Покойники всегда безопасней - Чейз Джеймс Хэдли 21 стр.


Домиком давно не пользовались. Толстый слой пыли покрывал мебель, с потолка свешивалась густая паутина. В углу стоял бар из красного дерева с внушительной коллекцией бутылок. Возле пустого графина стоял хрустальный бокал со следами губной помады. На грязном блюдце было рассыпано несколько соленых орешков миндаля.

Мой взгляд упал на пятнистый ковер, застилавший пол. Отодвинув кушетку, я закатал его край в рулон. Под ним обнажились гладкие сосновые доски, на которых не было ни единой царапины.

Я поставил кушетку на место и начал передвигать остальную мебель, не забывая заглядывать под ковер. Я верил, что мои поиски увенчаются успехом, и он пришел.

В правом дальнем углу комнаты на кремово-белом фоне соснового пола темнело потускневшее от времени пятно. У меня не было сомнений, что это несмытые следы крови. Кто-то лежал на полу и истекал кровью. Я знал, как звали человека, окончившего жизнь в бревенчатом бунгало. Его имя было Тед Диллон.

Достав из кармана отвертку, я опустился на колени и стал дюйм за дюймом проверять доски пола. Мне удалось разглядеть шурупы, прикреплявшие их к балкам. Царапины на некоторых головках казались свежее остальных.

Я отвинтил подозрительные шурупы и, сунув отвертку в щель между соседними досками, начал действовать ею как рычагом.

Когда луч фонарика осветил пустоту под полом, я увидел то, что искал: в подвале заброшенного хозяевами бунгало лежали останки злополучного браконьера. Над ними основательно поработали крысы, но лохмотья кожаной куртки, плисовые штаны и рогатина не оставляли сомнений в их принадлежности.

II

Диллона застрелили в упор. На левой стороне кожанки вокруг пулевого отверстия явственно проступали рыжие пороховые подпалины. «Удивительно, что слуги не слышали выстрела»,  подумал я, мысленно прикидывая расстояние до особняка ван Блейков. От бревенчатого бунгало его отделяло не больше ста ярдов.

Положив доски на место, я завинтил шурупы и застелил ковер. Теперь, когда мои предположения подтвердились, следовало как можно скорее убраться восвояси.

На веранде тихо скрипнула половица, и я остановился как вкопанный. Не услышав ничего, кроме негромкого завывания ветра, я осторожно перешел в другой конец комнаты и приблизился к окну. Потом, слегка раздвинув шторы, выглянул наружу.

Луна, пробивавшаяся через пелену облаков, серебрила вершины деревьев, отбрасывая зловещие тени на лужайку перед домом. Все казалось спокойным, но меня не оставляло тревожное чувство, что поблизости кто-то таится. Я достал пистолет Хуана и взвел курок. Оружие в руке придавало мне некоторую уверенность. Я ждал у окна минут пять, но скрип не повторился. Тогда, придя к заключению, что меня подвели нервы, я решил вернуться домой.

Раздался встревоженный клекот фазана, и птица, тяжело хлопая крыльями, слетела с ветки.

Я не испугался, нет, на некоторое время я превратился от страха в ничего не соображающего идиота. Что напугало птицу, заставив ее подняться в воздух? Зверь или человек, пытавшийся незамеченным пробраться к бунгало? Я наблюдал за темными тенями, пляшущими за окном при свете луны, когда рядом со мной послышался негромкий звук. Казалось, кто-то наступил на шаткую доску и она слегка подалась.

Страх парализовал меня. Я не мог заставить себя обернуться, хотя знал, что надо немедленно отойти от окна. Четкие контуры моей фигуры представляли идеальную мишень для стрелка, но ноги мне не повиновались. Мне чудилось чье-то прерывистое дыхание, но я продолжал неподвижно стоять, не в силах сделать и шага.

Неподалеку от меня находилась кушетка. О лучшем укрытии не приходилось и мечтать. Собрав в кулак остатки воли, я приготовился совершить гигантский прыжок, но в это время из темноты раздался холодный голос Корнелии ван Блейк:

 Не двигайтесь! Бросьте оружие!

Сталь, прозвучавшая в ее коротком приказе, не оставляла мне выбора. Пистолет с глухим стуком упал на ковер. В ту же секунду негромко щелкнул выключатель. Комната озарилась светом.

Корнелия стояла спиной к стене, держа в руке пистолет. На плечи наброшена шелковая блуза, черные спортивные брюки плотно облегают стройные бедра, на ногах сандалии на каучуковой подошве.

Она убила Диллона и своего мужа и теперь явилась за мной. Я представлял для нее смертельную опасность и не мог рассчитывать на пощаду. Если, конечно, она распознала в светлом шатене с усами назойливого журналиста. Для меня оставалось загадкой, как она сумела незамеченной проникнуть в бунгало, но в данный момент это не имело значения.

 Что вы здесь делаете?  спросила она, не отрывая от меня холодного взгляда.

Огромным усилием воли мне удалось ослабить напрягшиеся мышцы лица.

 Извините, леди,  сказал я, глуповато улыбаясь.  Произошла маленькая ошибка. Я собирался позаимствовать одну из этих бутылок, но видно, не рассчитал время визита.  Заметив недоумение в ее глазах, я решил ковать железо, пока горячо:Вам не понять, леди, как страдает без выпивки настоящий мужчина.  Для вящей убедительности я провел по губам тыльной стороной ладони.  Жена взяла с меня слово, что я не буду тратить деньги на спиртное, и теперь мне приходится воровать. Без виски я перестаю быть человеком; чтобы стать им вновь, мне пришлось заглянуть в ваш домик. Извините еще раз, я не думал, что кто-нибудь сюда заглянет.

Я остановился. Поверила она или нет, продолжать комедию не имело смысла.

 Кто вы?  спросила она.

Мне показалось, что ее голос утратил долю враждебности, однако пистолет был по-прежнему нацелен мне в грудь.

 Зачем вам мое имя, леди?  уныло спросил я, делая вид, что мне ужасно стыдно.  Забудем об этом досадном инциденте. Я обещаю, что и на милю не приближусь к вашему дому.

 Вы приехали на машине?

 Да.

 Покажите права!

 Они остались в машине.

Ее глаза вновь стали настороженными. Казалось, она никак не могла припомнить, где видела меня раньше.

 Садитесь!  коротко приказала она.

 Послушайте,  торопливо начал я,  вы можете поверить, что больше не увидите меня здесь. Я ничего не тронул в вашем доме. Разрешите мне уйти.

 Садитесь! Я позвоню в полицию, пусть они разбираются.

Я шагнул вперед. «Если мне удастся приблизиться к ней,  мелькнула у меня в голове безумная мысль,  возможно, я сумею вырвать пистолет». Но Корнелия разгадала мои намерения.

 Садитесь!  крикнула она в третий раз, быстро отступая в сторону.

Я заметил, как побелели костяшки пальцев, сжимавших рукоятку пистолета. Мне пришлось сесть.

Я не мог допустить звонка в полицию: Ласситер превратит меня в калеку, стоит мне оказаться в его лапах.

Не опуская пистолета, она подошла к телефону и подняла трубку. Теперь у меня оставался последний шанс.

 Не советую обращаться в полицию,  сказал я.  Даже сержант, которого вы купили с потрохами, не сможет вам помочь, когда заглянет под пол.

Ее рука замерла в воздухе и медленно положила трубку. Глаза на бледно-желтом лице смотрели выжидающе и напряженно.

 Итак, вы мистер Слейден?  вежливо спросила она.

 Вам не откажешь в догадливости. Что ж, сейчас у нас обоих незавидное положение. Не так ли?

 Вы несправедливы ко мне, мистер Слейден,  ответила Корнелия, облокачиваясь о стойку бара.  Что же касается вашего положения, ему действительно не позавидуешь.

 Не думаю, что оно хуже вашего.

 Вы забыли, что вас разыскивают по обвинению в убийстве? Стоит мне снять трубку

 А вы, по-видимому, забыли о Диллоне.

Губы ее приоткрылись в невеселой улыбке:

 Я помню о нем. Я помню также, что, кроме вас, никто не знает, где он. Полиции я сообщу, что заметила свет в бунгало и поспешила сюда. Здесь были вы, человек, который скрывается от закона. Мне пришлось защищать свою жизнь, и я застрелила вас. С какой стати Ласситер станет взламывать пол? У него будет достаточно хлопот и с вашим трупом, чтобы думать о другом убийстве.

 Вы полагаете, я явился сюда один?  спросил я, пытаясь придать голосу убедительность.  Глупость не относится к числу моих пороков.

Ваша игра окончена, миссис ван Блейк. У меня собраны все улики. Друзья проинформируют мой журнал, если со мной что-нибудь произойдет.

С ее губ сорвался короткий смешок:

 Я не верю этому вздору!

 Мои слова не вздор. Я могу представить доказательства. Конечно, вы можете застрелить меня, как застрелили Диллона. Что стоит еще раз вынуть половицы и положить меня рядом с ним? Но я полагаю, нам лучше договориться.

 О чем?

 Мне известно, что вы убили своего мужа. Хотите послушать, что я знаю?

 Кто вам поверит?  Она так крепко стиснула зубы, что кожа вокруг рта побелела. Я не отрывал взгляда от ее пальца, напрягшегося на спусковом крючке.

 Поверят, хотите вы этого или нет,  чеканя каждое слово, ответил я.  Мои улики никто не сможет опровергнуть. Ройс был вашим любовником. Он многое бы отдал, чтобы купить фешенебельный клуб, но ван Блейк не желал его продавать. Вы хотели помочь Ройсу, но главное, жаждали прикарманить деньги вашего супруга. Вас давно мучила мысль, как бы поспокойней избавиться от него и убить двух зайцев сразу.

Корнелия слушала. Палец на спусковом крючке стал менее напряженным.

 Вы знали, что в случае насильственной смерти ван Блейка подозрение в первую очередь падет на вас. Пять миллионов долларовнеплохой мотив, и, чтобы выйти сухой из воды, вы разработали хитроумный план. Он пришел вам в голову, когда вы впервые увидели Фрэнсис Беннет, танцовщицу из кабаре. Ее привел Леннокс Хартли позировать для вашего портрета. У нее была похожая фигура, такой же цвет лица и волос. В одиночку вы не могли бы привести ваш план в исполнение и поделились им с Ройсом. За содействие вы обещали ему клуб. Наверное, вы и раньше убеждали его помочь отделаться от ван Блейка, но он не желал рисковать.

На этот раз Ройс согласился, он был убежден в неопровержимости вашего алиби.  Я остановился и спросил;Нравится вам рассказ, миссис ван Блейк?

 У вас нет доказательств,  с презрением в голосе ответила она.

 Не торопитесь с выводами. К доказательствам я перейду позднее. Послушайте дальше. Ройс сумел втереться в доверие к Фрэнсис, разыграв роль влюбленного. Однако, чтобы застраховать себя от непредвиденных случайностей, он встречался с ней тайно. Вы собирались в Парижотдохнуть и развлечься, но вместо себя отправили туда танцовщицу. Вы знали, конечно, она немедленно догадается, кто истинные убийцы ван Блейка, лишь станет известно о преступлении. Но ваш план учитывал все детали. Сыграв отведенную ей роль, Фрэнсис должна была исчезнуть. Не знаю, кто первый подумал о бочке с цементомвы или ваш любовник, но это неважно. Ройс подыскал подходящего человекаХенка Флемминга, убийцу из Сан-Франциско. Он был профессионалом и гарантировал надежность работы. Ему и поручили убить Фрэнсис по возвращении из Парижа.

Вы приступили к осуществлению плана. Трудно сказать, как удалось уговорить девчонку отправиться вместо вас во Францию. Наверное, Ройс придумал какую-то басню; Фрэнсис влюбилась в него по уши и готова была поверить любой небылице. Вы дали ей одежду и деньги и снабдили вашим паспортом. Пара темных очков и шляпа с вуалью довершили ее превращение в миссис ван Блейк. Все обошлось благополучно и на таможне; кому придет в голову сличать фотографию миллионерши с оригиналом? Вы забронировали ей номер в отеле «Георг Пятый», где раньше никогда не останавливались. Там вас не знали, а на этом и строился ваш план. В отеле Фрэнсис прожила четыре дня. Вы не могли предусмотреть только одно: что некая девица по имени Джоун Николс навяжет Фрэнсис свою компанию, полагая, что знакомится с миллионершей.

Вам, вероятно, интересно узнать, что мой коллега, тоже журналист, специально ездил в Париж, выяснить этот вопрос. У нас есть свидетели, которые подтвердят, что в «Георге Пятом» жили не вы, а танцовщица.

 Неплохо,  сказала она,  но разве это доказывает, что я убила мужа?

 Фальшивка с Фрэнсис лишает вас алиби. Но постараемся не забегать вперед, будем придерживаться строгой хронологии. Второго августа вы «отбыли в Париж», вернее, переехали на квартиру к Ройсу. Там вас поджидала Фрэнсис. Переодевшись в вашу одежду и получив паспорт, она отправилась в аэропорт и улетела во Францию. Вы проводили время наедине с любовником, не показываясь на глаза. Никто и не подозревал, что вы в Тампа-Сити, и опровергнуть алиби было практически невозможно. Кто же тогда, с точки зрения полиции, убил вашего мужа? Здесь-то вы и перестарались, решив преподнести убийцу на блюдечке. Тед Диллон частенько браконьерствовал в вашей усадьбе, о чем многим было известно. В ночь на шестое августа вы оставили Ройса и спрятались в бунгало, подстерегая Диллона

 А он заранее сообщил мне точное время своего визита,  закончила она за меня. Глаза ее злобно сверкали.  Вашим уликамгрош цена!

Признаюсь, Корнелия поставила меня в тупик. Ловкий адвокат не преминул бы должным образом обыграть это несоответствие. Откуда ей стало известно, что Диллон явится именно в эту ночь? Она должна была знать о его приходе наверняка, иначе мог рухнуть весь план.

С минуту я тупо смотрел на нее, потом в голову мне закралась мысль: а что, если и Диллон пользовался ее благосклонностью; кто запрещал ей иметь двух любовников? Если моя догадка правильна, все вставало на свои места: и его безнаказанное браконьерство, и бревенчатый домик с баром и комфортабельной мебельютипичное любовное гнездышко.

 Эта несущественная деталь выпала у меня из головы,  сказал я.  Но и для нее найдется объяснение. Диллон был вашим любовником, вы назначили ему свидание здесь, в бунгало. Интересно, знал ли о ваших проделках ван Блейк?

 Вы сообразительны, мистер Слейден. Да, мой муж знал о наших встречах, но был не в силах им помешать. Ван Блейк сам повинен в своей смертион отказывался дать мне развод. Поэтому мне и пришлось убить его. Деньги играли второстепенную роль.

Мои ладони сделались липкими от пота. Признание в убийстве мужа означало, что она решила покончить со мной.

 Почему никто не слышал выстрела в Диллона?  спросил я.

Улыбка, застывшая на ее лице, была жестокой и отталкивающей.

 О, это так просто! Подушкаотличный глушитель, она почти полностью поглощает звук. Что еще вам удалось узнать?

 С вашего позволения я продолжу свое увлекательное повествование,  сказал я.  У вашего покойного супруга была привычка каждое утро прогуливаться верхом. Застрелив Диллона и спрятав труп, вы провели остаток ночи в бунгало.  Я сделал паузу и посмотрел ей в глаза;На следующее утро вы поднялись на пригорок и стали поджидать мужа. Я думаю, он был немало удивлен при виде вас. Вместо Парижа вы находились здесь и любовались местным пейзажем при восходе солнца. Наверное, он удивился так сильно, что не обратил внимания на дробовик. Когда он заметил его, было поздно. Может быть, он наклонился с лошади и спросил, как вы здесь оказались, и в этот момент вы уложили его наповал. Вам была дорога каждая секунда. Я думаю, в плисовые штаны и кожанку наподобие тех, что носил Диллон, вы переоделись заранее.

Спрятав дробовик, вы нацепили защитный шлем и темные очки вашего любовника и побежали к калитке. Там стоял мотоцикл. Ничуть не таясь, вы поехали в гавань. Вы были надежно замаскированы, и прохожие приняли вас за Диллона. А это как раз и было вам на руку. В гавани вы загнали мотоцикл в один из заброшенных сараев, переоделисьодежду вы принесли туда днем раньшеи первым поездом выехали в Нью-Йорк. Там вас ждал Ройс. Вы знали, что Латимер немедленно пошлет сообщение об убийстве ван Блейка и Фрэнсис сразу же вернется. Ройс дал ей инструкции возвращаться в случае непредвиденных событий. Он встретил ее в аэропорту, посадил в машину, и девчонка снова превратилась в бедную танцовщицу из кабаре.

Не отрывая от меня пристального взгляда, Корнелия приблизилась к бару и плеснула в бокал со следами помады немного виски. Ее рука слегка дрожала, когда она подносила его ко рту.

 Ройс отвез Фрэнсис в Уэлден,  продолжал я.  Он не хотел убивать ее без крайней надобности. Сначала ему нужно было удостовериться, что вы выдержите допрос в полиции, что вас не подведут нервы. Он уговорил Фрэнсис слегка изменить внешность и устроиться в кабаре «Флориана» под вымышленным именем. Опасаясь за свою жизнь, она безропотно выполняла его приказания. Потом неожиданно к вам с визитом явилась Джоун Николс. Я представляю, как она была ошарашена, узнав, что вы совсем не та женщина, в подруги к которой она набивалась в Париже. Наверное, и вы чувствовали себя неважно. Не знаю, пыталась ли она вас шантажировать, вполне возможно, что да. Вы не замедлили сообщить об этом Ройсу, и тот принял меры. Он вызвал Флемминга и приказал ему покончить с обеимии с Фрэнсис, и с Джоун.

Назад Дальше