Женщина-призрак - Росс Макдональд 6 стр.


Глава 9

Она печально и с сомнением посмотрела на сына, тот ответил ей таким же взглядом. Все же она вышла В кухню, и вскоре я услышал шум воды, льющейся в кастрюлю, потом зашипел зажженный газ.

Значит, девушка вернулась обратно, Фред?

Он кивнул.

Когда?

Около полудня, чуть позже. Я как раз приступал к ленчу.

Что она сказала?

Сказала, что Ронни проголодался. Я дал ему половину своего сандвича с арахисовым маслом. Вторую половину я отдал ей.

Она упоминала про Стэнли Броджеста?

Нет. Я не спрашивал ее. Но она была испугана.

Она говорила об этом?

Об этом и не надо было говорить. Я видел это. Мальчик тоже был испуган.

Что произошло потом?

Ничего. Она пошла к выходу из каньона.

Пешком?

Да.

И опять он отвел от меня глаза.

Вы будете утверждать, что она не взяла вашу машину?

Он опустил голову еще ниже. Сейчас он сидел точно йог.

Вы правы. Она взяла мою машину. Они уехали на машине.

Почему вы не сказали об этом раньше?

Я совсем забыл про это. Я удобрял почву ну, и у меня много всего было в голове.

Оставьте это, Фред. Мальчика увезли, а его отца убили.

Я не убивал его!

Могу вам поверить. Но ведь кто-то убил его.

Фред поднял голову и посмотрел на Кесли, стоявшего у порога. Потом стал прислушиваться к звукам, доносившимся из кухни, где его мать занималась хозяйственными делами. Он слушал очень внимательно, словно этот шум мог подсказать ему, что надо говорить, а о чемумолчать.

Забудьте о своей матери, Фред. Все останется между нами.

Тогда закройте дверь. Я не хочу, чтобы она слышала, и он тоже.

Кесли вышел и закрыл за собой дверь.

Значит, вы разрешили ей взять вашу машину?спросил я Фреда.

Да, она сказала, что мистер Броджест просил ее взять машину.

Но ведь было и что-то еще? Или нет, Фред?

Лицо его залила краска стыда.

Не говорите ей.

Он махнул рукой в сторону кухни.

Не говорить ей про что?

Она разрешила мне прикоснуться к ней.

Он всем телом содрогнулся от воспоминаний, а, может быть, и фантазии. На его изуродованных губах появилась улыбка, но глаза, как и прежде, оставались грустными.

Дело в том, что она похожа на девушку, которую я когда-то знал.

И вы разрешили ей взять машину?

Она обещала вернуть ее. Но,добавил он с огорчением,до сих пор еще не вернула.

Она говорила, куда поедет?

Нет.

Он чуть помолчал, будто прислушиваясь к каким-то звукам.

Я видел, как она поехала к выезду из каньона.

А мальчик был с ней?

Да, сэр. Она заставила его поехать.

А он не хотел ехать?

Нет

Фред так отчаянно затряс головой, словно сам был этим мальчиком.

Но она заставила его.

Каким образом?

Сказала, что его заберут привидения. Потом подняла его, посадила на сиденье и уехала с ним.

Какая у вас машина?

«Шевроле-седан», 1953 года. Она еще хорошо работает.

Я достал блокнот и авторучку.

Какого она цвета?

Наполовину старого цветасинего, а наполовину выкрашена в красный. Я начал ее красить, но был очень занят и не успел закончить.

Номер?

Вы лучше спросите у мамы. Она хранит все записи. Только не говорите ей

Он показал на свой рот.

Я вышел в кухню. Эдна Сноу стояла возле газовой плиты и наливала кипяток в заварной чайник. От пара ее очки запотели, и, обернувшись на звук моих шагов, она не сразу разглядела меня.

Девушка взяла машину вашего сына.

Она стукнула чайником по плите.

Я так и знала, что он сделает какую-нибудь глупость.

Не в этом дело, миссис Сноу. Если вы дадите мне номер этой машины, я избавлю вас от дальнейших хлопот.

Что же теперь будет с Фредериком?

Ничего. Так вы можете дать мне номер?

Она открыла кухонный шкаф, нашла там старую записную книжку в ледериновом переплете и прочитала вслух:

ИКТ 447.

Я записал номер, затем пошел в комнату и сообщил Кесли то, что узнал. Миссис Броджест по-прежнему сидела в кресле-качалке. На лице ее был яркий румянец, глаза были полузакрыты.

Она выпила что-нибудь?спросил я Кесли.

При мненичего.

Миссис Броджест пошевелилась и попыталась встать, но снова упала в кресло, которое затрещало под тяжестью ее тела.

В дверях кухни показалась миссис Сноу. Она шла, держа поднос, на котором стоял коричневый заварной чайник, молочник, сахарница и чашка с блюдцем из китайского фарфора. Последние были такими тонкими, что, казалось, истончились от времени. Она поставила поднос на столик возле кресла-качалки и налила в чашку чай. Сквозь тонкие стенки чашки было видно, как поднимался уровень темной жидкости.

Глоток чаяэто хорошо в любом случае,заговорила она с наигранной бодростью.Он прочистит вам голову, да и просто освежит. Я только не знаю, как вы любите: с сахаром или с молоком?

Вы очень добры,проговорила миссис Броджест глухим голосом.

Она потянулась к чашке, но рука ее совершила какое-то неверное движение, и вся посуда с подноса упала на пол. Эдна Сноу опустилась на колени перед черепками разбитой чашки и стала собирать их с жалкой осторожностью, словно чашка эта была чуть ли не предметом религиозного культа. Потом она бросилась в кухню, принесла тряпку и вытерла пролитый чай с довольно потертого ковра.

В это время Кесли придерживал за плечи миссис Броджест, боясь, что та упадет на пол.

Как фамилия ее врача?спросил я Эдну Сноу.

Доктор Джером. Вы хотите, чтобы я позвонила ему?

Да, конечно.

Как ему объяснить, в чем дело?

Не знаю. Вероятно, это сердечный приступ. Лучше сначала позвонить в «скорую помощь».

Секунду Эдна Сноу стояла неподвижно, словно лишившись всей своей энергии, затем вышла на кухню, и я услышал, как она набирает, номер.

Меня начало одолевать нетерпение. Главноеэто пропавший мальчик, а теперь он уже где-то далеко. Я дал Кесли номер машины Фреда и попросил сообщить его во все нужные инстанции. Он позвонил в полицию.

Тем временем я вышел на улицу. Джин расхаживала взад и вперед по разбитому тротуару. Короткая юбка и длинные ноги делали ее похожей на арлекина или грустного клоуна, наблюдающего за жизнью бедной улицы.

Что там еще стряслось?спросила она.

Я передал ей рассказ Фреда и сказал, что ее свекровь заболела.

Она никогда в жизни не болела.

Ну, а сейчас она больна. Мы вызвали «скорую помощь».

Пока я говорил, издали послышался вой сирены.

Что же мне теперь делать?спросила Джин, будто «скорая помощь» ехала к ней.

Ехать в больницу вместе со свекровью.

А вы куда поедете?

Еще не знаю.

Лучше бы мне поехать с вами

Я так и не понял, что она хотела этим сказать, как, впрочем, и она сама. Я дал ей свою визитную карточку.

Нам нужно будет держать связь. Дайте, пожалуйста, знать моей службе информации, где вы будете находиться.

Она так посмотрела на мою карточку, словно та была на незнакомом ей языке.

Вы меня бросаете, да?

Нет, не бросаю.

Вам нужны деньги?

С этим можно подождать.

Тогда чего же вы хотите?

Ничего.

Джин недоверчиво посмотрела на меня: ведь люди всегда чего-нибудь да хотят.

Из-за угла показалась «скорая помощь». Машина остановилась возле дома, и ее сирена издала последний, почти звериный вой.

Это дом Сноу?спросил шофер.

Я подтвердил это. Он вместе с напарником вошел в дом, и вскоре они вынесли на носилках Элизабет Броджест.

Когда они задвигали носилки в машину, она попыталась сесть.

Кто меня толкнул?спросила она.

Никто, милая,ответил шофер.Сейчас мы дадим вам кислородную подушку, и вы сразу же воспрянете духом.

Не глядя на меня, Джин сказала:

Я поеду за ними на ее машине. Не могу позволить, чтобы она ехала в больницу одна.

Я решил, что сейчас самое время пригнать зеленый «мерседес» миссис Лрмистед. Кесли объяснил мне, что ее дом находится на ближайшем к городу холме. Над этой частью города уже стоял дым, заволокший большую часть неба.

Кесли повернулся ко мне и долго смотрел на меня. Мешки под его глазами еще больше сморщились.

Будьте осторожны, когда поедете туда. Огонь подобрался туда очень близко.

Я обещал быть осторожным.

Может быть, подвезти вас куда-нибудь?

Нет, спасибо, Я поеду в центр на «пикапе». Но сперва мне хотелось бы еще немного пощупать Фреда.

Вы не верите ему?

Не в этом дело. Просто я не верю, что можно выудить все факты с первого захода.

Он направился в дом.

На пороге, обрамленная дверным проемом, стояла Эдна Сноу, словно древняя девственница-весталка, охраняющая вход в храм.

Глава 10

По пути на Кресчент-драйв я включил радио. Приемник был настроен на местную станцию, которая передавала репортажи с места пожара. Рэтлснековский пожар, как назвал его репортер, угрожал северо-восточной части города. Сотни жителей были уже эвакуированы. Вылетели пожарники-парашютисты, в пути была дополнительная техника. Но если не прекратится ветер, пожар может выжечь весь город на своем пути к океану.

Дом Армистедов, как и дом миссис Броджест, находился на угрожаемой территории. Я въехал во двор и остановился позади черного «Континенталя». Пожар был уже так близко, что, выключив двигатель, я ощутил его горячее дыхание. Асфальтовую поверхность двора покрывал тонкий слой налетевшего пепла. Казалось, будто выпал серый снег. Откуда-то сзади доносился шум бегущей воды.

Одноэтажный белый дом стоял подобно классическому храму недалеко от небольшой рощицы кипарисов. Дом был настолько пропорционален, что я смог оценить его величину, лишь поскольку довольно долго обходил его, направляясь на шум воды. Я прошел мимо пятидесятиметрового плавательного бассейна, на дне которого лежала шубка из голубой норки.

Загорелая женщина с коротко подстриженными волосами поливала из шланга кипарисы. За ними в пересохшем кустарнике темноволосый мужчина в комбинезоне копал канаву, отбиваясь от прилетавших искр.

Женщина говорила с огнем, словно с сумасшедшим человеком или бродячей собакой:

Пошел прочь, грязный подонок!

Она почти с радостью обернулась ко мне, когда я окликнул ее:

Миссис Армистед?

Когда она повернулась, я увидел,что седина ее явно преждевременна. Загорелое лицо было теплого коричневого оттенка, немного контрастировавшего с холодными зеленоватыми глазами. На ней был элегантный брючный костюм.

Кто вы?спросила она.

Арчер. Я пригнал ваш «мерседес».

Хорошо. Я пошлю чек, при условии, что машина в порядке.

Она в порядке, я пришлю вам счет.

В таком случае, вы могли бы еще и помочь нам здесь.

Она указала рукой на лопату, валявшуюся у ствола кипариса.

Помогите Карлосу выкопать эту канаву.

Это было довольно нелепо, так как я был не в рабочей одежде. Тем не менее я скинул пиджак, поднял лопату и пошел между деревьями на помощь Карлосу.

Мексиканец средних лет воспринял мое появление как вполне естественный факт. Я начал работать позади него, углубляя и расширяя выкопанную им канаву. Почти наверняка это была бесполезная работамелкая царапина на поверхности земли у подошвы холма, заросшего карликовым дубом. Теперь я уже отчетливо слышал дыхание пожара на другой стороне холма. Кипарисы яростно шелестели от порывов налетавшего ветра.

Где мистер Армистед?спросил я Карлоса.

Думаю, что на яхте.

А где она находится?

В море,ответил он, кивнув в сторону океана.

Махнув несколько раз лопатой, он добавил:

Ее зовут «Ариадна».

Он произнес это имя медленно, в голосе его звучало уважение.

Кого, девушку?

Яхту,сказал он.Мистер Армистед назвал ее греческим именем, потому что его жена сходит с ума по всему греческому.

Да она и сама немного похожа на гречанку.

Мне тоже так кажется,согласился он, улыбнувшись какой-то мятой улыбкой.

Звуки пожара становились все громче, и выражение его лица изменилось. Мы покопали еще немного. Физический труд, наконец, отразился на мне, загудели плечи и ладони рук. Рубашка прилипла к телу.

Мистер Армистед один на яхте?

Нет, он берет с собой парня. Называет его «мой экипаж», но я никогда не видел, чтобы тот делал на борту хотя бы какую-нибудь работу. Парень из этих длинноволосых, как там они себя называют.

Карлос поднял испачканную руку и пригладил воображаемые кудри.

Разве мистер Армистед не любит девушек?

Нет, девушек он любит,ответил Карлос и задумчиво добавил:Прошлой ночью на борту была девушка.

Блондинка?

Да.

Ты видел ее?

Видел мой приятель Педро вчера утром, когда выходил из порта на ловлю. Педрорыбак, он поднимается еще до рассвета. Девушка лезла вверх по мачте и вопила, что собирается прыгнуть в воду. Парень уговаривал ее спуститься вниз.

А что сделал Педро?

Карлос пожал плечами.

У Педро дети, которых надо кормить. У него нет времени стоять и валять дурака с сумасшедшими девчонками.

С новым приливом усердия Карлос взялся за работу, словно копал себе нору, убежище от этого враждебного мира. Я тоже продолжал копать, двигаясь вслед за ним. Но было ясно, что мы напрасно тратим время.

На вершине холма показалось пламя. Оно выросло там подобно гигантскому бриллианту и продолжало расти и расти до тех пор, пока не закрыло собою всего неба. Сидевший на холме сторожевой перепел полетел вниз, издавая тревожные крики.

Карлос взглянул на огонь и перекрестился. Затем повернулся к пламени спиной и, сделав мне знак рукой, пошел между деревьями прочь от своей канавы.

Один кипарис начал дымиться. Миссис Армистед не смогла дотянуться шлангом до этого места и попросила Карлоса полить водой деревья.

Он покачал головой.

Ничего хорошего из этого не выйдет. Деревья все равно сгорят, а может, и весь дом.

Пламя спускалось вниз, набирая скорость и становясь все шире. Деревья вспыхнули. За несколько секунд до этого с верхушек кипарисов слетела стая перепелов и стала подниматься над домом. За ними следовала темная лавина дыма. Миссис Армистед продолжала поливать деревья из своего игрушечного шланга. Карлос прошел мимо нее к вентилю и закрыл его. Она продолжала стоять, глядя на огонь. Из наконечника шланга капала вода.

Шум стоял, как во время шторма. Деревья горели ярко, подобно ряду гигантских торшеров.

Я взял миссис Армистед за руку и повел прочь. Она машинально, вяло сопротивлялась, как всегда поступают женщины, не желающие идти именно сюда. Она несла в руке шланг, пока хватило его длины, а потом бросила в траву.

Карлос ждал нас возле бассейна, вокруг него падали искры и горящие ветки, которые, шипя, погружались в воду.

Нам лучше уехать отсюда,сказал он.Если пламя перепрыгнет через дорогу, то мы будем отрезаны. Хотите, я достану ваше меховое пальто?

Оставьте его в бассейне,ответила она.Здесь слишком жарко для норки.

Я не очень-то люблю иметь дело с женщинами, но эта начинала мне нравиться. Я отдал Карлосу ключ от «мерседеса», а сам вместе с ней направился к «линкольну-континенталь».

Вы можете ехать, если хотите,сказала она ему,а я побуду немного здесь.

Лицо ее исказила гримаса, выдавшая боль. Когда мы, вслед за «мерседесом», выехали на шоссе, она, как бы объясняя свои переживания, рассказала:

Я любила этих перепелов. Я кормила их и ждала их прилета каждый год с тех пор, как мы построили здесь дом. В конце концов они стали чувствовать себя в полной безопасности. Этой весной они прямо во дворе вывели птенцов.

Перепела вернутся.

Может быть, может быть. Только будет удивительно, если и я вернусь.

Мы подъехали к дорожной развязке. Отсюда был виден весь город. Карлос съехал на обочину и остановил машину. Я сделал то же самое. Над городом висел дым; он окрасил мир цветом сепии, и тот стал похожим на старую фотографию. Мы вышли из машин и поглядели на дом. Огонь был уже возле него, подходил к нему все ближе, охватывал его, словно пальцами гигантской руки. Вот из окон повалил дым, а затем он весь вспыхнул. Мы сели в машины и поехали к подножию холма. За этот день я уже вторично эвакуировался, и если бы для этого не было причин, то вполне мог бы считать себя параноиком. Люди, в дела которых я впутался, могли позволить себе жить за городом, прямо среди природы.

Говорят, нет худа без добра, вот и пожар этот вызвал откровенность между людьми.

Я спросил миссис Армистед, давно ли она поселилась в этом доме.

Всего четыре года назад. Мы с Роджером приехали сюда из Ньюпорта и построили этот дом. Эточасть наших усилий сохранить брак. Немного похоже на рождение ребенка в подобных обстоятельствах.

У вас есть дети?

У нас есть только мы,ответила она с недоброй усмешкой и добавила:Мне хотелось бы иметь дочь. Особенно теперь, когда у мужа появилась какая-то девушка.

Назад Дальше