Взяв телефонную книгу, я отыскал в ней домашний номер Крида.
Слейден, сказал я, когда на другом конце провода послышался сонный голос капитана. От нас только что ушел вооруженный бандит. Наркоман в последней стадии. Он признался в убийстве Хессона. Нам приказано убраться из города до одиннадцати утра, если мы дорожим своей шкурой. Он заявил, что плевать хотел на фараонов.
Плевать на кого? гаркнул в трубку Крид. По голосу капитана чувствовалось, что он взбешен. Не выходите из отеля! Я посылаю к вам наряд полиции.
Глава четвертая
I
Я положил на стол последнюю фотографию и помотал головой:
Его здесь нет.
Выпустив из ноздрей клубы табачного дыма, Крид задумчиво постучал пальцами по выщербленной поверхности стола:
Новенький. Мои детективы тоже не признали его. Полагаете, его слова были не пустой угрозой?
Что вы! Бандит трясся, как эпилептик. Наверное, пропустил время укола. Странно, что он сразу не прикончил нас.
Питерс, долговязый парень с худым неприятным лицом, обнажил в ухмылке желтые от табака зубы:
Я пристрелю его, прежде чем он успеет вытащить пистолет.
Я посмотрел на часы. Начало двенадцатого.
Не лучше ли вам посидеть у нас, пока его не задержат? спросил Крид.
Нет. Надо, чтобы он видел меня на улице. Тогда его будет несложно обнаружить.
Мое предложение пришлось не по вкусу капитану.
При солнечном свете вы будете слишком заметной мишенью, возразил он. Сидите у нас, пока не стемнеет. Мои ребята постараются тем временем разыскать его.
Его предложение было разумным, и я согласился:
Ладно. Неплохо бы и мне обзавестись оружием.
Резонное требование. Крид повернул голову в сторону Питерса. Принеси пистолет и помни, ты отвечаешь за безопасность этих людей.
Слушаюсь, сэр.
К своим новым обязанностям Питерс, на мой взгляд, относился довольно легкомысленно. Серьезностью ситуации он еще явно не проникся.
Вам сорок пятый или тридцать восьмой калибр? спросил он, поднимаясь с места.
Сорок пятый, ответил я. Мне хочется уложить его одним выстрелом.
Тогда я принесу ружье для слонов, иронически произнес Питерс. Оно без толку пылится у нас на складе.
Когда полицейский вышел, Крид сказал:
Сейчас наши детективы заняты золотым браслетом. Фотографию Бенсон мы переслали в газеты. Кстати, ее не было в составе труппы, которая ездила в Париж. Нам удалось найти антрепренера, организовавшего турне Джоун Николс. Бенсон ему не знакома. Он придвинул к себе ворох бумаг, лежавших на столе. Извините, Слейден, у меня много других дел. Посидите внизу. Ребята помогут вам скоротать время. Заходите снова около пяти, мы выработаем стратегический план на сегодняшний вечер.
На лестнице я столкнулся с Питерсом, который нес пистолет.
Вы умеете с ним обращаться? спросил он.
Конечно. В армии я даже спал с оружием.
Берни я отыскал в комнате, окна которой были защищены толстой металлической решеткой. Сидя за столом, он уныло смотрел на портативную пишущую машинку. Подле него расположился Скейфнаш второй телохранитель. Его голову украшала копна русых волос, короткий мясистый нос нелепо торчал на плоском лице.
Как пишется? спросил я, подходя к Берни.
Попробуй сосредоточиться, когда каждую минуту ожидаешь пули в лоб, хмуро пожаловался он.
Скейф захохотал:
Сколько раз повторять, мистер, что вас здесь никто не тронет? А вы никак не хотите верить.
Я не верю фараонам с детства, отозвался Берни. Почему я должен менять убеждения? Он перевел на меня подозрительный взгляд:Что еще ты придумал?
Мы останемся здесь до наступления темноты. Потом выходим на улицу и заманиваем бандитов в ловушку.
Глаза Берни медленно поползли на лоб.
Что значитзаманиваем в ловушку?
Ты возьмешь меня под руку, и мы неторопливо пройдемся по городу, как парочка влюбленных. В конце концов нас заметит бандит и решит нанести роковой удар. Тут-то и появятся друзья полицейские и прошьют его насквозь свинцом.
Очень интересно. Предположим, они промахнутся.
Тогда им займусь я. Вытащив пистолет, я помахал им перед носом Берни. Когда-то я неплохо стрелял. Недаром во время войны меня прозвали Убийца Слейден.
Питерс и Скейф разразились громким смехом, а Берни в ужасе отпрянул в сторону:
Немедленно убери пистолет! Не хватает еще одного несчастного случая. Нагнувшись, он выставил вперед жирный подбородок. С каких пор ты стал говорить во множественном числе? Меня палкой не выгонят на улицу после захода солнца. Я остаюсь здесь.
II
В пять часов я вновь появился в кабинете Крида. Следом за мной в комнату вошел Питерс.
Итак, как будем действовать дальше? спросил капитан, приглашая меня садиться.
Дуэта у нас не получилось, мне придется исполнять соло, ответил я. Мой компаньон считает, что ему вреден свежий воздух. Его можно понять. Впрочем, за одним подопечным вам будет легче уследить. Когда стемнеет, я поеду в гостиницу на такси. Там сниму светлый костюм и переоденусь во что-нибудь поскромнее. Потом умеренным шагом продефилирую к ресторану. Прикажите вашим парням сидеть где-нибудь вблизи, скажем, в барея буду чувствовать себя более уверенно. Дальше. Если ресторан покажется ему местом неподходящим, я продолжу прогулкудойду до кинотеатра на углу и там сверну в бар Майка. Потом вернусь в отель.
Крид делал пометки на листке бумаги.
Начинайте прямо от нас и идите до отеля пешком, сказал он. Если такси затеряется среди машин, вам может не поздоровиться. Мы не имеем права упускать вас из вида, но в то же время бандиту незачем знать, что за вами следует полиция. Ловушка должна быть ловушкой. Питерс стреляет по-снайперски, но плестись за вашей спиной он не может. Помните, Слейден, мы с вами не в бирюльки играем. Вы рискуете головой.
Неожиданно до моего сознания дошло, в какую безрассудную идею я ввязался. Пожалуй, Берни не такой уж остолоп, каким иногда кажется, подумалось мне.
Однако давать задний ход было уже поздно.
Если Питерс не позволит ему действовать и уложит на месте, у меня не будет претензий к полиции, сказал я.
Вас будет охранять не один Питерс, серьезно ответил Крид. Я выделил ему в помощь сорок человек. Мои люди будут расставлены через каждые двадцать ярдов вашего маршрута. Вы их даже не увидите. Некоторые поедут в машинах. Другие смешаются с толпой. Полицейские будут следить за улицей из окон и подъездов домов. Если бандит попробует пустить в ход оружие, мы живо отправим его к праотцам.
Чудесно! сказал я. Через два часа уже стемнеет, и мы сможем начать.
О деталях я позабочусь. Вы пока отдыхайте.
Оставшееся время я провел, сражаясь с Берни в очко. Он объяснил, что существует обычай играть в карты с приговоренными к смерти. Хотя лично его карты не интересуют, он считает своим долгом немного скрасить оставшиеся мне часы жизни.
Берни никудышный игрок, и вскоре я обыграл его на три доллара.
Деньги тебе не понадобятся, сказал он, когда я предложил ему рассчитаться. Могу дать долговую расписку, если ты настаиваешь.
Плати наличными, потребовал я. Моим наследникам не удастся содрать с тебя ни цента.
Он нехотя протянул деньги:
Кстати, о наследниках. Ты уже составил завещание?
В комнату вошел Питерс.
Все готово, объявил он. Пойдем?
Я поднялся.
До встречи, Берни, сказал я. В случае, если я не вернусь, можешь распоряжаться моим имуществом.
Ты серьезно? Его хмурое лицо оживилось. И телевизором тоже?
Не удостоив его ответом, я вышел в коридор, где нас поджидал Крид.
Я отдал все необходимые распоряжения, сказал он. Мои парни не будут спускать с вас глаз. Придерживайтесь середины тротуара и не отклоняйтесь от согласованного маршрута. Тогда все будет в порядке.
Надеюсь, ответил я, выглядывая на улицу через полуоткрытую дверь. До свидания, капитан.
Питерс сказал:
Даю вам шестьдесят секунд форы. Потом выхожу следом.
Сделав шаг, я оказался на пустынной и темной улице. Моя рука крепко сжимала в кармане рукоятку пистолета. Прикосновение к холодному металлу придавало мне некоторую уверенность.
Не пристрелите меня по ошибке, бросил я на прощанье полицейскому.
В ответ Питерс громко расхохотался.
Я медленно двинулся вперед. Ярдов через тридцать на пути мне попался здоровенный верзила, который стоял, привалившись к стене. Он искоса посмотрел на меня и, сплюнув сквозь зубы, пробормотал.
Ну как, подкашиваются ноги, падла?
Я продолжал идти.
Путь до отеля показался мне бесконечным. Когда мимо проезжала машина, я ощущал странное щекотание на скальпеэто шевелились волосы на голове. При встрече с прохожими сердце мое готово было выпрыгнуть из груди. Я едва не пустился наутек, увидев, что дорогу мне перебежал черный кот. Мой костюм был мокрым от пота, когда я наконец добрался до отеля. Мне пришлось остановиться у входа и обтереть с лица холодную испарину, прежде чем я рискнул войти.
Ларсен за конторкой дежурного администратора слюнявил, как обычно, иллюстрированный журнал. Увидев меня, он приветливо заулыбался. В плетеном кресле читал газету переодетый фараон.
Когда я проходил мимо, он шепотом пробасил:
У тебя в номере Скейф. Не всади в него пулю со страху.
Я кивком показал, что понял, и, вызвав лифт, поднялся на второй этаж. Гостиничный коридор был пуст, никто не подстерегал меня. До номера я добрался в два прыжка и, постучав, распахнул дверь.
Не стреляй, это Слейден! приглушенно крикнул я.
В комнате зажегся свет.
Входи, сказал Скейф.
Развалившись в мягком кресле, он неторопливо попивал виски. Бутылка, которую я едва успел начать, была наполовину пуста. Я вошел.
Тихо, как в могиле, позевывая, сказал он. Тебя, наверное, просто решили разыграть.
На твоем месте я не стал бы лакать чужое виски лошадиными дозами, холодно заметил я. Бандит может спровадить на тот свет и тебя.
Скейф улыбнулся:
Чтобы из-за дешевого гангстера я отказался от дармовой выпивки?
Я взял стакан и до краев наполнил его спиртным.
Неплохой наклевывается сюжетик, продолжал полицейский. Как ты назовешь рассказ? «Кровавая схватка с наркоманом»? И он громко загоготал.
Вылив в рот половину содержимого стакана, я немного успокоился.
Тебе легко смеяться. Побывал бы ты в моей шкуре, сказал я, стягивая пиджак.
Стоит ли из-за какого-то негодяя портить себе нервы? ответил он более серьезным тоном. Мы живо упечем его за решетку.
Я напялил костюм потемнее.
Вот теперь лучшепусть попробует в меня попасть. Протянув руку, я взял стакан и допил виски. Можно и пообедать.
Два наших агента сидят в баре, а один ждет в ресторане, сказал Скейф. Устрой себе королевский ужинтам тебе ничто не грозит.
До ресторана еще надо добраться. Прощай!
Мы с Питерсом проводим тебя. Иди помедленнее.
Хорошо.
Спустившись в вестибюль, я кивнул Ларсону и глянул через стеклянную дверь на улицу. На противоположной стороне ее стояла машина. В ней при неясном свете уличного фонаря виднелись очертания двух человек.
Свои ребята, пробасил полицейский, отдыхавший в кресле. Они тебя не тронут.
Я вышел на улицу и потащился к ресторану, до которого было не более ста ярдов. Ноги отказывались идти, и мне пришлось переставлять их чуть ли не руками. Мои глаза беспокойно блуждали по сторонам, уши ловили подозрительные шорохи. Когда неподалеку со скрипом затормозила машина, я едва не лишился чувств. Проходя мимо нее, я наполовину вытащил из кармана пистолет, но все обошлось.
Через минуту, потянув тяжелую дверь, я вошел в ярко освещенный бар. Там прохлаждались человек двадцать забулдыг. При моем появлении они не повернули головы.
Я подошел к стойке и заказал двойную порцию виски. Два здоровенных парня, сидевшие возле входа, в упор посмотрели на меня. Один из них перехватил мой взгляд и многозначительно подмигнул.
В ресторане я выбрал столик с таким расчетом, чтобы следить за входящими. Мой взгляд упал на рыжего крепыша, уплетавшего бифштекс. Это был третий детектив, о котором говорил Скейф. Он тоже посмотрел на меня, и на его лице заиграла жизнерадостная улыбка. Поручение капитана ему определенно нравилось. Я надеялся, что он держит порох сухим.
Официант принес мне мой заказ, и я, то и дело поглядывая на выход, приступил к еде. В общем, тревожился я напраснопробраться через полицейский кордон не смог бы и мышонок.
Заплатив по счету, я несколько минут бесцельно сидел за столиком. Хотя подошло время подниматься и уходитьиначе я рисковал выбиться из графика, покидать светлый, просторный и безопасный зал не хотелось. Меня бросало в дрожь при мысли о прогулке по темной улице.
Рыжий крепыш разделался с бифштексом и вопросительно посмотрел на меня. Потом перевел взгляд на часы. Намек был ясен, и я, поднявшись, поплелся к выходу.
Пора! негромко произнес я, проходя мимо двух детективов, скучавших в баре.
Давно бы так, недовольно проворчал один из них. Я думал, ты собираешься здесь заночевать.
Фараон не отличался тактом, но его можно было понять: дома его ждали жена и детишки.
Я сделал не больше двух десятков шагов в направлении клуба «Флориана», когда события начали стремительно разворачиваться.
III
Из темноты вынырнула огромная черная машина.
Я сразу сообразил, что она приехала за мной, когда увидел погашенные фары. Повернувшись, я припустил по улице, но через секунду понял, что не успею добежать до ресторанамашина настигнет меня раньше. Я был похож на сидящую на белой стене муху, которую каждый может прихлопнуть без всякого труда.
Тогда, в отчаянии выхватив пистолет, я бросился наперерез машине. В голову мне пришла безумная мысль, что, если я успею проскочить перед ней, пуля минует меня. За ветровым стеклом я разглядел водителямолодого парня, лицо которого наполовину скрывала широкополая шляпа.
На заднем сиденье скрючился пассажирв руках он держал пулемет, просунув ствол в раскрытое окно.
Я приподнял пистолет и нажал на спусковой крючок. Прогремел выстрел, и машину резко занесло в сторону. В тот же момент послышался лающий треск пулемета.
Не поверни водитель баранку так круто, поток свинца разрезал бы меня пополам.
Я бросился на землю. Машина продолжала вилять по асфальту, едва не наехав на меня задними колесами. Еще мгновениеи она с грохотом врезалась в фонарный столб.
Не отрываясь от земли, я перекатился на несколько ярдов дальше. Над моей головой разыгрывалось настоящее сражение: свистели пули, вспышки выстрелов выхватывали из темноты неясные силуэты зданий. Мои телохранители перешли к решительным, хотя немного запоздалым действиям. Черная машина, продырявленная пулями полицейских, постепенно превращалась в решето. Прижавшись лицом к пыльному асфальту, я прислушивался к топоту бегущих ног. Пот застилал мне глаза, и я отчетливо сознавал, как постепенно глупею от панического животного страха.
Собрав остатки мужества, я на дюйм оторвал голову от земли и глянул вперед. Бандит, скрывшийся за машиной, посылал в темноту пулю за пулей. Я выстрелил наугад и услышал крик боли, показавшийся мне прекрасней самой восхитительной музыки. Пулемет выпал из рук гангстера, и он тяжело повалился на асфальт. К машине бежали Питерс и Скейф.
Осторожно, он еще жив! крикнул я.
Не желая рисковать, Скейф нырнул в ближайший подъезд, но Питерс продолжал мчаться вперед. Внезапно бандит встал на одно колено и поднял ручной пулемет. Я закричал снова, стремясь предупредить Питерса об опасности, но было поздно. Послышалось зловещее стрекотание, и полицейский рухнул на землю лицом вниз.
Скейф выстрелил три раза подряд. Бандит покачнулся, сделал слабую попытку подняться и бессильно упал.
Я прикончил его! возбужденно крикнул Скейф.
Я с трудом поднялся. Ноги меня не держали. Вместе с тремя полицейскими, стрелявшими из подъезда ресторана, я подошел к машине.
Мертвый гангстер лежал на спине, зажав в руке пулемет. Это был мой знакомый наркоман, навестивший нас с Берни в отеле. На его лице застыла гримаса смерти.
В машине остался водитель, сказал я.
Скейф заглянул внутрь.
Ты уложил его первой пулей. Он обошел машину и приблизился к Питерсу, который, сидя на асфальте, нецензурно ругался. Пуля раздробила ему плечо.