Герой - Роберт Сальваторе 4 стр.


Она указала на человека, который стоял у руля. Он заблокировал его и кивнул головой.

 Брикер поднимет румпель и уйдет. Так что это на тебе, варвар. Удерживай корабль прямо или следи, чтобы мы благополучно миновали волну.

Вульфгар кивнул. Он и прежде выполнял подобную работу у руля, благодаря своей силе удерживая корабли куда больше в самый разгар сражения с пиратами.

 После того, как море успокоится и моя команда вычерпает воду, а потом займется ремонтом, ты пойдешь вниз и разложишь груз,  добавила женщина.  Я не желаю потерять и фунта!

 Если мы утонем  начал Реджис.

 Я буду выбрасывать членов экипажа. Одного за другим. До тех пор, пока вес не станет достаточным, чтобы товар прибыл на восток,  прервала его Маллаби.  И, быть может, начну с тебя.

Зеленое лицо Реджиса побелело, и Маллаби развернулась достаточно, чтобы игриво подмигнуть Вульфгару, который только усмехнулся.

 Она же пошутила, да?  спросил Реджис, следуя за Вульфгаром на корму, где их ждал Брикер.

 А тебе не все равно?  спросил варвар.  Мне казалось, в тебе течет кровь генази и ты можешь, при необходимости, переплыть море.

Реджис пожал плечами.

 Ну, знаешь. Там есть еще кое-что. Большое такое и голодное.

 Ба. Ну еда из тебя так себе. Так что не беспокойся.

Они работали всю ночь. Вульфгар, следуя указаниям Брикера и Реджиса правильно изменял угол судна после каждой новой волны. К счастью, волны стали уменьшаться, а облака над их головами расступились, показывая звезды.

Экипаж суетился на палубе, таская ведра. Снизу доносился перестук молотков. Это плотники пытались укрепить мачту и заделать трещины смолой и досками.

За несколько часов до рассвета суета почти стихла, и работа Вульфгара подошла к концу. Море снова было спокойным, и друзья опустили румпель вниз. После того, как Брикер помог им закрепить колесо, все трое упали рядом, пытаясь немного поспать.

 Нет времени!  донесся до них голос капитана Маллаби. Реджис никак не мог понять, заснул он или нет. Малыш мутными глазами посмотрел на яркое небо, которое сейчас было удивительно чистым. Над головой сияло солнце. Вульфгар зевнул, а Брикер вскочил на ноги.

 Назад к ведрам,  пояснила Маллаби.

 Мне казалось, все исправлено,  заметил Брикер.

 Частично, но повреждение внизу, у киля. Мы залатали его. Может быть, этого будет достаточно. А может и нет.

Она покачала головой, что не предало троице уверенности в себе.

Вульфгар поднялся на ноги, и Маллаби окинула его внимательным взглядом.

 Ты плаваешь?  спросила она.

Большой человек пожал плечами.

 Хочешь отправить парней под «Шкипера Пудди»?  с придыханием спросил Брикер.

Маллаби снова пожала плечами.

 Может быть.

 А почему нет?  спросил Вульфгар. В конце концов, «Шкипер Пудди» не был таким уж большим судном. Варвар был уверен, что смог бы добраться до киля.

 Вверх, вниз, всплыть, вернуться,  пояснил Брикер.  Тебе не удастся пробыть там достаточно долго, чтобы что-то успеть. Не в такой темноте. Оно того не стоит. Тебе нужно вбить колышки и все такое, а не просто прилепить сверху доску и надеется!

 Это лучше, чем ничего,  заметила Маллаби.

 У тебя не получится просмолить пробоину,  бросил Брикер.

 И мне не найти сухого дока посреди проклятого моря!  огрызнулась женщина, и её тон напомнил Брикеру о иерархии на борту.

 Прими мои извинения,  с уважением сказал мужчина, отступая.

 Может потребоваться нырнуть много раз,  обратилась к Вульфгару капитан.  Но мне может потребоваться твоя помощь в этом.

 Значит, он должен спуститься туда, чтобы придать форму колышкам, которые нужно вбить в трещины?  уточнил Реджис.

Маллаби снова пожала плечами.

 Нет ни простого решения, ни способа наверняка все исправить,  призналась она.  Но так мы сможем заделать течь, чтобы добраться до берега

Она остановилась, потому что Реджис уже скинул жилет и рубашку. Он отбросил и рапиру, но оставил в руках кинжал. Кивнув, он положил на вершину кучи свой синий берет, а затем забрался на бортик и спрыгнул в воду.

 Только посмотрите на него!  воскликнула потрясенная женщина, бросаясь к перилам.

 Долго же вам придется ждать,  сказал Вульфгар. Когда двое собеседников обернулись к нему, они увидели на его лице понимающую улыбку.

Разумеется, Реджис знал, что должен бояться. Он оказался под водой в открытом мореМоре Падающих Звезд. В месте, известном своими монстрами и морскими дьяволами. В этом самом море хафлинг пережил самый страшный момент в своей жизнив обеих жизнях! Именно здесь он открыл гроб Черной Души и столкнулся с призраком пучин.

Но он все еще не был испуган. В этой воде было что-то освобождающее, нечто естественное и переполняющее, что звало Реджиса к предкам, к самому началу его жизни.

Несмотря на середину Элейнта, девятого месяца, лето все еще не оставляло земли вдоль Побережья Дракона, Гулсандера и других южных морских берегов. Однако, осень быстро приближалась. Холодный ветер задувал с земель Кровавого Камня, и потому вода в море оказалась не слишком теплой. Но это не имело значения. Одним из преимуществ наследия генази было то, что ледяная вода не слишком беспокоила Реджиса, в отличие от его прошлой жизни. Он помнил, как когда-то поскользнулся и упал в Мэр-Дуалдон. Тогда на дворе стояло примерно то же время года. Если бы не рыбак, поймавший его в сети, хафлинг тихо и беспомощно сдался бы смерти. В Долине Ледяного Ветра вода была намного холоднее, чем здесь, но Реджис осознал, что прямо сейчас мог бы поплавать в том озере. Холодная вода не станет кусать его так, как делала это в его прошлой жизни. Она не заберет тепла из его маленького тела и не заставит душу покинуть его замершие члены.

Благодаря родословной матери, ему был дарован великий дар.

И потому он не боялся.

Его тело двигалось инстинктивно. Каждый гребок, каждый взмах руки гармонично продвигали его вперед. Конечно, в прошлой жизни он умел плаватькогда вынужден был делать этоно не так! Теперь он был потомком водного существа, с изящными движениями и способностью быстро передвигаться под водой.

Сейчас даже его зрение было сильнее под морской гладью. Возможно, так получилось из-за многих часов, которые он провел в поисках устриц в детстве. Но Реджис верил, что способность хафлингов видеть в темноте теперь стала работать чуть по иному, делаясь более полезной и применимой под водой.

Он не понимал, почему это произошло с ним. Хотя и не должен был. Ему лишь нужно было использовать эти прекрасные глаза и легкие. Эти пальцы, которые так хорошо чувствовали течение. Все это понадобилось ему в тот момент, когда он добрался до киля и обследовал корпус под мачтой.

Очень быстро он нашел трещину, пропускающую воду. Он мог слышать поющий ручей и почувствовать морское течение, проникающее внутрь судна.

Он вынырнул где-то у центра судна и увидел Вульфгара и капитана Маллаби, которые уставились на него с борта. Судя по облегчению, написанному на лице Маллаби и ухмылке Вульфгара, он мог предположить, о чём те говорили, пока он очень долго плавал под водой.

 Веревку!  крикнула Маллаби стоящим позади, но Вульфгар схватил женщину за плечо и покачал головой, разворачивая обратно к хафлингу.

Пауку Паррафину не нужны никакие веревки. Он легко взобрался по корпусу «Шкипера Пудди».

 Ты пробыл внизу

 Слишком долго. Да, я знаю,  прервал её Реджис.

 Ты жрец и использовал магию, чтобы дышать под водой.

 Нет,  ответил Вульфгар в тот момент, когда Реджис выпалил: «Что-то вроде того».

Капитан Маллаби перевела взгляд с одного на другого, и оба друга рассмеялись.

 Я нашел трещины в корпусе и думаю, что смогу кое-что сделать,  объяснил Реджис.  Клин или заплатка. Вот такой длины,  он развел руками в стороны.  Еще нужен молоток. Потом я вернусь за смолой.

Маллаби с сомнением уставилась на него.

 Охлажденной смолой,  сказал Реджис.  Я просто разотру её по корпусу,  он пожал плечами.  Думаю, мне пригодится все, что сгодится для заплатки.

Казалось, вопросы оставили капитана Маллаби. А быть может женщина решила, что всю эту последовательность странных и необъяснимых событий на данный момент времени лучше оставить без объяснений. Поэтому она кивнула и отправилась за молотком.

 Ты теперь корабельных дел мастер?  спросил Вульфгар, оставшись наедине с хафлингом.

 Понятия не имею,  ответил Реджис, честно пожимая плечами.  Я просто набью все, что дадут, в пробоину и понадеюсь, что это замедлит течь.

 А если не выйдет?

 Выйдет. Вода мне поможет.

Вульфгар скептически уставился на друга.

 А если вода тебе соврет?

 Тогда я буду плавать,  сказал Реджис.  А тебе дам веревку, чтобы на ней оттащить тебя к берегу.

Вульфгар усмехнулся, но Реджис, который чувствовал поток воды, вливающийся в пробоину, не улыбался. Он знал достаточно об открытых водах, чтобы понимать«Шкипер Пудди» в страшной опасности, пробоина в днище огромная и сила воды заставляла её увеличиваться с течением времени. Экипаж не сможет удержать корабль на волнах весь путь до Дельфантла. Они едва прошли Урмласпир, а впереди лежали три четверти пути. И дальше море будет куда суровее защищенного куска, тянущегося от Сюзейла до этой точки.

А впереди их, быть может, ожидают еще и пираты.

Капитан Маллаби бросила якорь, и Реджис потратил целый день, пытаясь затолкать все подряд в найденную пробоину. Он работал, пока дневной свет не стал гаснуть, а затем вернулся к своему делу наутро. К середине дня он достаточно заткнул трещину и замазал все это смолой.

Как только хафлинг поднялся на борт, чтобы сообщить о проделанной работе, Маллаби подняла якорь и приказала развернуть паруса. «Шкипер Пудди» снова скользил по волнам, и ветер свистел в его такелаже.

На следующее утро они покинули защищенную часть пути и оказались в открытых водах. Ветер подул на северо-восток. Несмотря на их попытки лавировать, корабль еле полз вперед.

 Слишком рано для подобной смены ветров,  сказала Маллаби Вульфгару и Реджису. Она покачала головой и испустила долгий вздох.  Шторма Уктара явятся на месяц раньше.

Вульфгар и Реджис обменялись заинтересованными взглядами. Им не нужно было знать предмет разговора, чтобы понять тон Маллаби.

 Но иногда так бывает,  пояснила капитан.  Вот бы мы не ехали с дырой в трюме, а?

Замечание было справедливым. А матрос, который выполз из трюма, волоча ведро с водой, лишь придал значения словам женщины. Он безропотно посмотрел на капитана, а затем окинул хмурым взглядом хафлинга.

 Я сделал все что мог,  услышал Реджис свой шепот.

 Никто тебя не обвиняет,  сказала Маллаби.  Но нам нужен сухой док. Я надеялась, мы сможем доплыть, но со встречным ветром и такими теченияминичего не выйдет. Мы окажемся в Дельфантле через месяц, но у нас нет месяца, чтобы починить корабль.

 Ничего не выйдет,  сказал Брикер, присоединяясь к троице.  Вода прибывает быстрее. Осадка станет сильнее, и, добравшись до Острова Пиратов, мы, в лучшем случае, едва будем ползти. Там нас догонит кто угодно.

 И что тогда делать?  спросил Вульфгар, держа руку так, чтобы удерживать явно возбужденного маленького друга в узде.

Маллаби покачала головой, но оглянулась на северо-запад, на южное побережье Сембии. За их спинами лежали два города с верфями и сухими докамиУрмласпир и Саерлун. Если они повернут назад, взяв курс на запад, то с ветром, наполняющим паруса, они окажутся в любом из городов через пару дней.

Это не было проблемой. Но гавани там были не слишком большие, а потому очередь на вход могла растянуться на месяцы. Если не на год.

На севере же лежал Селгонт, столица Сембии. Там верфи были больше, а очередь на вход в сухой док для ремонта могла быть значительно короче.

 В Селгонт мы сможем быстрее попасть и быстрее его покинуть,  предложил Брикер, размышляя аналогично.

 Да, но тогда нам придется плыть по Сембийской Прямой, а там мы можем обнаружить неприятную компанию.

Брикер кивнул.

 Возвращение в Урмласпир может оказаться самым безопасным,  заметила Маллаби.

 Мы вернемся прямо туда, откуда приплыли,  сказал Брикер, и женщина кивнула.  Уверен, до следующего лета они для нас доков не найдут.

 Если так,  начала капитан,  приготовим каждую крупицу золота, которая у нас есть.

 Тогда как долго нам стоять в Селгонте?  поинтересовался Реджис. В голосе хафлинга сквозила отчаяние, и он, конечно, не обманывался о том, к чему ведется разговор. Если шторма Уктара уже близко, стоило опасаться, что даже найди они сухой док, им придется застрять за целое море от Агларонда до самой весны. Хафлинг был слишком хорошо знаком с торговыми путями и купцами, чтобы пониматьмало кто решится переплыть воды Моря Падающих Звезд в зимний период.

 В лучшем случаедесятидневку, если мы получим док сразу,  подсчитал Брикер.  Но я бы рассчитывал на пару десятидневок. Это вероятнее.

 И мы отплывем в Марпнот,  заметил Вульфгар.

 Со штормами Уктара на пятках,  согласился Брикер.

Выслушав все это, Маллаби кивнула. Выражение её лица говорило о том, что женщина уже начала раздумывать над решением.

 Вы говорили, что будете полезны, если мы встретим пиратов,  напомнила она паре пассажиров, и Реджис с Вульфгаром одновременно кивнули.  А что если я скажу, что они сами встретят нас? На этой прямой они вполне смогут составить нам компанию.

 Тогдав Селгонт,  рассуждал Реджис, но Маллаби покачала головой.

 Если мы идем по прямой, то идем к острову Преспура,  решила она, снова переводя взгляд на восток.  Он под юрисдикцией Кормира, и в городе у меня есть друг, который должен мне услугу.

 Да, в Палаггаре есть верфи  начал Брикер.

 И гарнизон, который их защищает,  напомнила Маллаби.

 Пятьдесят миль по открытой воде,  предупредил матрос.  Море, полное акул, которые знают, что пираты всегда готовы накормить их.

 Преспур,  твердо сказала Маллаби.  И Палаггар. Давайте же молиться, что мы сможем вернуть Шкипера на воду прежде, чем придут шторма Уктара.

 А если не выйдет?  осмелился спросить Реджис.

 Найдем вам работу в городе на зиму,  пообещала капитан.  Вы окажетесь в Дельфантле к концу Чеса.

Хафлинг с шумом втянул воздух, стараясь не закричать от распиравших его эмоций. Капитан Маллаби говорила о задержке более чем на полгода! Реджис думал, что не сможет прожить еще шесть месяцев без Доннолы

Но он не мог возразить. Он достаточно хорошо знал море, чтобы пониматьтемные воды не слишком заботятся о планах людей и хафлингов. Те же, кто не был согласен и пытался заставить Море Плавающих Звезд жить по своему расписанию, вероятно все еще плавают здесь. Они останутся здесь навсегда, скрытые под толщей воды.

Реджис сильнее натянул на плечи свой подбитый мехом плащ и опустил голову на воротник, пытаясь защититься от ледяного ветра. Он бродил по зубчатой стене у верхушки одинокой башни, которая располагалась в самой высокой точке северной оконечности острова Преспур. Снежинки кружились и плясали под порывами ветра, и хафлинг снова и снова бормотал свои молитвы, надеясь, что это не станет началом нового шторма. Последний ураган бушевал между этой маленькой горой и Палаггаром, фактически отрезав немногих обитателей Звездной Башни от города на десять дней.

Он чувствовал себя достаточно одиноким и несчастным. И потеря возможности посетить две шумные таверны Палаггара только добавляла грусти.

 Под капюшоном ты врагов не найдешь,  донесся до него голос Вульфгара.

Реджис развернулся и выглянул из-под капюшона, чтобы проследить за своим огромным другом. Одежда Вульфгара была обычной: плащ, подбитый лисьим мехом, и маленький шлем на голове. Его руки были обнажены и варвару частенько приходилось поработать ими, но если холодные ветра и причиняли ему неудобства, житель Долины Ледяного Ветра этого не показывал.

 Ты слишком долго жил вдалеке от ветров Моря Плавающих Льдов,  заметил Вульфгар, становясь рядом с Реджисом и опираясь на парапет, чтобы оглядеть черную землю и море, лежащее вдали. Ледяные порывы били прямо в лицо варвара, но тот, казалось, не замечал их.

 Слишком долго я прожил в теплых залах короля Бренора,  ответил Реджис, подходя ближе к другу, чтобы, следуя его примеру, вглядеться в темную зимнюю ночь.

Вульфгар посмотрел на хафлинга.

 Ты скучаешь по ним?  спросил он, и Реджис кивнул.

 Больше, чем хотел бы. Я всегда любил ихвсех ихно я знаюмое сердце за морем, в Агларонде.

Назад Дальше