Женщина-призрак - Росс Макдональд 5 стр.


Глава 7

В одной руке Кесли нес лопату, в другойокровавленную кирку. Он закинул их в кузов грузовичка и помог миссис Броджест влезть в кабину. Я взялся за руль.

Она молча сидела между нами, глядя прямо перед собой на дорогу. До самого поворота в аллею авокадо она не произнесла ни звука. Теперь она так глубоко вздохнула, словно не дышала всю дорогу от «хижины».

Где мой внук?спросила она.

Мы не знаем,ответил Кесли.

Вы хотите сказать, что он тоже умер? Вы это хотите сказать?

Я хочу сказать, мэм, что никто еще не нашел даже единого волоса с его головы.

А эта блондинка? Где она?

Мне бы тоже хотелось это знать.

Это она убила моего сына?..

Похоже на то, мэм. Похоже, что она ударила его киркой по голове.

И закопала?

Да. Он был похоронен, когда я нашел его.

Как могла девушка сделать все это?

Могила неглубокая, мэм. А девушки могут сделать почти все, что и парни, если только захотят.

По мере того, как ее вопросы становились все более настойчивыми, в протяжной речи Кесли стали появляться жалобные нотки. Неожиданно она обратилась ко мне:

Мистер Арчер, мой внук мертв?

Нет.

Я старался говорить твердо и убежденно, чтобы развеять ее мрачные предположения.

Эта девушка похитила его?

Над этим стоит подумать. Но, возможно, она с ним просто убежала от пожара.

Вы же знаете, что это неправда.

Это было сказано таким тоном, будто она перешла какую-то жизненную черту, за которой уже не ожидала ничего хорошего.

Я остановил наш грузовичок на дороге за моей машиной. Кесли хотел помочь миссис Броджест выйти из кабины, но она отстранила его. Она казалась постаревшей на много лет.

Машину можно поставить под навес,обратилась она ко мне.Не люблю оставлять ее на солнце.

Простите,вмешался Кесли,но лучше оставить ее здесь. Огонь спускается в каньон и может добраться до вашего дома. Если хотите, я помогу вам вынести и погрузить вещи и поведу одну из машин.

Миссис Броджест медленно обвела взором дом и все, что его окружало.

За всю мою жизнь в этом каньоне ни разу не было пожара.

Это ничего не значит. Когда-нибудь он должен был загореться. Кусты наверхуполоса в пять-шесть метров ширинойсухи, как стружка. Такие пожары бывают примерно раз в пятьдесят лет. Конечно, если ветер изменится, то огонь может и не дойти до вашего дома.

Значит, он изменится.

Из дверей навстречу нам вышла Джин. Она шла медленно, словно догадывалась о том, что мы собираемся ей сообщить. Я сказал ей, что ее муж мертв, а сын исчез. Обе женщины посмотрели друг другу в глаза таким взглядом, точно каждая считала другую источником своих несчастий. Затем они сошлись на пороге и молча обнялись.

Из-за моей спины выступил Кесли и подошел к женщинам, стоявшим в глубине портика. Он притронулся рукой к каске и обратился к Джин:

Миссис Стэнли Броджест?

Да.

Я полагаю, вы можете дать мне описание девушки, которая была с вашим мужем.

Попытаюсь.

Она отошла от матери Стэнли, которая сразу же скрылась в доме. Джин села на перила под кормушкой. Колибри испугалась ее, тогда она немного отошла и села в кресло, обтянутое холстом. Джин сидела, наклонившись вперед, в неудобной, напряженной позе и повторяла свое описание блондинки со странными голубыми глазами.

Вы говорите, что ей около восемнадцати лет?

Джин кивнула. Ее реакции были быстрыми, но машинальными, словно она думала о чем-то другом.

Миссис Броджест, ваш муж был увлечен этой девушкой?

Видимо, да,сухо ответила она.Но я убеждена, что сама она больше заинтересовалась моим сыном.

В чем это выражалось?

Не могу вам объяснить, но я это чувствовала.

Кесли изменил характер вопросов с тем, чтобы они меньше задевали Джин.

Как она была одета?

Вчера вечером на ней было желтое платье без рукавов, а сегодня утром я ее не видела.

Я видел,вмешался я.Она была все в том же желтом платье без рукавов. Я полагаю, что вы передадите эти данные полиции?

Да, сэр, конечно. А сейчас я хочу поговорить с садовником. Может быть, он объяснит нам, как его лопата и кирка попали наверх. Как его зовут?

Фредерик Сноу,ответила Джин.Мы зовем его Фред. Но его здесь нет.

Где он?

Полчаса или час назад, когда переменился ветер, он уехал вниз по дороге на старом велосипеде Стэнли, Он хотел взять «кадиллак», но я не разрешила.

У него есть своя машина?

Наверняка есть какая-нибудь развалина.

Где она?

Джин пожала плечами.

Не знаю

Где находился Фред все утро?

Не могу вам сказать. Видимо, большей частью он был где-то здесь.

Лицо Кесли омрачилось.

Как он относится к вашему сыну?

Прекрасно.

Видимо, она не сразу поняла смысл заданного вопроса, а когда поняла, глаза ее потемнели. Она покачала головой:

Фред никогда бы не причинил Ронни вреда, он всегда был очень добр к нему.

Тогда почему он убрался отсюда?

Он сказал, что очень беспокоится за свою мать. Но, думается мне, он просто испугался пожара. Он почти плакал.

Я тоже очень боюсь пожаров,заметил Кесли.Именно потому я и занимаюсь этим делом.

Вы полицейский?спросила Джин.Почему вы задаете все эти вопросы?

Я из Службы леса, которая занимается выяснением причин возникновения пожаров.

Он достал из кармана алюминиевый футлярчик и показал Джин окурок сигарки.

Эта сигарка похожа на те, что курит курил ваш муж?

Похожа. Но неужели вы хотите сказать, что онвиновник возникновения этого пожара? Какой в этом смысл, если он уже умер?

Чувствовалось, что Джин сдерживается из последних сил.

Смысл в том, что человек, убивший его, мог бросить «это» в сухую траву. Значит, он несет финансовую ответственность за пожар. Моя работа в том и заключается, чтобы установить этот факт. Где живет этот Сноу?

Он живет с матерью. Думаю, его дом недалеко отсюда. Миссис Сноу часто работала у моей свекрови, и та может точно сказать вам.

Миссис Броджест мы нашли в гостиной. Она стояла у окна, выходившего в сторону бушевавшего пламени. В углу большой комнаты она показалась нам очень маленькой. Когда мы подошли к ней, она даже не шевельнулась.

Она смотрела, как пожар становился все страшнее. Сейчас огонь был в голове каньона. Языки его спускались вниз, подобно лаве из жерла действующего вулкана. Стена пламени и дыма высоко поднималась над верхушками деревьев. От жаркого дыхания пламени моментально обесцветились листья эвкалиптов, стоящих позади дома. Все дрозды, голуби и другие птицы уже улетели.

Мы с Кесли посмотрели друг на друга. Видно, пришло время уезжать и нам. Я дал ему понять, что разговор должен начать он, поскольку здесьего территория, да и дело относилось к его обязанностям.

Он обратился к неподвижной спине миссис Броджест:

Миссис Броджест, не думаете ли вы, что нам следует уехать отсюда?

Уезжайте,ответила она.Пожалуйста, уезжайте. А я останусь здесь.

Вам нельзя здесь оставаться. Огонь действительно движется прямо сюда.

Она повернулась к Кесли. Лицо ее осунулось, оно стало совсем старым и от этого странным.

Нечего указывать мне, что можно, а что нельзя! Я родилась в этом доме, я больше нигде не жила! Если бы дом можно было перевезти, я бы переехала с ним.

Вы шутите, мэм?

Я шучу?!

Не хотите же вы сгореть?

Мне кажется, что я почти полюбила этот пожар. Мне холодно, мистер Кесли.

Тон ее голоса был трагическим, но я уловил в нем признаки истерии или кое-чего похуже. Это упорство могло означать, что разум не выдержал удара и что она близка к умопомешательству.

Кесли мельком осмотрел комнату. Она была полна викторианской мебели, на стенах висели темные викторианские портреты, стояло несколько застекленных стеллажей с чучелами птиц.

Не хотите ли вы спасти кое-что из вещей, мэм? Ваше серебро, коллекцию птиц, картины и всякие памятные вещи?

В ответ она лишь безнадежно махнула рукой, словно все это она давно уже потеряла. Кесли тщетно пытался спасти осколки разбитой жизни.

Тогда в разговор вступил я:

Нам нужна ваша помощь, миссис Броджест.

С легким удивлением она посмотрела на меня.

Моя помощь?

Ваш внук пропал, а сейчас не самое лучшее время и не лучшее место

Это еще одно обвинение?

Абсурд, ерунда!

Это я говорю ерунду?

Я оставил без внимания вопрос убитой горем женщины.

Садовник может знать, где он. Вы ведь знакомы в его матерью?

Помедлив, юна ответила:

Эдна Сноу часто работала у меня прислугой. Вы серьезно думаете, что Фред

Она замолчала, будто не хотела вслух высказать свой вопрос.

Вы бы очень помогли нам, если бы поехали и поговорили с Фредом и его матерью.

Хорошо, я еду.

Наш выезд был похож на выезд траурного кортежа. Миссис Броджест вела свой «кадиллак», за ней в зеленом «мерседесе» следовали мы с Джин, а процессию замыкал Кесли на пикапе.

У почтового ящика я оглянулся. Вниз в глубину каньона летели искры, горящие ветки и листья. Они садились на деревья, стоящие возле дома, подобно ярким экзотическим птицам вместо тех птиц, которые улетели.

Глава 8

Жилой район каньона уже почти весь эвакуировался. Лишь несколько человек с полными отчаяния лицами бегали со шлангами в руках по крышам своих домов.

У въезда в каньон пересекались две дороги; миссис Броджест повернула направо. Окружающая обстановка резко изменилась. Черные и желтокожие мальчики стояли вдоль улицы и наблюдали за нами с таким видом, словно мимо них проезжали высокопоставленные иностранцы.

Миссис Сноу жила в старом оштукатуренном коттедже на улице, сплошь застроенной точно такими же коттеджами. Цветущие джакаранды очень украшали улицу. Мы с Кесли и миссис Броджест пошли к дверям коттеджа; Джин осталась в машине, заявив: «За себя я не ручаюсь».

Мать Фреда оказалась подвижной седой женщиной, одетой в черное, будто специально для этого случая. Темные глаза за стеклами пенсне выдавали ее тревогу.

Миссис Броджест! Каким ветром?

По ее голосу можно было понять, что это ее вовсе не интересовало.

Как приятно вас видеть! Не хотите ли войти?

Дверь открывалась прямо в убогую комнату, и мы вошли туда. Миссис Броджест представила Кесли и меня. Однако миссис Сноу старательно избегала обращать к нам взгляд своих испуганных глаз. Она имела дело только с миссис Броджест.

Могу ли я предложить вам что-нибудь, миссис Броджест? Чашку хорошего чая?

Нет, спасибо. Где Фред?

Должен быть у себя в комнате. Бедный мальчик не совсем здоров.

Он не мальчик,заметила миссис Броджест.

Но его мать возразила:

Нет, эмоционально он совсем ребенок. Доктор сказал, что эмоционально он недоразвит.

Она бросила быстрый взгляд на меня и Кесли, как бы желая убедиться, слышали ли мы ее слова. Я почувствовал, что начинается психическая атака.

Попросите его выйти сюда,сказала миссис Брод» жест.

Но он сейчас не может ни с кем разговаривать. Он ужасно расстроен.

Чем?

Этим пожаром. Он всегда боялся огня.

Она снова взглянула на меня и Кесли.

А вы, джентльмены, из полиции?

Более или менее,ответил я.Я детектив, а мистер Кесли расследует дела, связанные с пожарами. Он из Службы леса.

Понимаю.

Ее маленькое тело, казалось, стало еще меньше, но при этом как бы уплотнилось.

Не знаю, какие неприятности у Фредерика, но могу вас заверить, что он ни в чем не виноват.

А что у него за неприятности?спросил Кесли.

Полагаю, что вы это знаете, иначе не пришли бы сюда. А я не знаю.

Тогда откуда же вам известно, что у него неприятности?

Я знаю его уже тридцать пять лет.

Она погрузилась в себя, словно просматривала мысленно каждый из этих тридцати пяти лет и каждую неприятность своего сына.

Миссис Броджест встала.

Мы напрасно теряем время. Если вы не можете пригласить его сюда, то мы пойдем к нему и поговорим с ним. Я хочу знать, где мой внук.

Ваш внук?

Маленькая женщина перепугалась.

Что-нибудь случилось с Рональдом?

Он пропал. А Стэнли убит. Его закопали моей лопатой.

Миссис Сноу прижала пальцы к губам. Золотое обручальное кольцо глубоко врезалось ей в палец и напоминало шрам.

Закопали в саду?

Нет, наверху, в горах.

И вы думаете, что это сделал Фредерик?

Я не знаю.

Мы надеемся, что ваш сын может помочь нам,сказал я.

Ее лицо неожиданно засияло, словно осветилось изнутри лампочкой, готовой вот-вот перегореть.

А почему бы мне не расспросить его? Меня он не боится, и я смогла бы узнать от него больше, чем вы.

Элизабет Броджест покачала головой и направилась к двери, ведущей внутрь дома. В тот же момент Эдна Сноу вскочила с кресла и остановила ее у самой двери. Быстро говоря, она повела ее обратно к креслу.

Пожалуйста, не ходите к нему в комнату. Там не убрано, а Фредерик немного не в себе. Он в плохом состоянии.

Как и Стэнли,сказала миссис Броджест.Как и все мы.

Потом она пошатнулась и потеряла равновесие. Рот ее приоткрылся с одной стороны в какой-то полуусмешке, словно она собиралась поведать нам некий секрет. Сноу, передвигаясь с быстротой ртутного шарика, уже успела оказаться с другой стороны, подхватила ее под руку и помогла сесть в кресло-качалку.

Вам нехорошо,проговорила она.Это и неудивительно, если все это произошло на самом деле. Я принесу вам стакан воды. Или, может быть, вы предпочтете чашечку чая?

Она говорила заботливым тоном, но я уже понял, что онабольшой мастер проволочек. Она промурыжила бы нас здесь целую неделю, если бы мы согласились играть с нею в эту игру.

Я заглянул в кухню и позвал ее сына. Последовал приглушенный ответ из-за дальней двери, выходящей в кухню. Я постучал, открыл эту дверь и заглянул в комнату. Там стоял сладковатый запах чего-то гниющего. Первое, что я увидел,это узкие лучи солнца, пробивавшиеся из щелей маркизы, висевшей на окне. Они протыкали комнату подобно шпагам фокусника, пронзающего корзину, чтобы показать зрителям, что его партнер исчез. Садовник тоже, как бы желая исчезнуть, сидел на кровати, плотно прижавшись к ее металлической спинке и поджав под себя ноги.

Простите за беспокойство, Фред.

Ничего, ничего.

В его голосе слышалась безнадежность.

Я сел в ногах кровати, лицом к нему.

Это вы принесли лопату и кирку туда, наверх?

Наверх?

К «хижине». Не вы приносили их туда, Фред?

Он подумал, потом ответил:

Нет, не я.

Вы не знаете, кто их туда принес?

Он отвел от меня взгляд и ответил:

Нет.

Фред был плохим лжецом.

Неслышно, как тень, появился Кесли. Его лицо было полно ожидания.

Этой киркой и лопатой сегодня утром убили и закопали Стэнли Броджеста. Если вы знаете, кто брал их, то, возможно, вы знаете и убийцу.

Он так старательно замотал головой, что лицо его превратилось в пятно.

Стэнли сам взял их, когда приходил за ключом. Он положил их в багажник своей машины.

Это правда, Фред?

Истинный крест!

Он перекрестился.

Почему вы раньше не сказали об этой лопате и кирке?

Он просил меня никому не говорить.

Стэнли сказал вам это?

Да, сэр.

Подтверждая свои слова, он опять кивнул.

Он дал мне доллар, и я пообещал ему, что никому не скажу.

Он объяснил, почему?

Потому что он не должен был брать их. Его мать не любит, когда берут ее садовый инструмент, а он боялся ее.

Он объяснил, зачем ему понадобился инструмент?

Сказал, что ему придется копать.

Вы поверили ему?

Да, сэр.

И после этого он уехал наверх на своей машине?

Да, сэр.

Вместе с блондинкой и своим сыном?

Да, сэр.

Девушка о чем-нибудь разговаривала с вами?

Нет, сэр. На этот раз нет.

Что вы имеете в виду под словами «на этот раз»? Она разговаривала с вами в другой раз?

Нет, сэр. Она никогда не разговаривала со мной.

Он опять отвел взгляд в сторону. Он всматривался в солнечные лучи, пробивающиеся сквозь щели в маркизе, как будто они подтверждали ему, что реальный внешний мир существует.

Когда вы видели ее еще раз, Фред?

Но он хранил молчание. В этот момент живыми оставались только его глаза. Вдруг из-за спины Кесли показалась матушка Фреда.

Вы не имели права входить сюда,заявила она.Это нарушение его личных прав. Кроме того, все, что он вам сказал, не может быть использовано против него. А вдобавок ко всему, он не в своем уме, что может подтвердить доктор в любое время.

Вы предполагаете, что он совершил какой-нибудь противозаконный поступок, миссис Сноу?спросил я.

А вы хотите сказать, что нет?

Насколько мне известно, нет. Выйдите отсюда, пожалуйста, и разрешите мне закончить с ним разговор. Оночень важный свидетель.

Назад Дальше