Линвуд БарклиПоследний выстрел
Глава 1
Кэл Уивер
На днях в Промис-Фоллз я столкнулся на улице с одной женщиной, которая знала меня в те времена, когда я работал в этом городке полицейскимеще до того, как я уехал в Гриффон, что неподалеку от Буффало, и стал частным детективом.
О, я не знала, что вы переехали обратно, начала она. Как Донна? И ваш мальчик? Скотткажется, так его зовут?
Я не знаю, как нужно отвечать на подобные вопросы. На этот раз я сказал:
Вообще-то я теперь живу один.
Женщина сочувственно посмотрела на меня и понимающе кивнула.
Такие вещи случаются, изрекла она. Надеюсь, все прошло по-хорошему, и вы все по крайней мере разговариваете друг с другом.
Я изобразил на лице самую широкую улыбку, какую только смог из себя выдавить:
Да, мы разговариваем каждый вечер.
Ну, значит, все не так плохо, верно? улыбнулась женщина мне в ответ.
Глава 2
Детектив Барри Дакуорт из полиции Промис-Фоллз сидел за столом, когда зазвонил телефон. Он резким движением снял трубку.
Дакуорт.
Это Бэйлисс, послышался в трубке знакомый голос. Сержант Трент Бэйлисс дежурил в приемной отделения полиции и занимался тем, что принимал посетителей.
Слушаю.
У меня тут забавный случай. В голосе Бэйлисса слышался сдерживаемый смех.
Что ты имеешь в виду?
Наши взяли одного парня, который без дела шатался по городу. Когда его привезли сюда, он заявил, что ему нужно поговорить с детективом. В общем, я посылаю его к тебе. Он говорит, что его зовут Гаффни. Брайан Гаффни. Но никаких документов, удостоверяющих личность, при нем нет.
Ну и в чем суть дела? поинтересовался Дакуорт.
Лучше пусть он сам тебе расскажет. Не хочу портить тебе удовольствие, сказал Бэйлисс и повесил трубку.
Барри Дакуорт также повесил трубку на аппарат, но на этот раз его движение выглядело медленным и усталым. Может, Бэйлиссу и было смешноно только не Барри. В последнее время он стал относиться к работе иначене так, как раньше. Чуть более года тому назад он едва не погиб, выполняя служебные обязанности, и это изменило его взгляды не только на работу, но и на все вокруг.
Барри нравилось говорить себе, что он перестал воспринимать многие вещи как нечто само собой разумеющееся. Он знал, что это звучит как клише, но действительно стал относиться к каждому дню как к подарку судьбы. Каждое утро он вспоминал те моменты, когда чуть не умер. После этого ему потребовалось немало времени, чтобы прийти в норму. Он довольно долго пролежал в больнице, и ему даже потребовалась небольшая пластическая операция на лице.
Пожалуй, самым удивительным было то, что за последний год он умудрился заметно похудеть. Четырнадцать месяцев назад он весил двести восемьдесят фунтов, а теперьвсего двести тридцать три. Таким образом, Барри удалось сбросить сорок семь фунтов. Какое-то время он обходился тем, что прокалывал все новые дырочки в поясном ремне, но в конце концов Морин, его жена, заявила, что он стал выглядеть смешным. В итоге она отвела его в магазин мужской одежды, как пятилетнего мальчика, и купила ему несколько новых вещей.
Барри, однако, оставил старые вещи в своем шкафутак, на всякий случай. Он понимал: рано или поздно может настать время, когда искушение пончиками снова станет слишком сильным, чтобы он мог ему сопротивляться.
Пончиков он уже давно не брал в рот. При этом Барри вовсе не собирался лгать себеон прекрасно осознавал, что скучает по ним и их ему не хватает. Но ему нравилось ощущение того, что он стал вести более здоровый образ жизни. И еще то, что он жив.
Морин очень поддерживала его. Она всегда всячески старалась стимулировать его стремление изменить свои пищевые привычки. Правда, после того, что с ним произошло, она была так рада, что ее муж остался в живых, что стала буквально закармливать его домашними пирожными и прочими лакомстваминикто не умел так печь лимонный пирог, как Морин. В конце концов Барри сам попросил ее перестать это делать. Он сказал жене, что принял решение заняться своим здоровьем и следить за собой. И она стала ему в этом помогать.
Именно этим объяснялся тот факт, что на его рабочем столе лежал банан. Он успел стать темно-коричневым, поскольку лежал там со вчерашнего дня.
Притом что Барри Дакуорт более-менее ясно представлял, что ему следует делать для укрепления своего здоровья, в том, что касалось его карьеры, у него такой уверенности не было. Однако факт оставался фактомименно будучи полицейским детективом, он едва не погиб.
Какое-то время он размышлял над тем, чтобы сменить работу, но так и не смог придумать, чем еще мог бы заняться.
Барри проработал в полиции больше двадцати лет. Понятно, что после этого он не мог просто взять и стать школьным учителем или дантистом. Барри вообще не понимал, как человек может хотеть стать дантистом. Ему казалось, что проще сотню раз побывать на месте убийства, чем совать пальцы в чей-то рот. Правда, можно было попытаться овладеть профессией бухгалтера. По крайней мере, эта работа казалась более-менее безопаснойбухгалтерам обычно не превращали лицо в кровавую кашу.
Пока Дакуорт пытался как-то наладить собственную жизнь, город также делал все возможное, чтобы вернуться к нормальному существованию. Дело в том, что год назад сотни лучших жителей Промис-Фоллзвпрочем, не только лучшихпогибли в страшной катастрофе. Люди все еще обсуждали случившееся, хотя теперь, по прошествии некоторого времени, можно было прожить целый день или даже два и не услышать, как кто-то затрагивает эту болезненную тему.
Настоящей проблемой, однако, являлись приезжие. То, что случилось в Промис-Фоллз, можно было сравнить с падением башен-близнецов Нью-Йоркского международного торгового центрахотя, конечно, масштаб того события несколько отличался. В Нью-Йорке толпы туристов фотографировались на том самом месте, где прежде стояли обрушившиеся небоскребы. Примерно то же происходило и в Промис-Фоллз, небольшом городке в северной части штата Нью-Йорк. Каждый день можно было видеть, как какой-нибудь приезжий делал селфи на фоне щита с надписью: «Добро пожаловать в Промис-Фоллз».
Дакуорт откинулся на спинку кресла и уставился на дверь кабинета. Она открылась, и на пороге появился молодой человек с изумленным выражением лица.
Весил он, наверно, всего фунтов сто двадцать. Белый, тощий, ростом примерно пять футов и девять дюймов. Густые темные волосы, на лице трехдневная щетина. Одет молодой человек был в джинсы и темно-синюю рубашку с длинным рукавом и наглухо застегнутым воротником. Глаза его испуганно блуждали по сторонам.
Дакуорт встал.
Мистер Гаффни?
Молодой человек посмотрел на детектива и несколько раз моргнул.
Да, верно.
Дакуорт жестом пригласил юношу войти и указал на стул, стоящий рядом с его столом:
Пожалуйста, присаживайтесь.
Брайан Гаффни, сцепив ладони перед собой, слегка наклонился вперед, словно собирался отвесить поклон, и принял сидячее положение. Он продолжал вертеть головой, оглядывая комнату и время от времени посматривая на потолок, словно человек, который оказался в пещере и опасается летучих мышей, висящих вниз головой под каменными сводами.
Мистер Гаффни, окликнул его Дакуорт.
Глаза посетителя испуганно впились в полицейского.
Да?
Я детектив. Дакуорт взял в руку ручку и приготовился записывать. Вы могли бы сказать по буквам, как пишется ваше имя?
Посетитель сказал.
А ваше второе имя?
Артур, последовал ответ. Скажите, мы здесь в безопасности?
Простите, не понял?
Гаффни, озираясь по сторонам, крутил головой резкими движениями, словно птица, пытающаяся определить, не грозит ли ей внезапное нападение какого-нибудь хищника. Затем, понизив голос до шепота, он наклонился вперед и прошелестел:
Они все еще могут за мной наблюдать.
Дакуорт мягким движением положил руку на предплечье собеседника. Гаффни уставился на широкую ладонь детектива с таким видом, словно никогда ничего подобного не видел.
Здесь вас никто не тронет, заверил его Дакуорт и подумал о том, что только Бэйлиссу человек в таком состоянии мог показаться смешным. Чего бы ни боялся Гаффни и являлась ли опасность реальной или воображаемой, страх в его глазах был самым настоящим.
Гаффни поежился.
Вам следует включить обогрев, сказал он.
Воздух в комнате явно нагрелся выше двадцати пяти градусов, поэтому по идее уже должен был автоматически включиться кондиционер, чтобы снизить температуру, но этого почему-то не произошло. Тем удивительнее то, что Гаффни озяб.
Дакуорт встал, снял пиджак и накинул его на плечи посетителя.
Так лучше? спросил он.
Гаффни кивнул.
Хотите кофе? предложил детектив. Это поможет вам по-настоящему согреться.
Хочу, тихо произнес Гаффни.
Какой вы обычно пьете?
Я Это не важно, главное, чтобы он был горячий.
Дакуорт пересек комнату, подошел к столу, на котором стояла автоматическая кофеварка, выбрал относительно чистую чашку, налил в нее кофе, положил туда кусочек сахара и добавил порошковых сливок. Затем, вернувшись, протянул напиток сидевшему рядом с его столом молодому человеку.
Гаффни обхватил чашку обеими ладонями, поднес к губам и отхлебнул глоток. Дакуорт тем временем уселся обратно в кресло, взял ручку и приготовился писать.
Назовите мне дату вашего рождения, мистер Гаффни.
Шестнадцатое апреля 1995 года. Посетитель внимательно наблюдал за тем, как детектив записывает его ответы. Я родился в Нью-Хейвене.
Ваш нынешний адрес?
Они могут быть здесь, произнес вдруг Гаффни, снова понижая голос. Они умеют принимать человеческое обличье.
Дакуорт перестал писать.
Кто «они», мистер Гаффни?
Я живу на Хантер-стрит, дом 87, квартира 201,моргнув, сказал посетитель.
Вы арендуете апартаменты?
Да.
Вы живете один, мистер Гаффни?
Да, посетитель кивнул. Дакуорт заметил, что его взгляд устремлен на лежащий на столе банан.
Чем вы занимаетесь?
Уходом за машинами. Вы собираетесь это есть?
Дакуорт посмотрел на потемневший банан.
Возьмите, если хотите.
Кажется, они меня не кормили. Я уже очень давно ничего не ел.
Дакуорт взял со стола банан и протянул его Гаффни. Тот осторожно принял его обеими руками, после чего сунул конец плода в рот и жадно откусил кусок вместе с кожурой. Затем принялся быстро жевать, время от времени отправляя в рот очередную порциюпо-прежнему не заботясь о том, чтобы очистить фрукт.
Вы знаете, что такое уход за автомобилями? спросил Гаффни, продолжая двигать челюстями.
Нет.
Это когда человек вместо того, чтобы просто помыть машину, заказывает полный комплексный уход за ней. Как суперуборка квартир. Я работаю в «Олбаниуход за авто».
Значит, это в Олбани?
Гаффни отрицательно покачал головой:
Нет, здесь, в Промис-Фоллз. Это целая сеть предприятий, работающих по франшизе.
Мистер Гаффни, сотрудники полиции обнаружили вас, бесцельно бродящим по центральной части города. Когда вас привезли в отделение, вы сказали, что хотите поговорить с детективом.
Верно.
Чем я могу вам помочь?
Я сделал ошибку, заявил Гаффни.
Что вы имеете в виду?
Гаффни в десятый, наверное, раз оглядел комнату, а затем, наклонившись, шепнул Дакуорту:
Это не ваша юрисдикция.
Простите, я вас не совсем понимаю.
Я хочу сказатьчто вы можете сделать? Гаффни недоверчиво пожал плечами. Арестовать их?
Кого арестовать?
Какой сегодня день?
Среда.
Гаффни задумался.
Выходит две ночи. Я вышел из дома вечером в понедельник, а сейчас среда. Значит, они продержали меня у себя две ночи. Если только я попал к ним не в прошлый понедельник. Тогда, значит, я провел у них девять суток.
Дакуорт снова отложил ручку.
О каких двух ночах вы говорите?
О тех двух ночах, в течение которых они держали меня у себя. Гаффни поставил чашку с кофе на стол и провел рукой по подбородку, пощупав щетину. Нет, все-таки это длилось всего две ночи. Если бы я пробыл у них девять суток, у меня бы уже отросла борода.
Дакуорт приподнял одну бровь.
Что вы имеете в виду, когда говорите, что кто-то держал вас у себя? И кого вы подразумеваете, когда говорите «они»?
Я полагаю, что я был похищен, ответил Гаффни и нервно облизнул губы кончиком языка. Вы слышали про Бетти и Барни Хилл?
Дакуорт быстро записал названные имена.
Вы хотите сказать, что это они вас похитили?
Гаффни отрицательно качнул головой:
Нет, про них рассказывается в одной книжке. Это реально существующие люди. У меня есть экземпляр этой книжкидешевый, в мягкой обложке. Она называется «Прерванное путешествие», а написал ее Джон Дж. Фуллер. С этими людьми случилось то же, что и со мной.
И что же с нимии с вамислучилось, Брайан?
Двадцатого сентября 1961 года они ехали из Ниагара-Фоллз домой, в Нью-Гемпшир. Между прочим, все произошло неподалеку отсюда. Они проехали в сорока милях от Промис-Фоллз.
Так, и что дальше?
Он был чернокожий, а она белая, но это не имеет никакого отношения к тому, что с ними стряслось. Хотя кто его знает.
Пожалуйста, продолжайте.
Так вот, сначала они увидели в небе яркий свет. А потом у них произошло что-то вроде провала в памяти. Они пришли в себя через много часов на дороге, совсем рядом с домом. Что с ними было между тем моментом, когда в небе вспыхнул свет, и тем моментом, когда они оказались в Нью-Гемпшире, они не помнилировным счетом ничего. В общем, они пошли к гипнотизеру.
А почему они решили, что им нужен именно гипнотизер?
Потому что гипнотизер мог помочь им восстановить ход событий в те часы, которые были словно вычеркнуты из их памяти.
Ну и как, он помог?
Гаффни кивнул:
Оказывается, они побывали на борту космического корабля. Инопланетяне ставили на них эксперименты, втыкали в них иголки и разные штуки. И в конце концов сделали так, что они про все это забыли. Гаффни медленно покачал головой. Никогда не думал, что такое может случиться и со мной.
Ну, допустим. Дакуорт поерзал в своем кресле. Значит, вы утверждаете, что провели двое суток неизвестно где и не помните ничего из того, что с вами происходило в это время. Так?
Да.
Гаффни резко вздрогнул, словно получил удар электротоком, и, взяв со стола чашку, сделал еще глоток кофе.
Что было последним, что вы запомнили?
Я зашел в одно заведение, чтобы немного промочить горло. Где-то в районе восьми вечера. Заведение называется «У Рыцаря». Знаете такое?
Ага, подумал Дакуорт. Значит, «У Рыцаря». Это был один из самых известных местных баров.
Да, я знаю это место, сказал детектив.
В общем, я выпил несколько кружек пива, посмотрел телевизор. После этого все как-то немного в тумане.
Сколько именно кружек вы выпили?
Гаффни пожал плечами:
Четыре, может, пятьточно не скажу. Все это заняло примерно полтора часа.
Вы уверены, что больше ничего не пилитолько четыре или пять кружек пива?
Больше ничего, это точно.
Вы отправились в бар на своей машине?
Гаффни решительно замотал головой:
Неа. От моего дома до бара «У Рыцаря» можно дойти пешкомчтобы потом не просить никого тебя подвезти. У вас есть еще банан?
К сожалению, нет. Извините. Еще пара вопросов, и я раздобуду вам что-нибудь перекусить. Вы помните, как вы уходили из бара?
Вроде бы да. Когда я вышел на улицу, меня, кажется, кто-то окликнул из переулка неподалеку. По этому переулку можно пройти на автостоянку у задней стороны здания.
Кто именно вас окликнул? Это был мужчина или женщина?
Кажется, женщина. По крайней мере, выглядело это существо как женщина.
Дакуорт не стал заострять внимание на последней фразе посетителя.
И что же она вам сказала?
Гаффни покачал головой:
Дальше я ничего не помню. Два дня практически куда-то пропали. А потом я вдруг пришел в себя в том же самом месте. В общем, я вышел из переулка и стал бродить по городу. Тут-то копы меня и сцапали. У меня при себе не имелось никаких документов, по которым можно было бы установить мою личность. Мой бумажник пропал, и мой сотовый телефон тоже.
Скажите, возможно ли, что вы все два дня, о которых идет речь, провели именно там, в переулке?
Гаффни снова покачал головой, хотя на этот раз и не столь энергично: