Триумф инспектора Веста - Джон Кризи 7 стр.


И ас Скотленд-Ярда тихонько потянул девочку за косичку, приветливо улыбаясь ей.

 Не стоит беспокоить твою маму, детка. Мы пойдем повидаем мистера на первом этаже.

Они стали подниматься по лестнице, ведущей на первый этаж, провожаемые взглядом сладкоежки, когда внизу отворилась дверь и женский голос сердито произнес:

 Мери! Немедленно иди домой!

Мисс Мери, абсолютно спокойно продолжала слизывать сахар.

 Мери, если ты заставишь меня выйти из квартиры, это может кончиться для тебя плохо!

Роджер, который мечтал как можно тише войти в дом, улыбнулся, чтобы заставить юную Мери послушаться своей матери. Напрасно. Зачарованная присутствием незнакомых мужчин, девочка стояла как вкопанная и облизывала красным язычком ложку.

 Мери! Немедленно в дом!

На пороге квартиры появилась большая, костлявая женщина, вытирая мокрые от стирки руки о фартук.

Она легонько шлепнула свою дочь и послала обоим полицейским извиняющуюся улыбку.

 Ах, эти дети!.. Никогда нет покоя!

 У меня их двое, и я хорошо знаю, что это такое!  с отцовской ласковостью ответил Вест и подошел поближе.  Вы не знаете, миссис, кто-нибудь есть на первом этаже?

 Я полагаю, что миссис Браун у себя дома, да  Она одернула свою линялую блузку и поправила волосы.  Я надеюсь, что ее муж чувствует себя неплохо.

Брови Роджера Веста вопросительно поднялись вверх.

 Неплохо?

 Да-a, ну В прошлую ночь его ранили. Миссис Браун брала у меня пакет для оказания первой помощи. У меня всегда имеется все необходимое под руками. С детьми никогда не знаешь, что может пригодиться, правда?

На первом этаже послышались шаги, и заботливая мать устремилась на лестницу, подняв голову кверху.

 Миссис Браун!  закричала она пронзительным голосом и повернулась к инспектору.  Вам повезло, вот она.  И, снова повернувшись в сторону двери миссис Браун, она продолжила:О, миссис Браун! Тут два господина хотят вас видеть.

На лестнице прозвенела упавшая ложка.

 Мери! Я сейчас пойду поищу полицейского, чтобы он посадил тебя в свой мешок и унес в тюрьму!

Оба полицейских обменялись быстрыми взглядами, а соседка снова стала допытываться:

 А ваш муж, миссис Браун, чувствует себя лучше?

 Ну конечно, он хорошо себя чувствует,  проворчал голос с первого этажа.

Маленькая, толстенькая женщина появилась на лестничной площадке: у нее были два синих, круглых, как пуговица, глаза, блестящие посредине джунглей крашеных и завитых волос. Она нервно облизывала губы, глядя на визитеров с весьма обеспокоенным видом.

 Так чего же от меня надо?  спросила она медовым голосом.

 Нам хотелось бы повидаться с мистером Брауном,  как можно любезнее проговорил Вест.

 Он вышел из дома!

Это был почти крик. Инспекторы поднялись на несколько ступенек. Вест продолжал спокойно и твердо:

 Тогда не сможем ли мы поговорить с вами, миссис? Разговор будет касаться вашего мужа.

Она слегка заколебалась, потом, пожав плечами, сделала им знак подняться и провела в маленькую гостиную, она же и столовая, оклеенную цветастыми обоями и обставленную ужасной мебелью. Проходя перед обоими инспекторами, она трясла своими чрезмерно полными бедрами, едва прикрытыми слишком коротким платьем, в котором она была похожа на жирную улитку. Турнбал сделал жест, как будто собирался хлопнуть ее по заду, но вовремя опустил руку: слишком округленная миссис Браун внезапно остановилась.

 Если бы не эта болтушка снизу, я вам ни за что бы не открыла дверь  Руки ее сжались в кулаки, глаза смотрели с неприязнью.  К тому же мне нечего вам сказать.

 Вы разве знаете, кто мы?  спокойно спросил Роджер.

 Вот глупость-то какая!  Она насмешливо пожала плечами.  Вы не первые полицейские, которые хотят задать мне вопросы. Но у меня всегда один ответ на это: я ничего не знаю.

Между тем предыдущие допросы мистера Брауна и его соседа здорово посбивали спесь с молодой женщины: она погрузилась в кресло с лицом красным, как клюква. Внимательно осматривая комнату, полицейские сосредоточили свое внимание на различных музыкальных инструментах, разложенных на буфете: ударные, два тромбона, труба. На стене висела соответствующая фотография.

 У вашего мужа есть оркестр, миссис Браун?

 Да,  мрачно ответила она.

Роджер, который рассматривал фотографии, осторожно снял одну, ту, которую им презентовал Тони. Там было надписано:

«Кетти и Биллу на память от Тони».

 Кто это такой, миссис Браун?

 Вы это знаете так же хорошо, как я! К чему же спрашивать?

Вест притянул себе стул и сел напротив и в достаточной близости от молодой женщины.

 Я не знаю, насколько вы отдаете себе в этом отчет, миссис Браун, но эта история очень серьезная. Ваш муж сделал глупость, по счастью, не слишком большую! Нарушение неприкосновенности жилища мы сделаем все, что будет в наших возможностях, чтобы уладить дело. С не слишком строгим судьей он получит не больше трех месяцев. Время быстро пройдет, и он будет в гораздо большей безопасности в тюрьме, чем на свободе. После всех этих историй можно было ожидать худшего.

Побледнев как смерть, она проблеяла, с трудом шевеля языком:

 Что, что такое вы говорите?

 Вы сами хорошо знаете.  Роджер предложил ей сигарету, которую она взяла дрожащими пальцами, потом он сунул ей под нос фотографию.  Кто это?

 Тони, брат моего мужа,  пояснила она хрипло.

Роджер продолжал с нарочитой жестокостью:

 Брат вашего мужа, который умер в комнате, полной газа?

 Да!  Она вскочила на ноги, жестикулируя перед обоими полицейскими.  Умер, убитый в своей комнате, полной газа! И вы очень быстро согласились, что он покончил с собой, потому что его убийцамиллионер и потому, что вы боитесь затрагивать могущественных людей. Страшный, великий Пол Ребурн!  Она выплевывала слова, заливаясь слезами.  Ах, законэто потаскуха Один для богатых, которым дозволено все, и другой для бедных, которым нельзя ничего!.. Можно убить маленького неизвестного музыканта, это никому не мешает!  Она злобно рассмеялась.  Вы еще больше гангстеры, чем другие!

Роджер вздохнул и твердо проговорил:

 Нет, миссис Браун, ни один миллионер на свете не может позволить себе убийство. Если бы у меня были доказательства виновности Пола Ребурна, он в течение часа был бы мной арестован. Но мы отлично знаем, что он не убивал Тони. У него алиби на каждую минуту в ту ночь.

 Алиби?  Она смеялась, почти захлебываясь от слез.  Это покупается, ваше алиби!

 Нет, миссис Браун, нельзя купить ни свидетельства шестидесяти человек в клубе, ни свидетельства дюжины людей, которые между собой незнакомы

 Тогда он приказал убить Тони какому-нибудь убийце из гангстеров,  заявила Кетти Браун категорическим тоном.

 Вот такое доказательство я и ищу.  Вест наклонился вперед и для большей убедительности взял руки молодой женщины в свои.  Вот здесь как раз вы и можете помочь нам, миссис Браун! Скажите нам все, что знаете Можете вы доказать, что Пол Ребурн заплатил убийце, чтобы он избавил его от вашего зятя?

Она вздохнула и безнадежно покачала головой.

 Конечно, нет, я ничего не могу доказать Он слишком хитер, этот Пол Ребурн.

 Если Тони действительно был убит, миссис Браун, я буду преследовать его убийцу до конца моей карьеры, если это потребуется! Но почему Полу Ребурну нужно было убивать вашего зятя?

Синие глаза еще больше округлились от удивления.

 Разве вы этого не знаете?

 Мне необходима ваша версия, объясняющая это, миссис Браун.

 Да из-за этой мартышки!  Она с силой раздавила окурок в пепельнице, обожгла себе палец и выругалась.  Ева Франклин! Негодяйка! Тони совершенно обалдел от нее. Она вскружила ему голову. Ева не любила наш оркестрэто было слишком дешево для этой герцогини. И вот наш Тони бросает оркестр Ева хотела туалетов, которые стоили трехмесячного заработка музыканта оркестра в ночном ресторане, она хотела спортивную машину. Тони пришлось заняться бегами, махинациями Он дошел бы на голове от Лондона до Глазго ради нее!.. Таких женщин, как она, следует публично сечь!! Бить! Бить! Только это. Я просто страдала при виде бедного Тони, который выкручивался как дьявол, чтобы оплачивать ее расходы, делать ей дорогие подарки, водить ее в дорогие рестораны А она неплохо потешилась над ним! А, подлая!.. Как только она поймала курицу, несущую золотые яйца, этого Пола Ребурна, то Тони пуф! Выброшен вон, как старый ненужный башмак.  Она остановилась, чтобы перевести дух. Роджер молчал. Турнбал с задумчивым видом рассматривал фотографию. Кетти продолжала неожиданно спокойным голосом:

 О! К чему же все это было! Я старалась утешить Билла, но у него было слишком тяжело на сердце. Он не собирался убивать его, я могу вам в этом поклясться! Он так опечален смертью брата, что хотел немного попугать Ребурна, чтобы хоть как-то отомстить.

 У вашего мужа, естественно, как ни у кого другого, имеется зуб против Ребурна,  согласился с ней Вест.  Но почему он убежден, что Ребурн виновен в смерти Тони? Ведь вы сами мне сказали, что у вас нет никаких к тому доказательств.

Кетти немного подумала, задумчиво устремив глаза на инспектора.

 Послушайте  Она проглотила слюну.  В ночь происшествия, о котором Ева свидетельствовала в пользу Ребурна Ну так вот, в ту ночь Тони, вне себя от ревности, следил за Евой, чтобы узнать, куда она пойдет. И она никогда не ходила лесом.

Полицейские переглянулись. А Турнбал, подняв обе руки над головой, сам пожал себе руку.

Глава 11Дорога в Брингтон

После того как Кетти выдала свое сенсационное сообщение, она замкнулась и, несмотря на все уговоры инспектора Веста, не пожелала сообщить место, где прятался ее раненый муж. Усилия обоих инспекторов ни к чему не привели, и полицейские покинули ее, погруженную в кресло и находящуюся на грани истерики.

На пороге Турнбал остановился.

 Отправим ее в Ярд?

 Еще чего!  прошептал ему Роджер на ухо.  Совсем наоборот: оставайся здесь и наблюдай за ней.

Вернувшись в свой кабинет, Роджер нашел на столе последние рапорта хорошо замаскированных наблюдателей, окружающих гангстера и его сателлитов: Ребурн отправлялся в Брингтон, увозя с собой Еву Франклин. Парочка должна была провести неделю в «Королевском отеле».

Роджер немедленно вызвал по телефону полицейское управление Брингтона.

 Вы не обираетесь нанести нам визит, Красавчик?  спросил суперинтендант полиции.

 К сожалению, нет! Совершенно невозможно в настоящий момент покинуть Лондон. Но я пошлю к вам Турнбала. Наблюдайте за ним и не позволяйте ему бегать за девочками.

 Будьте спокойны, старина, мы не спустим с него глаз.

В самом низу, под остальными рапортами и донесениями, находилась записка с орфографическими ошибками на бланке «Сюрте Женераль».

Приступая к расследованию дела Ребурна, Вест обратился ко всем европейским полициям с просьбой сообщить, нет ли у них сведений об опасном трио: Уерендер, Весли и Темби; о действиях самого Ребурна было и так все хорошо известно.

Французы знали о деятельности Весли довольно много: в компании с двумя индивидуумами она проделала немало довольно удачных мошенничеств на Лазурном берегу и в Биаррице. Досье в «Сюрте» об их деятельности содержало три страницы машинописного текста. Вышла замуж за француза, жила во Франции до 1957 года, затем вернулась в Англию. Ее муж принял английское подданство, сменив свою фамилию на Весли. У них было трое детей: два мальчика и девочка.

Держа в руке бумаги, Вест пошел в телетайпный зал, откуда отправил следующее послание:

«Основание: Ваш рапорт 22/791.33, подписанный инспектором Пьером Манне.

Пришлите подробное описание обоих мужчин, работающих вместе с мамашей Весли.

Всякие сведения очень желательны. Дело очень большой важности.

Главный инспектор Нью-Скотленд-Ярда, Роджер Вест».

Возвращаясь на свое рабочее место по застекленным коридорам, опустив голову и крепко задумавшись, Роджер почувствовал, как кто-то схватил его за плечо.

 У тебя есть секунда?

Марк Лессинг, веселый, с таинственным видом наклонился к нему.

Инспектор, обрадовавшийся появлению друга, остановился.

 Чему мы обязаны твоим посещением, о знаменитый сыщик-любитель?

 Я пришел оказать тебе услугу, о невинный цыпленок,  отпарировал Марк с нарочитой небрежностью.  Я узнал, что твой Пол Ребурн ревнив, как тигр. Пеп Морган

Роджер, протянув вперед обе руки, прикрыл ему рот.

 Пеп Морган сказал тебе, что он работал для одного обманутого мужа, а его жена, потрясающая красотка, выбрала себе в дружки Пола Ребурна. Я все это знаю, он мне об этом уже рассказывал. В конце концов если бы не было адюльтеров, то частным сыщикам нечего было бы делать и им пришлось бы закрыть свою лавочку

 Совершенно с тобой согласен,  согласился Марк, немного недовольный.  Но знаешь ли ты, что Ребурн сунул крупную сумму мужу, чтобы тот оставил его в покое? Когда наш герой обзаводится куколкой, он не выносит и мысли, что может ее лишиться.  Марк взял друга за рукав.  Роджер, старина У меня есть идея! Пол и Ева отправились в Брингтон. И представь себе, что там, на пляже, маленькая Ева совершенно случайно встретит обольстительного парня, атлетически сложенного, умного, по имени Марк Лессинг

Вест не смог удержаться и фыркнул. Потом тихонько покачал головой.

 Поезжай в Брингтон, если хочешь но даже крабы станут спасаться бегством, когда тебя увидят. И не забудь, что Ребурн видел тебя в ночном кабаре.

 Ба!.. Он меня видел две секунды. А даже если он меня узнает? Еще лишнее основание. Он просто сойдет с ума, когда увидит, что я верчусь возле его мышки! А так как злость плохой советчик

Роджер нахмурил брови: его это не веселило.

 Марк, это меня не устраивает. Но так как ты все равно поступишь по-своему, то пусть это падет на твою голову Во всяком случае, предупреди Турнбала Я совсем не желаю проводить следствие по факту смерти Марка Лессинга.

 Я буду очень осторожен,  заявил будущий обольститель.

 Браун и Хеливел тоже считали себя осторожными людьми.

Два друга расстались. День закончился обычной рутиной Никакого ответа из Парижа. Ничего не получено от миссис Браун, по-прежнему нет известий о ее раненом муже. Розово-серый туман падал на Темзу.

Роджер сидел за столом, когда телефонный звонок заставил Джанет вздохнуть: она как раз ставила на стол аппетитно пахнувшего поджаренного цыпленка. Она нетерпеливо разгладила свой передник.

 Пусть себе звонит, дорогой Неужели ты опять уйдешь ночью?!

Инспектор с бледной извиняющейся улыбкой снял трубку под осуждающими взглядами своей половины и обоих сыновей.

 Вест слушает

Некий сержант Меллен, очень возбужденный, насколько может быть таковым британский полицейский, бубнил на другом конце провода:

 Нам позвонили из дивизиона «С», сэр Они потеряли миссис Браун. К ней приходила в гости какая-то женщина, потом миссис Браун вышла из дому около девяти часов двадцати минут. Ребята из дивизиона стали следовать за такси, в котором она ехала, но ей удалось обставить их в районе Хаммерсмич Сразу видно, что это не парни из Скотленд-Ярда, сэр Мы немедленно сообщили об этом по радио. Потом нашли такси. Миссис Браун сошла около Варнее Коммон

 Варнее Коммон!  в ужасе простонал Роджер.  Что она может делать в лесу?

 Мы этого не знаем, сэр. Это только то, что сказал нам шофер такси.

Вцепившись в телефонную трубку, инспектор Вест рычал:

 Предупредите местный комиссариат! Скажите им, чтобы они послали отряд в лес. И чтобы следили за всеми дорожками!.. За всеми подступами!..  Он поднял руку, чтобы повесить трубку, но в последний момент остановился:Медлен! Эй, Медлен! Вы еще у телефона? Скажите им, чтобы они отправили туда машину с рацией и соответствующим образом экипировали своих людей Я скоро приеду!

Он повесил трубку Вест уходил, еще дымящийся цыпленок остался нетронутым.

Глава 12В глухую ночь

Кетти Браун заплатила таксисту и посмотрела на удаляющийся черный «остин». Прижавшись к грязной стене какого-то старого строения, она с испугом бросала вокруг пытливые взгляды. Напротив, на другой стороне шоссе, темнели сырые деревья Варнее Коммон Еще дальшеодинокий фонарь, как фосфоресцирующий червь, едва освещал скудное пространство. А за ним мрачный массив леса, погруженный в темноту.

Она услышала шум шагов и прижалась к незнакомой двери: женщина с мужчиной быстрыми шагами прошли мимо, о чем-то оживленно беседуя шепотом. Когда они скрылись из виду, она крадучись перешла через дорогу и, словно дикое и испуганное животное, углубилась в кустарники. Ее сердце отчаянно билось.

Чернильная темнота. В лесу раздавались треск, стоны и другие ночные звуки. Завывание ветра между ветвями деревьев наводило ужас.

Назад Дальше