал.

Хотите я сам пойду и проверю?предложил Ди.

Уж не ты ли сам и перерезал ей горло, приятель?угрожающе надвинулся на него Капрал.

Думаешь, я бы вызвался туда идти, будь это моих рук дело?пренебрежительно проронил судья.

И то правда, навряд ли,тихо проговорил Капрал и потер свой изрытый морщинами лоб, уныло глядя в опустевшую чашу.

Ди встал.

Дай сопровождающего, пусть выведет меня туда по тихим переулкам, а я посмотрю, что там да как,сказал он.Не забудь, я был начальником стражи и мертвецов навидался. Может, мне даже удастся выяснить, кто это сделал.

Капрал все еще колебался. Наконец он поднял голову и сказал:

Ладно. Бери Студента. Никого другого дать не могу, они мне самому нужны. Скоро начнут приходить мои люди, надо будет считать выручку. Эй, Студент, шагай с Бородой!

А тебе лучше остаться здесь, приятель,сказал Ди Цзяо Таю.Вдвоем мы можем привлечь внимание стражников.

Цзяо Тай, в немом изумлении слушавший их беседу, проворчал нечто маловразумительное и поспешно налил себе еще вина.

Глава 5

Студент вывел Ди глухими улочками к северной окраине. По дороге он объяснил, что их прибежище«Феникс»расположено в центральной, наиболее высокой части города, а северная его частьсамая низкая. Судья отвечал ему односложно. Он был погружен в размышления. Очевидно, Капралу ничего не известно ни об убийстве, ни о замыслах Гунь Шаня. На это указывал целый ряд фактов, и тем не менее...

Много ли народа бывает на болоте днем?неожиданно спросил он.

Много. В дневное время через него проходят крестьяне из долины. Несут на рынок овощи и всякое такое. Зато ночью там обычно безлюдно. Говорят, это место посещают духи.

Почему городские власти не осушат болото и не используют эти земли?

Четыре года назад здесь случилось землетрясение. Мне тогда было уже четырнадцать, и я хорошо это помню, кругом все горело. Особенно сильно пострадала как раз северная часть города. Знали бы вы, какая это была потеха! На людях полыхала одежда, и они как угорелые неслись с воплями прямо к реке. Я в жизни никогда не хохотал, как тогда. Жаль только, что огонь не дошел до суда. Ну, а после, когда стали расчищать завалы, обнаружилось, что земля там просела, весь район оказался ниже уровня реки и стал сплошным болотом, так что строить ничего нельзя. Ну и оставили как есть, а теперь все заросло сорняками да кустами.

Судья Ди кивнул. Он знал, что местности, где много горячих источников, сильнее всего страдают от землетрясений. Они шли по узкой, пустынной улице. На фоне озаренного луной неба четко выделялись изогнутые конические крыши темных домов.

Я подумываю о том, чтобы порвать с бандой Капрала,сказал Студент.

Судья Ди бросил на него удивленный взгляд. Студент вызывал у него отвращение, но весьма возможно, что он его недооценивал.

Ты это серьезно?лениво спросил он.

Вполне!оживленно откликнулся юнец и презрительно добавил:Разве не видишь, что я совсем из другого теста, чем вся эта кодла? С образованием, городскую школу окончил, у меня отецучитель. Я сбежал из дома, потому что мне хотелось заняться настоящим делом и разбогатеть. А они кто такие? Мелкие воры, попрошайки, только и всего! И потом, они все меня донимают, потому что знают, что я намного лучше их.

Нуда!

Другое делоты и твой друг!мечтательно продолжал Студент.Бьюсь об заклад, что вы не одно горло перерезали, а сказали, будто не убиваете, после слов слуги о том, что Капрал мокруху не любит. Меня можете не стесняться, я вас не выдам, но я-то сразу догадался.

Далеко еще?спросил Ди.

Следующая улица. Она кончается позади суда, а дальшеодни пустые дома. Скажи-ка, а ты часто пытал женщин, когда был начальником стражи?

Пошли быстрее!отрывисто бросил судья.

Наверное, они верещали как недорезанные свиньи, когда ты прикладывал к их телам раскаленное железо. Ко мне все девки липнут, только эти сучки мне ни к чему. Скажи-ка, когда их подвешивают на крюки и ломают тисками руки, они здорово вопят?

Профессиональным борцовским приемом Ди, словно клещами, взял в тиски локоть Студента. Его железные пальцы впились в мякоть и надавили на болевые точки. Студент взвыл от боли, и судья разжал руку.

Садист проклятый!простонал юнец, потирая локоть.

Ты ведь задал вопрос,миролюбиво сказал Ди.Теперь знаешь на него ответ.

Они молча двинулись вдоль полуразрушенных, покинутых домов и наконец вышли на открытое пространство. Над низкорослыми деревьями и кустами висела горячая, серая мгла. Вдалеке маячила зубчатая сторожевая башня северных городских ворот.

Вот твое болото,ворчливо проговорил Студент.

Царила абсолютная тишина. Шум городских улиц сюда не долетал. Безмолвие нарушалось только зловещими криками ночных птиц.

Судья Ди двинулся по скользкой тропе вдоль болота, обшаривая взглядом кусты. Внезапно он замер на месте. В глаза ему бросилось что-то красное, блестевшее в лунном свете. Хлюпая по грязи, он подошел поближе и раздвинул ветки кустарника.

Перед ним лежало тело женщины, с ног до головы завернутое в тяжелый парчовый халат с вышитыми на нем золотом цветами.

Судья склонился над телом и некоторое время молча вглядывался в красивое, с правильными чертами лицо, на котором застыло выражение полной безмятежности. Шелковистые, необычайно длинные волосы убитой чьей-то неловкой рукой были перехвачены обрывком грубой полотняной тряпицы. На первый взгляд ей было лет двадцать пять. Ушные мочки надорвали, но следов крови почти не было видно. Ди распахнул было ее халат, но тут же снова закрыл тело.

Посторожи в конце тропы,деловито сказал он Студенту.Услышишь, что кто-нибудь идет,свисти!

Юнец скрылся, и Ди снова распахнул халат. Под ним ничего не было. Чуть пониже левой груди виднелась рукоять кинжала и несколько капелек засохшей крови. Судя по ручке, потемневшей от времени, но удивительно изящной формы, серебряный кинжал был старинным и дорогим. Попрошайка не догадался об этом и потому взял только серьги и браслеты. Судья притронулся к груди. Она была липкой и холодной. Когда он приподнял руку, то отметил, что она еще не успела закостенеть. Это означало, что женщину убили всего несколько часов назад. Безмятежное лицо, неумело закрученные жгутом волосы, обнаженное тело и босые ногивсе указывало на то, что она была убита во время сна. Затем убийца, видимо, наспех завязал ей волосы, завернул в халат и притащил сюда. Все сходилось с его собственными предположениями.

Судья отодвинул ветки так, чтобы на труп упал свет луны, присел на корточки и, откинув рукава своего платья, обследовал нижнюю часть тела женщины. Он обладал широкими медицинскими познаниями, включая и те, которые требуются для судебных разбирательств. Закончив осмотр, он вытер пальцы о влажную траву. Лицо его выражало недоумение. Женщина была изнасилована, и это никак не согласовывалось с его версией. Судья встал. Он снова завернул тело в красный халат, задвинул труп поглубже под ветки так, чтобы его не было видно с тропы, и пошел прочь.

Студент сидел на валуне, согнувшись в три погибели, и растирал локоть.

Я почти не могу двигать рукой!прошептал он.

Мне тебя жаль,холодно проговорил Ди и затем сказал:Жди меня здесь. Хочу полазать по близлежащим домам.

Не бросай меня тут одного!захныкал Студент.Говорят, в этом месте все еще бродят души умерших!

Тогда твое делодрянь. Ты же давеча сам сказал, что тебе нравится слушать крики умирающих. Возможно, духи тебя услышали. Ладно, я сейчас тебе помогу. Один странствующий даосский монах обучил меня магическому заклинанию.

С этими словами Ди трижды обошел вокруг валуна, едва слышно бормоча что-то себе под нос.

Теперь ты в безопасности!провозгласил он.Ни одно привидение не проникнет в этот магический круг.

Уверившись таким образом в том, что Студент не станет приближаться к трупу, судья оставил его. Он прошел мимо развалин и оказался на обычной жилой улице. Дойдя до угла, он увидел вдалеке фонарики чайного заведения, где днем они сидели с Цзяо Таем. Еще десяток-другой шагови он оказался у задних дверей в судейские помещения. Судья Ди постучал.

Глава 6

Ему отворили почти тотчас же. Это был старый слуга Дэна.

Значит, вы все-таки получили сообщение, которое начальник стражи оставил для вас в гостинице!воскликнул он с явным облегчением.Проходите, пожалуйста, господин Шэнь, хозяин ждет вас с нетерпением.

Он провел Ди прямо в библиотеку. Дэн дремал, сидя в кресле у стола. Свет от двух больших серебряных канделябров падал на его осунувшееся лицо. Слуга осторожно разбудил его, и Дэн тотчас поднялся и, обогнув стол, пошел навстречу позднему гостю. Едва за слугою закрылась дверь, как он взволнованно заговорил:

Наконец-то вы здесь. Хвала Небесам! Я в отчаянном положении, Ди. Мне страшно нужен ваш совет. Присаживайтесь!

Они сели за чайный столик, и судья Ди сразу же сказал:

Полагаю, речь пойдет об убийстве вашей супруги.

Откуда вы узнали?с ужасом спросил Дэн.

Позвольте мне сначала поделиться с вами своей информацией. Затем вы расскажете мне, как это произошло,спокойно ответил Ди.

Трясущейся рукой судья Дэн поднес к губам чашку, и на полированной поверхности стола образовалась лужица.

- При утреннем посещении,начал Ди,мне бросился в глаза ваш скверный вид. После этого я осведомился у Баня о вашем самочувствии, но он сообщил, что утром вы были совершенно здоровы. Отсюда я заключил, что непосредственно перед нашей с вами встречей вы, очевидно, пережили сильное потрясение.

Мне вспомнилось, что, когда ваш личный слуга осведомился насчет вашей супруги, вы поспешили сказать, что после полуденной трапезы ее срочно вызвали к сестре. Однако то, что, по словам слуги, дверь ее спальни оказалась заперта, показалось мне странным: служанки на-

верняка должны были бы прибраться там после ее отъезда. Слуга упомянул к тому же о разбитой возле ее покоев ценной вазе. Вы приняли эту новость абсолютно равнодушно, хотя, как заметил во время нашего разговора Бань, это была антикварная, фамильная вещь, которой вы очень дорожили. Отсюда следует, что о разбитой вазе вы уже знали, но вас волновало в этот момент нечто гораздо более серьезное.

Из этого я сделал вывод о том, что во время дневного сна в вашей спальне случилось нечто такое, что вас потрясло. Однако, поскольку все это касалось вашей личной жизни, я не стал вникать в это дело.

Судья сделал глоток чая. Дэн продолжал молчать, и Ди заговорил снова.

Благодаря счастливому стечению обстоятельств в мои руки попали драгоценности, снятые нищим с убитой женщины, лежащей на болоте. Среди них оказались серьги в форме серебряных цветов лотоса в дорогой золотой оправе с рубинами. Поскольку стоимость оправы, вероятно, в двадцать или тридцать раз выше стоимости центрального украшения из серебра, то я предположил, что форма лотоса была выбрана не случайно. Вот тогда-то у меня и возникло опасение, не принадлежат ли серьги вашей женеСеребряному Лотосу.

Разумеется, я не был уверен в этом до концав городе могла быть и другая женщина с подобным именем. Однако, припомнив ваше волнение и подозрительно внезапный отъезд вашей супруги, я понял, что здесь непременно должна быть связь.

Я покинул гостиницу через черный ход, нашел человека, который проводил меня на болото, и сам осмотрел труп. Вне всякого сомнения, это тело богатой женщины, отсутствие одежды указывает на то, что убийство было совершено, когда она находилась в постели. Состояние трупа подтверждает, что женщина была убита именно около полудня.

Поскольку болото совсем близко от суда, я заключил, что это труп вашей жены. Убитая в спальне, она затем была перенесена на болото. Место здесь пустынное, ваша задняя дверь выходит на тихую улицу, так что сделать это можно было с минимальным риском. Я прав?

Все ваши заключения абсолютно верны, Ди,медленно произнес Дэн.Вот только...

Судья Ди предостерегающе поднял руку.

Прежде чем вы будете продолжать,сказал он,я бы хотел заявить следующее. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, но не ожидайте от меня, что я ради этого нарушу закон или стану мешать правосудию. Поэтому должен предупредить: все, что вы мне сообщите, будет мною изложено перед судом в том случае, если меня вызовут в качестве свидетеля.

Я прекрасно понимаю,бесцветным голосом произнес Дэн,что эта страшная трагедия должна стать предметом рассмотрения префекта, однако вы окажете мне огромное одолжение, если позволите разъяснить вам все обстоятельства и поможете избрать форму защиты, ибо я на самом деле убил свою жену.

Из-за чего?спокойно спросил Ди.

Дэн устало откинулся на спинку кресла.

Ответ на этот вопросв событиях более чем семидесятилетней давности.

Мне показалось, что вам всего лет сорок, а вашей женеоколо двадцати пяти,удивленно заметил Ди.

Судья кивнул и неожиданно спросил:

Вы, случайно, не интересуетесь военной историографией? Если так, то вам должно быть знакомо имя Дэна Куояо.

Дэн Куояо...Ди сосредоточенно сдвинул густые брови.Позвольте-ка! Да, действительно, так звали знаменитого полководца, который прославился во время великого похода в Центральную Азию. Ему предрекали блестящую карьеру судьи, но он внезапно вышел в отставку из-за того, что...Ди запнулся и с испугом взглянул на Дэна.Святые Небеса! Так это ваш дед?

Дэн наклонил голову.

Именно так. Позвольте прямо сказать вам то, что по своей деликатности вы не решаетесь произнести. Да, ему пришлось просить об отставке, потому что в приступе помешательства он заколол своего лучшего друга. Его помиловали, но, разумеется, он не мог оставаться на службе.

В комнате повисло молчание. Через некоторое время Дэн заговорил снова.

Мой отец был здоровым, абсолютно нормальным человеком. Откуда мне было знать, что этот недуг у нас наследственный? Восемь лет назад Серебряный Лотос стала моей женой. Не думаю, что на свете есть много столь беззаветно преданных, так любящих друг друга супружеских пар, как наша. Если за мной утвердилась репутация довольно замкнутого человека, то лишь потому, что ничье общество не доставляло мне большего удовольствия, более глубокой радости, чем общество моей горячо любимой подруги.

И вот однаждыэто было семь лет тому назаджена нашла меня лежащим без признаков жизни на полу в спальне. Я очнулся, но мне было очень плохо. В моем воспаленном мозгу теснились странные образы. Я долго не решался, но, в конце концов, открыл жене правду: я признался, что мне представилось, будто я убил человека, причем испытывал при этом не ужас, а наслаждение. Я сказал, что, видимо, над моим родом тяготеет проклятие безумия, что ей не следует оставаться со мной, и что я приму все меры к тому, чтобы она скорее получила развод.

Дэн закрыл лицо руками. Судья Ди с глубоким состраданием смотрел на этого сраженного горем человека. Дэн постепенно справился с волнением и продолжил свой горестный рассказ.

Она наотрез отказалась. Уверяла, что никогда меня не оставитнезависимо от того, будут ли у меня еще подобные приступы или нет. Вполне возможно, что приключившееся со мной имеет совсем иную причину. Я, как мог, отговаривал ее, но когда она пригрозила, что в противном случае покончит с собой, я, жалкий слизняк, уступил... У нас еще не было детей, и мы договорились не обзаводиться ими в будущем. Мы надеялись, что взаимное увлечение литературой заменит нам те радости, которые приносят дети. Надеюсь, теперь вы понимаете, Ди, отчего я произвожу впечатление холодного и необщительного человека.

Судья молча кивнул. Да и что можно было сказать в ответ на эту ужасную исповедь? Дэн между тем продолжал.

Четыре года назад приступ повторился, а еще через два года случился снова. В тот раз я впал в буйство, и жене пришлось насильно заставить меня проглотить успокоительное, чтобы предотвратить непоправимое несчастье. Ее преданность служила мне единственной поддержкой. И вот, четыре недели тому назад, я лишился и этого последнего утешения, ибо мной завладело наваждениевот эта лаковая ширма.

Назад Дальше