День мертвых - Майкл Грубер 13 стр.


28

Моряк Попайпопулярный персонаж комиксов и мульт-фильмов, обладатель впечатляющих мускулов и большой любитель шпината.

29

Кинсеаньераобряд посвящения девочек во взрослую жизнь, распространенный в странах Латинской Америки. Празднуется в день пятнадцатилетия.

30

Взятка (мекс. исп.).

31

Завтра (исп.).

32

«Красный краб» (исп.).

33

Ласаро Карденас (18951970)44-й президент Мексики, перед этимгубернатор Мичоакана, представитель Мексиканской революционной партии.

34

Небо, поднебесье (исп.).

35

«Цветущие пальмы» (исп.).

36

Асьендами (гасиендами) в Испании и многих странах Латинской Америки называли крупные частные поместья. Бразильский аналогфазенда.

37

Иные (исп.).

38

«Семья»наркокартель, реально существовавший в штате Мичоакан. В 2011 г. мексиканская полиция заявила о его полной ликвидации.

39

Землевладелец, помещик (исп.).

40

Торговая марка органайзероворигинальное приспособление для ведения картотеки адресов, хранения визиток и т. п. Записи делаются на отдельных плотных карточках, которые перелистываются вращением бокового рычажка. Производится с 1958 г.

Назад