Да, он стоит в гараже, только я не знаю, где находится его гараж.
А вы постарайтесь вспомнить.
Слуга, поняв, что ему не удастся отделаться от сыщика, назвал адрес. Вэд направился в гараж на Дин-стрит, где узнал, что машина выехала из гаража около полуночи и еще не возвращалась. Но в тот момент, когда Вэд собирался уйти, к гаражу подкатила маленькая спортивная машина, и из нее вышел человек, которого он встретил возле ресторана, когда Лила Смиз со своим спутником направлялись ужинать. Это был не кто иной, как лорд Синнифорд. Вэд, не теряя времени, направился к нему.
Лорд Синнифорд, я инспектор Вэд из Скотленд-Ярда.
Лорд взглянул на него близорукими глазами.
Ах да, узнаю. Я вроде бы видел вас день или два назад вечером в ресторане. Что вам угодно?
Хочу поговорить с женщиной, за которую вы сегодня поручились.
В самом деле? Лорд усмехнулся. В таком случае, милый друг, вам придется ее найти.
Женщина назвала вас Томми. Вы ее знаете?
Понятия не имею, кто она такая.
В таком случае объясните, чего ради вы вздумали поручиться за нее и сказали в полиции, что знаете ее с давних пор.
Лорд смущенно уставился на сыщика:
В самом деле, да, я знаком с ней. Несколько лет она служила в нашем доме. Ее зовут Анна Смиз.
Куда вы отвезли ее сегодня?
Она попросила меня, чтобы я проводил ее в Кембруэлл. Она там живет.
Неужели вам потребовалось для этого всего два часа?
Я не стану отвечать на ваши вопросы, произнес лорд, тяжело дыша. Я уже сказал вам, что отвез ее в Кембруэлл
Она заявила в полиции, что живет в Холлоуэе. А Холлоуэй находится на большом расстоянии от Кембруэлла. Лорд Синнифорд, в ваших же интересах рассказать мне все, что вам известно об этой женщине. У меня есть веские основания спрашивать о ней. У нее нашли кольцо, которое было украдено несколько дней назад из полицейского управления. Предположим, вы увезли Анну Смиз туда, где нам ее не найти, чтобы лишить нас возможности допросить ее
Лорд Синнифорд вскипел:
Послушайте, вы вы позволяете себе слишком много! Я всего лишь хотел оказать этой женщине услугу. Не могу же я оставить старую служанку нашей семьи в беде. Черт побери, всякий порядочный человек на моем месте поступил бы точно так же. А вы являетесь и хотите меня уверить, что она гм обыкновенная воровка, стащившая у вас кольцо! Я завтра же пожалуюсь вашему шефу!
Поняв, что ничего не добьется от лорда, Вэд решил подождать до утра. Может быть, женщина, которую он разыскивал, явится в суд. Но она не явилась. Когда помощник судьи назвал ее имя, встал адвокат лорда Синнифорда и заявил от его имени, что он лишен возможности ее найти.
Очевидно, он спрятал ее за пределами Лондона, сказал Вэд коллегам. Вы что-нибудь знаете о лорде Синнифорде? У него есть дом за городом?
Наверняка нет, проговорил один из полицейских. Впрочем прежде у лорда было множество неприятностей из-за того, что он снимал загородные виллы, но не вносил за них арендной платы. Синнифорд предпочитал виллы, расположенные на берегу реки. Но, с тех пор как у него опять завелись деньги, он вилл, кажется, не снимает. Во всяком случае я наведу о нем справки.
К досаде Вэда, ни обвиняемая, ни потерпевший не явились в суд. Джон рассчитывал, что ему хотя бы удастся выяснить у потерпевшего, чем был вызван интерес женщины к нему. Дело входило в компетенцию Вэда и речной полиции, так как потерпевший был капитаном стоявшего в гавани торгового судна «Печать Трои».
Вэд не раз видел в порту это судно вместимостью пять тысяч тонн, которое отличалось от прочих судов той же конструкции двумя черными трубами. Сейчас оно стояло на середине реки на загрузке. В три часа пополудни к судну «Печать Трои» причалил баркас, и Вэд поднялся на палубу. Его встретил смуглый офицер, по-видимому, родом из Южной Америки.
Я второй помощник капитана, представился он сыщику.
Вэд назвал себя, и офицер проводил его в роскошную кают-компанию, стены которой были отделаны красным деревом. Камин и удобные кожаные кресла дополняли убранство комнаты.
Наша кают-компания, пояснил офицер. Прошу вас, присядьте, мистер Вэд. Как мне сообщили, капитан Айкнесс стал вчера жертвой уличного происшествия. На него напала какая-то женщина, и ее задержали. Надеюсь, она не угодила в тюрьму?
Она избежала наказания, так как не явилась на разбирательство. Она скрылась.
Офицер посмотрел на него с изумлением.
В самом деле? Я сообщу об этом капитану тотчас, как он явится. В настоящее время он на суше.
Вэд понял, что дальнейшее ожидание бесполезно, попрощался и сошел на баркас.
Обогните судно вокруг, приказал Вэд рулевому, и тот принялся исполнять указание.
Инспектор рассеянно разглядывал иллюминаторы кают. «Неужели все остальные помещения судна отделаны с той же роскошью, что и кают-компания?»подумал он.
В это время баркас поравнялся с отворенным иллюминатором, прикрытым занавеской. На какое-то мгновение занавеску подняло ветром, и Вэд увидел коричневое морщинистое лицо лысый череп Незнакомец заметил его и отпрянул от окна. Но не так быстро, чтобы Вэд не успел опознать таинственного мистера Броуна, спутника Лилы Смиз.
ЗНАТНЫЙ ГОСТЬ НА СУДНЕ «ПЕЧАТЬ ТРОИ»
Не было никаких сомнений в том, что это именно мистер Броун и в то же время искомый капитан Айкнесс. Но какая связь между капитаном Айкнессом и «Меккой»? Что, кроме Лилы, объединяло миссис Эйкс и этого капитана?
Спуститесь вниз по течению, а потом развернитесь и снова поднимитесь к судну, приказал инспектор рулевому. Постарайтесь держаться к нему как можно ближе.
Баркас, отойдя примерно на полмили, вернулся и снова поравнялся с «Печатью Трои». На капитанском мостике стоял офицер, наблюдавший за погрузкой. Несколько человек находились на палубе, но ни капитана, ни его второго помощника среди них не было.
Вэд поднес к глазам бинокль. Ему показалось, что в одном из иллюминаторов мелькнуло знакомое лицо. Но, быть может, это было лишь игрой воображения? Он отложил бинокль в сторону и встал.
Поверните! сказал он.
В то же мгновение пуля пробила оконное стекло, и на Вэда посыпались осколки и щепки.
Господи! воскликнул испуганный рулевой.
Вперед, и ни о чем не беспокойтесь! приказал Вэд.
Что с вами, мистер Вэд? Вы ранены?
Вэд опустился на колени и проворчал:
Не задавайте лишних вопросов.
Какая дерзость! Средь бела дня кто-то осмелился выстрелить в него. Несомненно, стреляли с «Печати Трои». Грохот и скрип подъемных кранов, разумеется, заглушили выстрел. Баркас речной полиции причалил к берегу.
Помогите мне выйти, сказал Джон Вэд. Мне надо привлечь к себе внимание!
Это было очень впечатляющее зрелище: рулевой с двумя помощниками несли Джона. Он же сознавал, что пуля пролетела на волосок от его головы. Лишь резкий поворот баркаса спас ему жизнь. Вскоре к Вэду прибыли коллеги.
Отправьте на реку несколько лодок и выясните, не слышали ли там выстрела, приказал Вэд. Пусть об этом спросят каждого лодочника, не забудьте спросить о том же на «Печати Трои». При этом скажите, что я тяжело ранен. Кроме того, перевяжите мне голову и вызовите машину скорой помощи.
Я провожу вас домой, меланхолично заметил инспектор Эльк. Другой такой сиделки, как я, вам не найти.
Примерно через час обитатели Уэппинга, не питавшие особых симпатий к Джону Вэду, увидели, как к его дому подъехала санитарная машина. Джона вынесли на носилках и осторожно перетащили в дом.
Рано или поздно это должно было с ним случиться, сказал кто-то из зевак. Доигрался!
На «Печати Трои» всю ночь скрипели подъемные краны, принимая груз с маленьких пароходиков. Один никем не замеченный грузчик ловко поднялся по канату на палубу и, спрятавшись в тени, стал прислушиваться к болтовне матросов. Даже второй помощник капитана, наблюдавший за погрузкой с капитанского мостика, не заметил его присутствия.
Сюда подплывали двое крючков, донеслось до слуха грузчика. Спрашивали, не слышали ли мы выстрела? Ты слышал, как стреляли?
Все это враки. Полицейские всегда что-нибудь придумают. Неужели они за это жалованье получают?
Устроившийся на канате грузчик улыбнулся и взглянул на трап, ведущий вниз. На трапе стоял угрюмого вида боцман, которого, похоже, больше всего интересовало, что происходит на палубе. Вдруг один из ящиков ударился о люк, охватывающая его петля распустилась, а из люка послышался предостерегающий вопль. Боцман бросился к люку, трап оказался без наблюдателя, и грузчик проскользнул вниз. Теперь ему надо было улучить момент, когда кок повернется к двери спиной, и пройти мимо камбуза, что в итоге удалось. Затем он добрался до узенькой лестницы
Обычно на торговых судах каюты офицеров находятся в носовой части, но на «Печати Трои» они располагались в средней части. Все каюты, за исключением одной, в которой горел свет, были заперты. Войдя, инспектор Вэда это был именно онувидел койку, пару кресел, книжный шкаф и несколько репродукций на стене. На узком письменном столе стояла фотография женщины средних лет. Судя по обстановке, это была каюта капитана. Он выглянул в коридор. Дверь в дальнем конце вела в кают-компанию. Попасть в каюту, где Джон узрел Броуна, вряд ли представлялось возможным. Инспектор попытался ее открыть, но безуспешно
Неожиданно дверь кают-компании отворилась, и из нее вышел человек. Вэд едва успел спрятаться в нише. На мгновение свет из каюты упал на вышедшегоэто был Риггит Лен, загадочный посетитель миссис Эйкс. Но теперь на нем красовалась форма морского офицера.
Лен оглядел погруженный во мрак коридор.
Никого нет! крикнул он кому-то, находившемуся в кают-компании.
Я ясно видел, как кто-то пытался повернуть дверную ручку. Возможно, это был кто-нибудь из команды.
Вэд улыбнулсяон узнал голос спутника Лилы. Риггит Лен поспешил вернуться в кают-компанию и закрыл за собой дверь. И тотчас до слуха Вэда донесся теперь уже знакомый голос:
Черт побери, посмотрите как следует!
Вэд покинул свое убежище и поспешил к трапу. Еще мгновениеи он снова очутился на палубе. У борта стоял какой-то человек. Незнакомец подозвал дежурного матроса, который тут же ушел в кают-компанию. Через несколько секунд матрос появился снова в сопровождении Риггита Лена. Последний произнес:
Прошу, капитан ожидает вас!
Было достаточно светло, и Вэд разглядел лицо посетителя. Лорд Синнифорд, тяжело дыша, поднялся на палубу и последовал за Риггитом.
Мне очень жаль, что я так поздно вас беспокою, сказал он, но я явился к вам по очень важному делу. Мне необходимо переговорить с капитаном. В лодке меня ожидают несколько моих людей. В том случае, если я не вернусь в самом непродолжительном времени, они сообщат об этом куда следует.
Вам не о чем беспокоиться, перебил его мистер Лен. Мы бы сами доставили вас на берег. Но если вы предпочитаете плыть на своей лодке, воля ваша
Вэда поразило то обстоятельство, что лорд Синнифорд принял меры предосторожностизначит, он чего-то опасался. Джон снова спустился вниз по трапу.
Зачем сюда явился Синнифорд? Уж не связан ли его визит с исчезновением Анны Смиз? Подкравшись к дверям кают-компании, Джон прислушался. Сначала говорил капитан Айкнесс, потом лорд Синнифорд. Слов было не разобрать, и Вэд решил вернуться на палубу. Он сделал несколько шагов и вдруг застыл в изумлении. Перед ним посреди коридора, засунув руки в карманы и улыбаясь, стоял Риггит Лен.
Вы что-нибудь здесь ищете?
Нет, сэр, ответил Джон. Я хотел напиться.
Вы, должно быть, забрались сюда с одного из грузовых баркасов?
Вэд понял, что Риггит Лен узнал его, и эти вопросывсего лишь игра. В кармане у Лена лежал револьвер, дуло которого было направлено на Джона. Несмотря на опасность, следовало сохранять хладнокровие. Вэд вытащил из кармана жестяную коробочку, вынул из нее щепотку табаку и поднес ко рту. Но в последнее мгновение словно передумал и, вместо того чтобы засунуть табак за щеку, выбросил его в открытый люк.
Я полагаю, у нас есть о чем потолковать, сказал Лен.
И неожиданно умолк: над водой блеснул столб зеленоватого пламени.
Я хотел лишь дать знак своим людям, объяснил Джон Вэд. Я привел сюда три лодки с полицейскими и сказал, что в случае, если мне здесь станет не по себе, подам им сигнал. Этот состав воспламеняется при соприкосновении с водой. Греческий огонья думаю, вы о нем слышали, мистер Лен?
Надеюсь, ничего неприятного не произойдет?
Теперь нет. Вы благоразумно поступили, вынув руку из кармана. Попрошу вас отдать мне револьвер и предупреждаю, что, если вы вздумаете возражать, вам придется остаться на берегу.
Риггит Лен натянуто улыбнулся:
Вы, из речной полиции, слишком нервные. У нас уже был один
Не тратьте слов понапрасну. Кое-кто из моих людей побывал здесь, чтобы выяснить, кто этот искусный стрелок, который стрелял в меня
Риггит вздрогнул. Кто-то тяжело спускался по трапу.
Все в порядке, сержант, бросил через плечо Джон. Пришлите ко мне одного человека. А теперь, мистер Лен, позвольте ваш револьвер.
Риггит нехотя протянул ему требуемое. В то же мгновение дверь кают-компании отворилась, и на пороге показался капитан Айкнесс.
Что тут происходит? грубо осведомился он.
Мистер Айкнесс?
Капитан пренебрежительно поглядел на сыщика, который был ниже его чуть ли не на целую голову.
Надеюсь, ваш офицер имеет разрешение на ношение огнестрельного оружия? осведомился инспектор.
Офицерский состав на судах имеет право носить при себе любое оружие, мистер Как вас, собственно, зовут?
Меня зовут Вэд, капитан, наслаждаясь создавшейся ситуацией, ответил сыщик. Должно быть, вам мое имя не знакомо?
Впервые слышу.
В таком случае миссис Эйкс так же нема, как и несчастный китаец. Вы ведь знаете, о каком китайце идет речь? Который был убит вчера стройным белым человеком в черном плаще. Кстати, плащ этого человека очень похож на ваш, Лен. У вас есть разрешение на ношение оружия?
Оно не требуется! вмешался капитан.
Не совсем так. Разрешение необходимо в тех случаях, когда оружие носят в лондонском порту, возразил Вэд. Я оставлю револьвер себе, с этими словами он сунул его в карман. Вы ведь знаете, что надо сделать для того, чтобы получить оружие обратно. И, уходя, добавил:Быть может, Синнифорд предпочтет вернуться на берег со мной?
Благодарю вас, но лорд решил заночевать на пароходе, сказал капитан. Если вы мне не верите, то можете спросить его об этом лично. Но я бы желал знать, на каком основании вы суете свой нос в мои дела? И он предложил Вэду зайти в кают-компанию.
Лорд Синнифорд сидел в кресле и курил сигару. Он взглянул на Вэда и в первый момент не узнал его в рабочей одежде. Потом вскочил.
Что вам угодно? Вы напрасно явились сюда. Ведь я же сказал, что мне нечего вам сообщить.
Вы не собираетесь на берег? поинтересовался инспектор. Я мог бы вас подвезти.
Спасибо, я останусь на пароходе. Капитан был настолько любезен, что предложил мне каюту.
Он избегал смотреть Джону в глаза, и тому показалось, что лорд чувствует себя очень неловко.
Вы удовлетворены? спросил капитан после того, как они покинули кают-компанию.
Вполне, кивнул Вэд и добавил:Мы нашли ваше кольцо с печаткой. Вы можете получить его, когда захотите.
Великан посмотрел на него с недоумением:
Кольцо с печаткой? Не понимаю, о чем вы.
Я предположил, что, когда вы пожали руку даме, она случайно стащила у вас с пальца кольцо. На печатке выгравирован храм Афродиты. Вам это ни о чем не говорит?
Ни о чем, решительно ответил капитан.
А вот мне говорит. Это печать древнего города Трои. К сожалению, я не знаю, как выглядит новая печать Трои. Джон не спускал глаз с лица капитана. Быть может, на ней изображен человек в противогазе с револьвером в руке и веревкой на шее?
Лицо капитана оставалось непроницаемымего не смутил пристальный взгляд сыщика. Ничего не ответив, он исчез в кают-компании, захлопнув за собой дверь.
ЦВЕТЫ ОТ ГОЛЛИ
Когда Вэд вернулся в участок, он застал там прибывших на вызов руководителей Скотленд-Ярда.
Право, не знаю, с чего начать, произнес один из них, выслушав рассказ Вэда.
Вряд ли обыск даст какой-нибудь результат. К тому же у нас нет никаких доказательств, что капитан этого судна как-то связан с «резиновыми братьями». «Печать Трои» приписана к Рио-де-Жанейро и ходит под бразильским флагом. Я запросил все сведения о корабле. Вы ознакомитесь с ними?