Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть? - Фредерик Браун 2 стр.


 Платишь Мори столько же, сколько я, остальное твое. Главное, за имуществом моим присмотри. Если не вернусь до конца сезона, сдай сундук на хранение.

 Сделаем. Как с тобой связаться, если что?

 Чикагский главпочтамт, до востребования, но лучше не надо. Куда вы двинетесь после Спрингфилда, пока неизвестно, но я буду следить за вами по «Доске объявлений» и когда-нибудь догоню.

 Ясненько. Выпей на дорожку.  Здоровяк достал из кармана штанов плоскую пинтовую бутылку и дал дяде.  А это, значит, Эд, твой племянник? Тутс огорчитсяона надеялась, он с нами останется. Упускает парень свой шанс, а?

 Как знать.

Здоровяк засмеялся.

 Ну все, Мордатый, иди уже. Мне нужно поговорить с Эдом. Ночью умер мой брат Уолли, его отец.

 Ух ты! Соболезную, Эм.

 Спасибо. Оставь мне эту бутылочку, ладно? Можешь открыться прямо сейчас, если хочешьохотников сыграть будет много.

 Так и сделаю, Эм. Чертовски жаль ну, ты знаешь.

Мордатый ушел. Дядя молча смотрел на меня, я тоже молчал. Минуты через две он спросил:

 Тебя грызет что-то, парень?

 Не знаю.

 Брось, я не такой тупой, как могу показаться, и вижу, что ты с утра ни слезинки не проронил. Ходишь как деревянный, а это вредно.

 Это скоро пройдет.

 Нет, не пройдет. Говори, что с тобой.

 Дай глотнуть, дядя Эмброуз,  попросил я. Он так и держал в руке бутылку, которую оставил Мордатый.

 Это не выход. Пить надо, когда хочется, а не когда пытаешься от чего-то уйти. Ты убегаешь с тех пор, как узнал, ведь так? Уолли вот тоже

 Слушай, я же не собираюсь напиваться. Один глоток.

 Зачем тебе?

 Утром я понял, что совсем не знал папу. Думал, что он пьянь никудышная, а я лучше. Он должен был это чувствовать. Мы так и не узнали друг друга.  Дядя кивнул, и я продолжил:  Я бухло это вообще не переношу. Пиво еще туда-сюда, а виски совсем нет. Я хочу выпить за него, чтобы как-то сгладить свое к нему отношение. Он, конечно, не узнает про это, и все-таки черт, не могу объяснить.

 Ох, провалиться бы мне!  Дядя положил бутылку на койку.  У меня тут где-то стакашки были. Балаганщику положено пить из горла, но мы с тобой этот закон нарушим. В память Уолли.

Он нашел в сундуке три алюминиевых стаканчика и налилв два много, а в третий чуть-чуть.

 За Уолли!

 За папу!  Мне обожгло глотку, но я не поперхнулся и проглотил.

 Пойду скажу нашему главному, Мори, что я уезжаю.

Сидя с кошмарным вкусом чистого виски во рту и думая, что больше никогда не увижу папу, я вдруг разревелся. Не из-за вискиот одной рюмки не может так развезти,  просто внутри вдруг разжалось что-то. Дядя, видимо, знал, что так произойдет, потому и оставил меня одного. Понимал, что в моем возрасте не хочется плакать при ком-то.

Вскоре слезы вылились, и виски все же подействовал: меня замутило.

Дядя вернулся и заметил, что глаза у меня красные.

 Теперь тебе полегчает, Эд,  произнес он.  Это давно назревало. Был натянут, как струна, теперь стал на человека похож.

 Вряд ли,  вздохнул я.  Кажется, меня сейчас вырвет. Где у вас тут сортир?

 На противоположной стороне поля, но туда и зайти-то противно. Блюй прямо здесь, ну, или выйди.

Я вышел за палатку, и меня вывернуло.

 С одной порции даже непривычные не блюют,  заметил дядя.  Ты сегодня что-нибудь ел?

 Ничего со вчерашнего ужина.

 Ясно. Зайдем сначала в «обжорку», а оттуда двинем на станцию.

Дядя сделал заказ, убедился, что я ем, и снова вышел куда-то.

 Звонил на станцию,  сообщил он, вернувшись.  Поезд в шесть тридцать. Мадж тоже позвонил (так маму зовут), узнал последние новости. Дознание будет завтра, в похоронном бюро Хейдена на Уэллс-стрит. Он тоже там.

 Я думал, его в морг увезли.

 Не в Чикаго, Эд. Покойника, если это не кто-то из ряда вон, везут в ближайшую похоронную контору. За счет города, но родственники могут сами оплатить расходы, если хотят.

 А если нет родственников?

 Хоронят на Поттерс-Филд. Дознание стараются провести поскорее, но могут и перенести, если необходимо.

 Мама, наверное, злится, что я вроде бы как сбежал?

 Нет, но детектив, ведущий следствие, хотел поговорить с тобой и был недоволен, что тебя нет. Она ему сообщит, что ты скоро приедешь.

 Да ну его к черту. Что я могу сказать?

 Зря ты так, парень. Нам нужно, чтобы он был на нашей стороне.

 На нашей?

 Да. Ты ведь понимаешь, о чем я?

 Хочешь сказать, что

 Ясное дело! Для того я и договорился с Мордатым и Мори. В этом сезоне карнавал он устраивает, Хобарт только в названии. Думаешь, я позволю, чтоб какой-нибудь сукин сын убил твоего папу и остался безнаказанным?

 Копы не сумели, а мы, по-твоему, сможем?

 Они работают по делу только определенное время, пока следы не остыли, а нам спешить некуда. Это раз. Мы с тобой Хантерыэто два.

Его слова меня поразили как громом. Верно. Фамилия у нас подходящая. Мы выследим в темных переулках папиного убийцу. Дурь, конечно, но я как-то сразу в это поверил. Куда копам до насмы Хантеры! Хорошо, что я сам поехал к дяде, а не послал телеграмму.

 Точно. Поймаем этого гада.

Смешинки вернулись в глаза Эмброуза, но за ними таилось нечто грозное, смертельно опасное. Он больше не выглядел простым толстячком с черными усищамитакого человека всякий захочет иметь рядом в трудный момент.

 Сейчас мы с тобой на время расстанемся,  произнес дядя, когда мы сошли с поезда в Чикаго.  Ты иди домой, помирись с Мадж и жди детектива. Я тебе позвоню.

 А потом?  спросил я.

 Может, встретимся еще, если ты спать не ляжешь. Обсудим, что дальше делать. Узнай у этого детектива и у Мадж все, что сможешь.

 Ладно, но почему бы и тебе со мной не пойти?

 Чем меньше мы с Мадж будем видеться, тем лучше. По телефону она говорила нормально, но навязываться не стоит.

 Я не хочу оставаться с ней. Может, мне тоже комнату снять? Мы могли бы вообще жить вдвоем, если будем работать вместе

 Не сейчас, Эд. Не знаю, как там дела у вас с Мадж, но тебе нужно пожить дома хотя бы до похорон. Я буду плохо выглядеть, если ты уйдешь сразу, ясно?

 Да, ты прав.

 Мадж разозлится, станет винить меня, и мы оба окажемся у нее в немилости. Когда ведешь расследование, важно сохранять хорошие отношения со всеми фигурантами, понимаешь?

 Мама ни при чем,  заметил я.  Они с папой цапались время от времени, но чтобы убить

 Я не это имел в виду. Я тоже считаю, что она ни при чем, просто поживи дома, ладно? Чтобы у нас там был свой человек. Постарайся поладить и с ней, и с детективом, чтобы мы могли задавать им вопросы, когда те возникнут.

Мама находилась дома одная не стал спрашивать, куда подевалась Гарди. В незнакомом мне черном платье, заплаканная и почти без макияжа, не считая помады, слегка размазанной. И говорила она каким-то не своим голосом, как полумертвая. Я почувствовал себя чужим в собственном доме.

 Здравствуй, Эд.

 Здравствуй, мам.

Мы прошли в гостиную. Я сел у радио и стал крутить тумблеры, не включая приемника.

 Ты извини, мам, что я вот так смылся утром. Надо было остаться.  Я действительно раскаивался, хоть и рад был, что привез дядю Эмброуза.

 Ничего, Эд. Я тебя понимаю, но как ты узнал? Тебя ведь не было, когда явились копы.

 Я их встретил на лестнице и слышал, что́ они тебе говорили но не зашел. Ты в «Элвуд пресс» сообщила?

 Да, позвонила из похоронной конторы. Мы думали, ты на работе, просили тебя позвать. Но мастер отнесся по-доброму, сказал, что ты можешь не выходить, сколько нужно. Ты как вообще, собираешься вернуться туда?

 Наверное.

 Это хорошая профессия, и Уолли говорил, что у тебя все получается. Не бросай.

 Ладно.

 Ты ел, Эд? Приготовить тебе что-нибудь?

Другой человек, да и только. Ее сроду не волновало, хочу я есть или нет.

 Да, поел в Джейнсвилле. Дядя Эмброуз снимет номер и сообщит нам, где остановился.

 Мог бы и здесь.

Я продолжал крутить радио. Мама выглядела такой несчастной, что я старался не смотреть на нее.

 Слушай, Эд

 Да, мама?

 Я знаю, ты не особо любишь нас с Гарди и теперь захочешь отдельно жить. Ты уже взрослый, а мы тебе неродные и все такое но поживи еще немного тут. Со временем мы это решим. Мы с Гарди снимем себе квартирку поменьше, я работу найду Хочу, чтобы она школу закончила, как и ты. У нас заплачено до первого сентября, а предупреждать о переезде надо за месяц. Если бы ты хоть на это время остался

 Да, хорошо.

 Вот спасибо, выручил. Месяц-то уж как-нибудь уживемся, а, Эд?

 Разумеется.

 Сразу после похорон начну искать работу. Опять в официантки пойду. Можно будет мебель продать, она у нас оплачена полностью. Это немного, но похоронные расходы покроет.

 Продавай, если хочешь, только похороны нам профсоюз оплатит.

Она не поняла, и я объяснил. Несколько лет назад папа вышел из профсоюза, и на максимальную сумму непрерывного членства у него не хватало, но международный и местный союз все же должны были выдать нам примерно пятьсот долларов.

 Ты уверен, Эд? Мы действительно можем рассчитывать на пособие?

 Да. Международный союз печатниковнадежная организация, можешь на них положиться. Может, и «Элвуд пресс» подкинет что-нибудь.

 Тогда я поеду к Хейдену.

 Зачем, мам?

 Хочу организовать Уолли достойные похороны. Лучшие, какие мы сможем себе позволить. Я думала, придется взять в долг, а отдавать из того, что за мебель выручим. Сказала Хейдену, чтобы уложился в две сотнитеперь эту сумму можно удвоить.

 Папа не захотел бы, чтобы ты все свои деньги потратила. Вам с Гарди надо как-то устраиваться, за квартиру платить и прочее. По-моему, это лишнее.

 Не хоронить же его как нищего!

 Похороны ведь послезавтраты успеешь и завтра все поменять, когда мы узнаем, какое получим пособие. Подожди до утра.

 Ладно. Пойду кофе сварю. Выпей чашечку, раз есть не хочешь.

 Спасибо. Помочь тебе?

 Не надо, сиди. В восемь часов придет человек из полиции, Бассет его фамилия. Спасибо, Эд, что не бросил нас. Я думала

По щекам Мадж покатились слезы, и я сам чуть не расплакался. Чувствовал себя полным дураком из-за того, что молчу, но не знал, что сказать.

 Ну что ты, мам

Обнять бы ее и утешить, но как? Я ни разу за десять лет такого не делал.

И она ушла в кухню, щелкнув выключателем.

Глава 3

Бассет, как и обещал, явился в восемь часов. Мама поставила третью чашку, и он сел за кухонный стол напротив меня. Ростом и сложением такой же, как я, с рыжеватыми волосами, неяркими веснушками, с усталыми глазами за стеклами черепаховых очков. Приятный, дружелюбный, совсем не похож на полицейского.

 Так что же с тобой приключилось, парень?  спросил он, и я начал рассказывать с того самого момента, когда не нашел папу в их с мамой спальне. Не сказал только, что мама спала одетаяэто его не касалось. Теперь уже не важно, где она была ночью.

Бассет слушал меня молча, попивая мелкими глотками свой кофе. Зазвонил телефон, это был дядя Эмброуз: он снял номер в гостинице «Вакер», всего за несколько кварталов от нас.

 Отлично,  произнес я.  Может, придешь? Мистер Бассет, детектив, как раз здесь.

 Ладно. Как там у вас с Мадж, все в порядке?

 В полном. Приходи прямо сейчас.

Я вернулся в кухню и доложил о скором приходе дяди.

 Говоришь, он на карнавале работает?

Я кивнул.

 Он классный, мой дядя. Мистер Бассет, можно задать вам прямой вопрос?

 Валяй.

 Какие у пол у вас шансы найти преступника? Не очень хорошие, правда?

 Да,  признался Бассет.  Зацепиться особо не за что. Такой парень сильно рискует в самый момент преступления. Мимо может проехать патрульная машина и осветить переулок фарами. Может пройти пеший патрульный. Жертва может оказать сопротивление. Но когда дело уже сделано, ему остается только помалкивать; возможность поимки составляет один шанс на тысячу, а то и на десять тысяч.

 Что же это за шанс в нашем случае?  Я избегал слов «отец» и «убийство».

 Ну, мало ли. Например, он часы снял с покойного. Если разослать по ломбардам их серийный номер, они могут где-нибудь всплыть.

 При папе часов не было,  сообщил я.  Он отдал их в починку.

 Есть и другие способы. Посетитель в баре замечает, что человек при деньгах, и выходит следом за ним. Нам могут описать этого субъекта или просто сообщить, кто он такой.

 А вам уже известно, где папа находился прошлой ночью?

 Сначала на Кларк-стрит. Зашел там по крайней мере в два бара и в каждом выпил всего пару пива. Нашли мы и последний его кабакнадо полагать, что последний. Западнее Чикаго-авеню, по ту сторону Орлеан-стрит. Там он тоже был один, и никто вслед за ним из бара не вышел.

 Откуда вы знаете, что это бар был последний?  спросил я.

 Там он взял несколько бутылок пива навынос. Было это около часа ночи, а нашли его в два. Шел он явно домой, и пару питейных заведений между тем баром и местом его гибели мы досконально проверили. Теоретически он мог бы туда зайти, но поскольку уже запасся

 Где же его нашли?

 В переулке между Орлеан-стрит и Франклин-стрит, в двух с половиной кварталах к югу от Чикаго-авеню.

 Между Гурон и Эри?

Бассет кивнул.

 Значит, он вышел на Орлеан-стрит и решил срезать на Франклин-стрит. Господи, чего его понесло в переулок в нашем районе?

 Тут возможны два варианта. Первый: между девятью и часом он влил в себя приличное количество пива. Понятно, что по дороге домой ему понадобилось завернуть в какое-нибудь безлюдное место.

 А второй вариант?

 Что он вообще не сворачивал в переулок. Шел себе по Франклин-стрит на юг, а грабитель или грабители затащили его туда и пристукнули. В это время там практически никого не встретишь. На Франклин-стрит под надземкой людей часто грабят.

Этот Бассет, хоть и не похожий на детектива, дело свое знал. Все, что он говорил, звучало правдоподобно, и шанс поймать преступника был, как он сразу сказал, примерно один на тысячу. Пожалуй, в подобных делах он смыслил побольше, чем дядя Эмброуз. Вон как ловко отследил папин маршрут, а в нашем районе это не так-то просто. На Кларк-стрит и Чикаго-авеню копов не любят даже законопослушные граждане.

Мама сама открыла дверь дяде, когда он пришел. Они поговорили немного в прихожей; слов я не разобрал, но потом она вполне дружелюбно налила ему кофе.

Дядя с Бассетом обменялись рукопожатием и, похоже, прониклись друг к другу симпатией. Детектив не спросил Эмброуза напрямую, был ли я в Джейнсвиллепоинтересовался только, каким поездом я приехал, и уточнил еще несколько мелочей, чтобы проверить, правду ли я ему говорил.

Я снова подумал, что он башковитый, и удостоверился в этом, когда дядя стал сам задавать вопросы.

 Спросите парня,  сразу ответил Бассет.  Я все ему изложил и могу лишь пожелать вам удачи в вашем собственном расследовании.

Дядя, слегка подняв брови, посмотрел на меня. Я покачал головой, давая понять, что не сболтнул ничего такогоушлый коп сам все вычислил.

Явилась Гарди, которую мама послала в кинотам она, видимо, и была, иначе не пришла бы домой так рано. Ее познакомили с дядей Эмброузом. Он погладил ее по головке, как маленькую. Гарди это не понравилось, и она удалилась в свою комнату, а дядя многозначительно усмехнулся.

Мама принялась заваривать свежий кофе, но Эмброуз произнес:

 Давайте лучше выпьем. Что скажете, Бассет?

 Почему нет, я сейчас не на службе.

 Вот и ступайте вдвоем,  промолвила мама, но я заявил, что тоже не прочь попить «Севен-ап» или колы. Она не стала спорить, и я пошел с ними.

Мы отправились в одно заведение на Гранд-авеню. Бассет пояснил, что там тихо и можно поговорить, и мы действительно оказались чуть ли не единственными клиентами. Заняли кабинку, заказали два пива и кока-колу. Бассет пошел позвонить, а я сказал дяде, что коп мне понравился.

 Неглупый,  согласился дядя Эм.  Не совсем честный и не совсем прохвост.

 Откуда ты знаешь, что он не совсем честный?  Я не был наивным и знал, что копы бывают продажными, просто интересовался, как дядя это определил.

 Посмотрел на него и понял. Я на карнавале судьбу предсказывалнадувательство, конечно, но людей распознавать учишься.

 Ломброзо утверждает, что

 Пошел он, твой Ломброзо! Дело не в лицах, это с закрытыми глазами чувствовать надо. Сам не знаю, как получается, но нашего рыжего копа можно купить на корню.

Он достал бумажник и под столом, чтобы посетители у стойки не видели, извлек оттуда купюрусто баксов, как я успел разглядеть. Мне стало немного не по себе. Я не понимал, зачем вообще нужно подкупать Бассета, и боялся, что дядя ошибся в нем. Как бы неприятностей на свою голову не нажить.

Назад Дальше