Мне думается, всему есть предел, пробормотал он. Предполагать такое
Но ведь вы ее любите?
Это вас не касается.
Ошибаетесь. Это крайне важно, доктор Ошибаетесь, да. Вы отработали историю, которая может показаться правдоподобной в том случае, если вы только врач. Если же с ролью врача переплетается роль любовника, доказывать свой медицинский авторитет затруднительно.
Не вам решать, с достоинством произнес доктор.
Ол райт. Давайте попробуем разобрать вашу историю. Вы сделали миссис Хардисти укол, после которого она сразу уснула.
Да.
Через сколько времени снотворное начинает действовать?
Минут через десять.
В доме вас не видели?
Я сделал ей укол в машине.
Как врач или как любовник?
Мистер Мейсон, буду крайне признателен
Вы можете не отвечать, но зачем так кипятиться?
Потому что вопрос оскорбителен! Только поэтому!
Ладно. Сколько вы практикуете?
Свыше двадцати лет.
За эти годы случалось ли вам при подобных обстоятельствах делать уколы своим пациентам?
Что вы имеете в виду?
Вы прекрасно понимаете. Врач входит в дом, дожидается, пока больная ляжет в постель, делает укол, ждет, пока препарат подействует, дает инструкции и уходит.
Глаза доктора забегали.
Вы же чуть ли не тайком, где-то в машине делаете укол и отправляете наркотизированную одну, наказав ей, чтобы ее никто не беспокоил!.. Ни в какие ворота не лезет.
Я считал, в тех условиях это самое правильное, и не собираюсь обсуждать те симптомы, которые меня к этому вынудили, вы все равно не поймете.
Допустим. Может, и мистер Блейн чего-то не понимал, не одобряя вашего присутствия в доме.
С чего вы взяли?..
Но ведь почему-то вы не вошли в дом? Он не доверял вам как специалисту?
Не думаю.
Значит, его не устраивала ваша близость с его дочерью.
Я предпочитаю в это не вдаваться.
Не будем. Но скажите, не могла ли Милисент притвориться сонной, а потом выпить чашку черного кофе или просто принять кофеин?
Нет! Ни в коем случае. Снотворное сильное.
Хорошо. Видите сами, доктор, в вашей стройной истории столько прорех и так все хромает, что вы уже сейчас потеете, хотя я не задал и десятой доли тех вопросов, на которые следовало бы ответить.
Не верите мне?
Ваши рассказы неубедительны и противоречивы, и поверьте мне как практику, все развалится при первом же хорошем натиске. Вы никогда не сможете членораздельно объяснить, какого черта понеслись с Милисент к домику, зачем приспичило делать ей укол в машине.
А я и не обязан разъяснять.
Мневозможно, это уж на ваш вкус, но кое-кому придется. Так что если все это состряпано для защиты Милисент, то надо пересмотреть рецепт.
Что заставляет вас предполагать, что я что-то такое выдумываю для ее защиты?
Ну не из любви же к искусству Вывод сделать вовсе несложно. Вы встретились с Милисент и возвратились с ней в горную хижину, так как знали, что там Хардисти. Видимо, вы решили сделать ему какое-то предложение не знаю. Затем он был убит из пистолета или ею, или вами. Позднее вы извлекли пулю, чтобы, как говорится, «труднее было отгадать».
Что за абсурд!
Бывает Ладно, подойдем к делу с другой стороны. Милисент была там одна, ссорилась с мужем, требовала, чтобы он вернул украденные у отца деньги, грозила оружием. Они боролись, пистолет выстрелил, Хардисти был ранен В панике Милисент побежала к дороге, где ее нашла Адель. Пистолет спрятали или выбросили Сестры уложили раненого в постель, а затем Милисент вызвала вас Вы примчались на помощь, но Хардисти уже умер. Тогда вы извлекли пулю Роль Адели мне не ясна. Но вы категорически собирались отрицать свое участие в этом деле и если бы не ваши новенькие покрышки Вот так-то.
Послышался стук в дверь. Вошла служанка.
Прошу прощения, доктор, но какие-то господа настоятельно хотят вас видеть. Как их там?.. Джеймсон и Мак Гир у них к вам вопросы.
Мейсон сочувственно вздохнул:
Ну вот вам, пожалуйста. Они оказались даже проворнее, чем я думал. Помощник шерифа и представитель местной прокуратуры! Уже! На пороге! А теперь послушайтесь моего совета. Если пуля действительно выпущена Милисентнечаянно, в самозащите, в отчаянии, вам самая пора об этом заявить. А я уж постараюсь, чтобы она легко отделалась. Если же будете придерживаться своей дурацкой тактики, миссис Хардисти обвинят в убийстве первой степени.
Доктор гордо произнес:
Я не боюсь закона.
Это постоянная беда с вами, врачами Знаете, какую диету прописать больному, когда ему поставить клизму, поэтому считаете себя умнее всех. И во всем А вот адвокату никогда не пришло бы в голову диагностировать аппендицит. И тем более браться его удалять. Вы же совершенно безмятежно беретесь защищать человека, обвиняемого в самом страшном преступлении, и думаете своим дилетантством спасти его от виселицы.
Доктор Мейком ответил с холодным спокойствием профессора:
Мне нечего менять в той истории, которую я рассказал, Мейсон Мейбл, введите джентльменов.
Стойте, Мейбл! успел крикнуть адвокат, пока она еще не ушла. Войдите сюда и прикройте за собой дверь.
Служанка нехотя подчинилась.
Не будьте безумным до такой степени, попросил адвокат Мейкома. Если эти двое увидят меня здесь, они сотрут вас в порошок. Решат, мы все в сговоре, и не поверят ни одному вашему слову. Отсюда есть запасной выход?
Из кабинета нет. Где они дожидаются, Мейбл?
В холле, сэр. И похоже, не станут долго ждать.
Скажите им, Мейбл, у доктора больной, которому он оказывает первую помощь. Как только наложит повязку, сразу их примет, приказал Мейсон.
Выполняйте, Мейбл, подтвердил доктор.
Служанка ушла.
Забинтуйте мне голову, доктор, да не жалейте бинтов. Оставьте одни глаза, чтобы я видел, куда иду. На руку тоже сделайте марлевую петлю. И не пожалейте какой-нибудь особо пахучей гадости, чтобы им не хотелось и носа повернуть в мою сторону.
Доктор принялся за дело. Его руки двигались быстро и уверенно, заматывая голову адвоката. Он добавил липкого пластыря и побрызгал чем-то вроде йодоформа. То же проделал и с рукой.
Все готово?
Вполне, сказал доктор.
Ол райт. Предупреждаю в последний раз: не переоценивайте свои силы. Этоопытные специалисты!
Не беспокойтесь обо мне. Кроме клизмы, врачей учат еще и не терять головы в критических случаях. Он распахнул дверь и крикнул:Мейбл! Пригласите джентльменов и выпустите больного.
Согнувшись, чтобы изменить фигуру, Мейсон вышел в коридор. Оба офицера уже двигались навстречу, прижавшись к стене, чтобы не задеть больного. Носы они действительно отвернули.
Мейсон услышал густой баритон доктора:
Добрый вечер!.. Чем могу быть полезен?
Мейбл распахнула дверь перед Мейсоном. Прощаясь с ней, он поклонился:
Спокойной ночи!
Женщина не ответила, но с такой силой и яростью хлопнула дверью, что зазвенели стекла.
Глава 12
Пол Дрейк дожидался в холле отеля.
Мы нашли ее, Перри. Адель Блейн.
Где она была?
Вот именно, что была. Потом мы ее снова потеряли, а пряталась она в отеле «Сент-Бенито», в Лос-Анджелесе.
Каким образом вы ее потеряли?
Послушай, как мы ее нашли
Ну, примерно знаю, как ищут. Под каким именем она зарегистрировалась?
Под именем Марты Стивенс.
Что-то знакомое Ага, это же экономка Блейна. Чего ради Адель взяла имя старушки?
Не знаю. Только эта Марта далеко не старушка. И в прекрасных отношениях с дочками Блейна и с ним самим. Она ему делает уколы.
Что за уколы?
Инсулина.
Блейн диабетик?
Угу. Колется утром и вечером. Мог бы и сам, но, понимаешь, неудобно. К этому делу приставлена Марта.
Она медсестра?
Нет. Милисент была медсестрой, наверное, она и научила Марту делать уколы. Что у тебя нового?
В огонь льется масло.
То есть?
На бумажке, которую мне дала Делла, было имя врача Мейкома из Роксбери Это домашний врач Блейнов.
От досады на самого себя Дрейк прищелкнул языком.
Мне бы следовало об этом подумать!.. А что навело тебя на след?
Следы новых покрышекслепой не увидитоколо горной хижины. Машина доктора.
Ну и что он?
Спокойный и компетентный врач. Влюбленный в свою пациентку Это бывает сплошь и рядом.
В Милисент?
А то в кого? Наверняка знает больше, чем намерен сказать. Эти врачидоки по части хранения тайн! Только не всегда понимают, когда это нужно, а когда опасно Есть предположение, что он был с Милисент в домике.
Информация была настолько неожиданной, что Дрейк присвистнул.
Говорит, повстречал ее, когда она ехала следом за Аделью в Конвейле. С этого момента он начинает путать и врать. Впрочем, где он ее встретил, можно проверить свидетельскими показаниями. И тогда, боюсь, она позвала его в домик уже после убийства, и он помогал заметать следы Только о следах своей машины не подумал. Боюсь, Милисент вызвала его письменно, а записка не уничтожена Может, не хотела довериться телефону. Записку могла передать Марта Ох, идиоты! Кстати, где Делла?
Совсем некстати сразу после идиотов Наверху.
Кстати потому, что мне необходимо иногда от идиотов отдыхать.
Мейсон вызвал Деллу по внутреннему телефону.
Только вернулся и снова уезжаю. Адель Блейн не подавала вестей?
Нет.
Сиди у телефона, а позвонит, не вели высовывать носа, пока не поговорит со мной. В этой истории появился еще один аспект, довольно непривлекательный.
Доктор?
Да.
Окей. Буду ждать у себя.
Положив трубку, Мейсон спросил:
Да, как твои ребята ее потеряли?
Кого?
Они часто теряют девушек? Я имею в виду Адель.
С Аделью накладка, Перри. Знаешь, как это бывает. Наверное, заметила моего парня и заподозрила. Во всяком случае, ни с того ни с сего, просто гуляя, вдруг остановила такси и укатила. Мой парень вскочил было в другое, но таксист оказался несговорчивым и поднял крик. Чуть не дошло до полиции Мы, разумеется, установили наблюдение за отелем, тем более она из него не выписалась.
Чем-то меня беспокоит это имя, Марта Стивенс, пробормотал Мейсон.
Я вижу, ты намерен познакомиться с этой домоправительницей и хорошенько ее потрясти. Заметив, что Мейсон всерьез задумался, он весело предложил:За чем же дело стало? Поехали!..
Глава 13
Машина плавно остановилась перед домом Блейнов.
Темно, заметил Пол.
Возможно, просто шторы. Давай позвоним.
Они поднялись по ступенькам подъезда. Трель звонка была ясно слышна внутри дома. Они переглянулись и позвонили еще раз. После третьего долгого и безответного звонка им пришлось отказаться от своих намерений.
Возможно, у нее сегодня выходной, сказал Дрейк.
Меня она беспокоит. Надо поговорить с ней и с Блейном.
Они вернулись к машине.
Где ты думаешь его отыскать?
Девять из десятион сейчас в правлении банка и вертится в своем директорском кресле, пытаясь найти достойные ответы на все коварные вопросы.
Думаешь свалиться ему как снег на голову?
Почему бы и нет? Не моя идея наш альянс с ним!
Окей, поехали.
Правильнее сказать, они поползлиехать в вечернем потоке машин было практически невозможно. Машина продвигалась вперед рывками. Но и в этой обстановке Мейсон пытался развязать узелок: ему никак не давались мотивы поступков Адели в последние часы.
Не могла она, что ли, придумать любое другое имя для регистрации в отеле Почему именно Марта Стивенс?
Ну, мало ли почему. Первое, что пришло на ум.
Могут быть две причины, не слушая, продолжал Мейсон.
Господи, две! Мне и одной-то не придумать.
Две. Если, скажем, нечто всплывет на свет божий, Адель попросит Марту присягнуть, что это она, Марта, снимала номер в данном отеле.
Допустим.
Ну, и если кто-то собирался именно с Мартой встретиться в отеле. Адель узнает об этом и подменит Марту. Или что-то там налаживается до ее появления.
Мне кажется, тут ты ближе к тому, что могло бы быть. Пожалуй, Марту Стивенс мы как раз застали бы в отеле сейчас, вместо того чтобы трезвонить в пустой дом!
Все может быть, я уже давно ничему не удивляюсь. Позвони-ка в свою контору, поручи парочке своих оперативников проверить эту версию. Дай им приметы Марты. Пускай покрутятся в здании.
Ну что ж. Даже если и пустой номер, все-таки тренировка. Оперативниками не рождаются.
Достигнув окраины Роксбери, Мейсон сказал:
А ведь мы еще не наносили визита в дом Хардисти. Разве не интересно, что он собой представляет?
У меня с собой его адрес, сказал Пол. Все как-то руки не доходили, а посмотреть не мешало бы.
Давай обследуем его вместе, какой адрес?
Четыреста пятьдесят три, Д-стрит.
Такие улицы с буквенными наименованиями должны быть на севере или на юге города или, наоборот, на западе или на востоке Веселенькое дело Где мы сейчас?
Дрейк высунул голову из окошечка:
Ни черта не вижу. Все надписи вон на том магазине.
Я приторможу, а ты постарайся прочитать.
Пол разразился гневной речью по поводу уличного освещения.
Прорепетировал? осведомился Мейсон. Советую выступить где-нибудь, очень доходчиво.
И выступлю!
А пока постарайся разобрать, что там написано.
Мейсон сунул ему фонарик. При слабом свете детектив разобрал:
«Джеферсон-стрит».
Не буквенная. Значит, буквенная улица должна быть поперечной. Давай свернем.
Следующая улица оказалась той, какую искали. Пришлось еще разбираться и в номерах.
Где-то тут Окей, Перри, не спеши Не этот ли дом нам нужен? Похоже, этот. И в окнах свет
Мейсон на малой скорости объехал вокруг дома.
Делаешь круг почета?
Хочу проверить впечатление. А у тебя какое, Пол?
Провалиться мне, какое-то неприятное. Свет горит, шторы подняты, но не чувствуется жизни в доме.
И это может оказаться ловушкой, Пол.
И еще как!
С другой стороны, почему бы Адели не быть тут? Ведь ни Милисент, ни тем более Джек Хардисти не могли устроить такую иллюминацию. Я войду.
Не надо, взмолился Дрейк. Если там никого нет, умнее держаться подальше.
Ладно, мы только проверим, как все выглядит.
Мейсон прижал машину к обочине и выключил мотор.
Входная дверь неплотно прикрыта, определил Мейсон.
Угу, буркнул Пол.
А разве не мог сюда заехать старик? У него, вероятно, есть ключи.
Ты сам сказал, здесь могли подстроить ловушку.
Ну ладно, я только поднимусь на крыльцо.
И я тоже, чтобы ты не полез в дом.
С чего это ты сегодня такой боязливый?
А ты что-то больно расхрабрился. Вот обвинят тебя, что ищешь доказательства для того, чтобы утаить их от властей. Ведь до сих пор, сознайся, ты действовал наугад.
Что верно, то верно. Бывает.
Они поднялись по ступенькам и нажали на звонок. И снова трель раскатилась по пустому дому. Мейсон нажал на кнопку еще раз, а Пол в это время заглянул в окно и сдавленно крикнул:
Эй, Перри!
Мейсон заглянул тоже. Прямо у противоположной стены кабинета стояло раскрытое старое бюро со множеством ящиков и отделений Сорванный замок говорил сам за себя. Бумаги, письма, какие-то документывсе было выворочено на пол
Унесем ноги, пока не поздно, предложил Дрейк.
Мейсон с явным нежеланием ответил:
Видимо, это самое разумное, что мы можем сейчас сделать. Не извещать же полицию
Нас первых же и обвинят в погроме! убежденно заявил Дрейк, поворачиваясь.
Конечно, подтвердил Мейсон, не в силах оторвать глаза от окна, потом не сдержался, толкнул входную дверь.
Перри! обернулся Пол. Ты
Одну минуточку, Пол. Тут что-то не то. Понимаешь, дверь не заперта, но ее вроде кто-то держит изнутри Причем, по-моему, лежа А вот и нога
Тьфу, Перри!.. Ну что мы тут можем сделать! Позвони в полицию, если тебе невтерпеж, не называя имени.
Но в такой ситуации никто не смог бы удержать Мейсона, и он уже протискивался сквозь узкую щель.
У человека просто какая-то тяга к неприятностям! в отчаянии воскликнул Пол. Тебе нужна еще парочка трупов? И чтоб меня лишили лицензии?