Семья на заказ - Нора Робертс 7 стр.


 Ну, ты даешь!

Ева крутила головой, ища, где припарковаться.

 Это так, мелочи. Маловато денег, чтобы все сработало и, вообще, чтобы ради них стараться. И все равно я оставляю за собой след, по которому на меня могут выйти ищейки.

Она заметила свободное место на втором уровне и машину-соперницу, метившую туда же. Вертикальный маневр, вираж, оглушительный гудок.

 Мы будем следовать за деньгами,  продолжила она, выходя из машины.  И обязательно их найдем. Это было бы сложнее, если бы он довольствовался деньгами, найденными в квартире, и продажей унесенных оттуда предметов. А потом сбежать, сменить документы, внешность, имя, осесть в Милуоки и найти себе незаметную работенку. Но большинство людей слишком жадны и нетерпеливы. Им подавай все и сразу.

Спустившись на улицу, они прошли полквартала до «Драгоценностей Урсы»  заведения, чей хозяин рекламировал себя как эксперт по продаже, приобретению и ремонту украшений.

Внутри стоял одуряющий аромат цветов и гул голосов, все сверкало.

 Вот это да!  ахнула Пибоди.

 Тише ты!  шикнула на нее Ева.  Тип с волнистыми седыми волосами и круизным загаромсам Урса.

Хозяин возвращал под стекло прилавка бархатный планшет с безделушками.

 Мистер Урса.  Она показала свой жетон, он со вздохом кивнул.  Лейтенант Даллас и детектив Пибоди. Будем признательны вам за сотрудничество.

 Он показался приятным молодым человеком.

 Не сомневаюсь.

 Сказал, что его родители недавно погибли в аварии. Даже всхлипнул, так что я не стал задавать вопросов. Сказал, что ему слишком тяжело оставлять дома часы и жемчуг. Пытался якобы носить отцовские часы, но не смог.

 Ну-ну.

 Я предложил ему подождать, спрятать все в банковскую ячейку, потому что потом он может пожалеть, что продал памятные вещи. Нет, говорит, я, мол, уезжаю из Нью-Йорка, хочу попробовать начать все с чистого листа. Вещицы были симпатичные, особенно старинные женские часики. Подождите немного, я убрал их в сейф, как только дочь увидела на экране предупреждение. Раньше у нас такого не случалось. Как неприятно!

 Понимаю.

 Прошу меня извинить.

Он скрылся за дверью. Его тут же сменила женщина с темно-синими глазами и с точно таким же носом, как у него.

 Я Наоми Урса. Отец очень расстроен. Я читала об убийстве в квартире на Вест-Сайдемуж и жена. Отцу я ничего не сказала. Но эти часы и прекрасный старинный жемчугони ведь принадлежали им?

 Не могу пока что этого подтвердить. Было бы полезно ознакомиться со съемкой вашей камеры безопасности.

 Хорошо, папа уже сделал для вас копию. Пройдите сюда, за прилавок, можете сами все просмотреть на экране.

Ева двинулась за ней. Ей пришлось ткнуть локтем Пибоди, которая залюбовалась ожерельем под стекломнастоящей цепочкой розовых слезинок.

 Я нашла эту запись, когда вы вошли,  сказала Наоми и включила воспроизведение.

Ева увидела, как Рейнхолд входит в дверь. Без чемодановнашел, значит, где их припрятать. С нарочито скорбным выражением лица он шагнул к хозяину.

Любопытно, подумала она. Почему-то он выбрал пожилого мужчину, воплощение отцовства и властности, а не его молодую дочь.

Сочувствие Урсы было заметно даже на записи. Он выложил на прилавок две бархатных планшета: один для часов, другой для жемчужного ожерелья.

Впившись глазами в Рейнхолда, Ева отметила про себя его спокойствие. Урса на экране вооружился ювелирной лупой и каким-то измерительным прибором и стал изучать принесенные предметы.

Нетерпелив, подумала она про Рейнхолда. Возбужден.

Урса заговорил, Рейнхолд помотал головой, опустил глаза, отвернулся, поджал губы. Он придумал для себя роль и пребывал в ней.

Урса потрепал его по рукеискреннее сочувствие, заметное даже на экране. Отодвинул планшеты, подозвал дочь и зашептал ей на ухо.

 Это он велит мне убрать вещи, чтобы клиент больше их не видел,  объяснила Наоми.  Он даже предложил клиенту чуть больше, чем следовало. Мы оба очень его пожалели. Хотя, если отбросить сантименты, старинные женские часыдействительно стоящая вещь.

Появился сам Урса.

 Я убрал их в коробки.  Он расставил коробочки на столике и открыл их.  Прелестные вещицы! Мужские часы, конечно, не винтаж, но тоже хороши, и состояние отличное. А вот женскиенастоящее загляденье, да еще в прекрасном состоянии. К жемчугу тоже не придерешься. Могу показать вам все квитанции.

 Благодарю вас, мистер Урса. Моя напарница предоставит вам все необходимое для страховки, а также квитанцию на все три предмета. Можете звонить мне в любое время.  Она отдала ему свою карточку.  Главное, если мистер Рейнхолд появится опять, не вступайте с ним в конфликт, найдите повод, чтобы отойти, и вызовите меня.

 Думаете, он вернется?  От ужаса Наоми поднесла руку к горлу.

 Не думаю. Но вы должны понять: если вы его снова увидите или услышите, то помните, что он опасен, и обратитесь в полицию. Пибоди, позаботься, чтобы мистер Урса получил от нас все необходимое. Мистер Урса, можно вас на минуточку?

Отведя его в сторону, Ева тихо продолжила:

 Вы были добры к нему. Это не повод чувствовать себя глупо.

 А что, заметно?  спросил Урса с легкой улыбкой.

 У вас наверняка есть веб-сайт, а в нем сказано, что это давний семейный бизнес с индивидуальным обслуживанием, персональным подходом, специализацией на фамильных драгоценностях.

 Угадали. У нас тут трудятся три поколения. Мои мать и отец сегодня выходные. Там мой сын и его жена.  Он указал в угол магазина, где с клиентами занимались мужчина и женщина.

 Именно поэтому он вас и выбрал,  объяснила Ева.  Солидный, уважаемый, честный бизнес. Он изучал рынок, прежде чем остановиться на вас. Стоимость часов и ожерелья он тоже проверил. А раз бизнес семейный, значит, вы посочувствуете истории, которую он вам преподнесет.

 На часах выгравировано имя его отца. Я попросил его показать документы.

 У вас не было причин усомниться в его истории. Держу пари, вы не единственный, кто ее сегодня выслушивает.

Выйдя из магазина, Ева заспешила на второй уровень, к машине.

 Обеспечь мне выезд!  крикнула она Пибоди.

 Конечно. Слушай, он вышел оттуда с сорока пятью тысячами. Не знаю, сколько ему дадут за остальноепохоже, старинные часы были самой дорогой вещью,  но он явно выстилает перышками свое гнездышко и не медлит с этим.

 Мы найдем это гнездышко,  заверила ее Ева.

Распахнув дверцу машины, она застыла, глядя на улицу внизу. Она не позволит убийце почивать на лаврах, выпачканных родительской кровью.

5

Фитц Равински положил на тарелку кусок яблочного пирога с тонким, как бумага, кусочком ярко-желтого сыра. К пирогу прилагалась ложечка модного немолочного продукта цвета ядерного киви.

 Мятный тофу-йогурт,  объяснил он, качая головой.  Кому это по вкусу?

 Только не мне,  отозвалась Ева.

 О вкусах не спорят.  Он отправил пирог и чашечку черного-пречерного кофе в раздаточное отверстие и пощелкал пальцами по клавиатуре.

 Обеденный час пик уже прошел, но к нам весь день приходят полакомиться тортами и пирогами.

 Вижу.  Ева оглянулась на зал. Там могло набиться в нью-йоркском стиле, как сельди в бочку, человек сто, но сейчас сидела всего пара десятков, включая мужчину, занятого своим наладонником с наушниками и при этом поглощавшего пирог с мятным тофу-йогуртом. Сам вид этого продукта вызывал у Евы тошноту.

 Не уделите нам минут пять?

 Охотно. Эй, Сел, замени меня!  Фитц вытер ладони о белый фартукпохоже, он делал это далеко не в первый раз за день. Приложившись к большой черной бутылке, он кивком головы поманил Еву и Пибоди за свободный столик.  Обязательно попробуйте наш фирменный пирог. В мою смену копы угощаются бесплатно. У меня служат в полиции два кузена.

 Здесь, в Нью-Йорке?

 В Бронксе. Пирогобъедение! Его делают моя мать и сестры.

 Так у вас семейное дело!

 Восемнадцать лет по этому адресу.  Он ткнул толстым пальцем в столик.  Жаловаться не приходится.

 Спасибо за предложение, но у нас времени в обрез.  Еве показалось, что желудок Пибоди издал тоскливое бульканье.  Мы хотим спросить вас про Джеральда Рейнхолда.

 Я выгнал его вон пару месяцев назад. Вечно он опаздывал на работу и уходил раньше времени, не мог справиться с доставкой. А доставкаэто, считай, треть нашего оборота. Безответственный субъект! Плевать он хотел на работу.

Равински подался вперед и опять воткнул палец в столик.

 Если он вздумает на меня донести, я найду документы, чтобы оправдаться.

 Как он воспринял увольнение?  спросила Ева.

 Послал меня к такой-то матери и, уходя, сбросил с прилавка блюдце с пирогом под банановыми сливками. Не ушел, а сбежал!  Равински усмехнулся.  Пирог еще не долетел до полу, а этого труса уже след простыл. Сдрейфил, что я за ним погонюсь.

 А вы погнались?

 Еще чего! Пирога не жалкохотя он чудо как хорош!  чтобы избавиться от этого ленивого лоботряса. Был бы порасторопнеедо сих пор бы здесь вкалывал. Тогда я впервые увидел, что он может быть шустрым.

 Понятно. У вас были к нему конкретные претензии? Жалобы коллег, клиентов?

 Хотите, чтобы я перечислил?  Равински глотнул еще воды из бутылки, двигая вверх-вниз кадыком.  Например, моя сестра Фран засекла его на заднем дворике курящим. Надо было сразу его уволить, но я дал ему еще один шанс, понимая, что он еще молод и глуп.

 Он делал что-нибудь противозаконное?

 Кажется, нет. После того случая я за ним приглядывал, но больше ни на чем не ловил. Лень и неорганизованностьвот его проблемы. Клиенты жаловались, что получают заказы поврежденными или остывшими, а разносчикэто был Джерриим грубит.

 Вы видели его с тех пор, как уволили?

 Кажется, нет. На прошлой неделе я видел его подружкутеперь уже бывшую, это доказывает, что у нее есть голова на плечах.

 Лори Нуссио?

 Она самая. Лори тоже у меня работала, уже года три прошло с тех пор. Хорошая официантка, симпатичная и неленивая. Протрубила здесь пару лет, а потом нашла работу в одном шикарном месте, там и платят больше, и чаевые щедрее. Ну и молодец. Этого лоботряса я взял по ее просьбе. Когда я его выгнал, она пришла просить прощения. Мол, это она виновата. Лориславная девочка. По-моему, расставшись с ним, она стала счастливее.

 Он ладил с кем-нибудь из вашего персонала?

 Какое там ладил! Всегда был чужим. Ни с кем не дружил, хотя и врагов не наделал. Так, отбывал повинность, да и то с грехом пополам.

 Хорошо. Спасибо, что уделили нам время.

 Это вам спасибо, дали передохнуть. Не намекнете, почему вас занимает Джерри?

Если пресса еще не раструбила имена жертв и обстоятельства их гибели, то это скоро произойдет.

 Мы хотим побеседовать с ним про убийство его родителей.

 Про что?!  Он неожиданности Равински чуть не выронил свою черную бутыль.  Его родители убиты? Оба? Боже, когда? Как это случилось?  Он задохнулся.  Это что же, сам Джерри? Хотите сказать, Джерри укокошил собственных родителей?

 Мы должны его найти. Найти и поговорить. У меня впечатление, что вы понятия не имеете, куда он мог податься?

 Он тут и трех месяцев не пробыл. Не счесть, сколько раз он пропускал работу, сказавшись больным или еще по какому-нибудь выдуманному поводу.  Равински почесал в голове. Волосы у него были такие прямые и жесткие, что Ева удивилась, что он не расцарапал себе ладонь до крови.  Пару раз к нему заглядывали приятели. Проклятье, как же их звали? Мэлодного звали Мэл. Этот выглядел неплохим парнем. Зато другойне вспомню его имяникуда не годился.

 Эти сведения нам уже известны. Вспомните что-то ещеобязательно сообщите.

 Моя мать говорила, что он обязательно натворит дел.

 Простите?

 Моя мать. Она воображает, что у нее сверхъестественное чутье.  Он махнул рукой.  Ее пращуры были сицилийцами. Вот она мне и говорит: «Помяни мое слово, Фитц, от этого парня кому-нибудь не поздоровится. В нем есть червоточина».  Он покачал головой.  Значит ли это, что он способен на убийство, я не знаю, но вообще-то в чутье моей матушке не откажешь.

На улице Пибоди сказала Еве с надутым видом:

 Кое-кто был бы не прочь полакомиться пирогом.

 Дождись Дня благодарениянаешься до отвала. Сейчас твоя задачапобеседовать с его бывшими боссами и сослуживцами. Это может принести пользу.

 Он должен торопиться. Это его единственная тактика.

 Он в бегах с пятницы. Делай, что тебе велено. На обратном пути заглянешь к его бывшей подружке. А я посижу у себя и подумаю, как нам быть дальше.

 Как насчет Миры?

 Закажу консультацию на завтрашнее утро. Он сумел скрыться из виду. При больших деньгах он, вероятно, считает себя всесильным. Вряд ли он забился в какую-то вонючую дыру. Сегодня вечером он устроит себе королевское пиршество. Может, даже полакомится пирогом.

 Вот гад!  Пибоди завистливо оглянулась на удаляющееся заведение с пирогами и шагнула к машине.

У Пибоди выдался длинный день. С утра она даже не догадывалась, как он затянется. Даллас учила ее: никогда не считай дело практически раскрытымдаже когда, как в этот раз, знаешь с самого начала, кто, почему, как и когда.

 Пока что ему везет,  пожаловалась она.

Непревзойденный электронщик Йен Макнаб, шедший вместе к ней к дому Лори Нуссио, отвесил ей игривый шлепок.

 Везение редко затягивается. Кроме нашего, конечно.

С ним она только и делала, что хихикала. С ее точки зрения, это добавляло ему очков. Как и подтянутый вид, умные зеленые глаза, неистощимый на выдумки ум и невероятная энергия и творчество в постели.

 Поднимемся наверх пешком,  предупредила она.

 Чего ради?

 У меня не выходит из головы пирог с йогуртом. От одних этих мыслей тяжелеет попа! По пути домой надо будет купить все необходимое, чтобы я могла испечь такой же.

 Ты будешь печь пирог?

 Вишневый, по бабушкиному рецепту, если мы найдем то, что для него требуется, и поделим пополам расходы.

 Я сам за все заплачу, лишь бы поставить тебя к плите!  Он стал приплясывать на ходу с широкой улыбкой на худом лице, размахивая стянутыми в хвост светлыми волосами и звеня сразу всеми сережками в левом ухе.  Моя лучшая на свете девочка испечет мне пирожок!

Она стала подниматься по лестнице первой, он пыхтел позади нее. Внезапно поймав ее руку, он сказал:

 Люблю уходить с работы вместе с тобой.

 Я тоже. Еще лучше было бы схватить этого мерзавца еще до конца рабочего дня.

 Поймаете, никуда не денется. Дома можешь посвятить меня в подробности. Мы с тобой покумекаем вместе, сдвинув лбы. И, возможно, другие части тела.

Она прыснула, останавливаясь на этаже у Лори.

 Вот ее дверь.  Пибоди решительно постучала.

 Говоришь, она взяла отгул и встретилась с подругой? Раз так, она вряд ли торопится домой: ужин, пробежка по клубам.

 Наверное. Мне просто надо  Пибоди оглянулась на звук другой открывающейся двери.  Мисс Кребтри?

 Да, это я.

Пибоди первым делом предъявила жетон.

 Вы говорили сегодня с моей напарницей, лейтенантом Даллас. Ядетектив Пибоди, это детектив Макнаб.

 Лори еще нет дома. Я начинаю беспокоиться.

 Для нее необычно так долго отсутствовать?

 Нет, но для ее бывшего парня необычно убивать своих родителей. Час назад, придя домой, я услышала об этом в новостях. Я выходила ненадолго, по мелким делам, и оставила на двери Лори записку на случай, если она вернется, пока меня не будет. Записка так и осталась на месте. Теперь я проявляю осторожность.

 И правильно делаете. Будем вам признательны, если вы попросите мисс Нуссио связаться с нами, когда она вернется.

 Странный день она выбрала для того, чтобы обзавестись новым коммуникатором и новым номером. Хотя раз она недоступна для меня, значит, и этому сукину сыну ее не найти. Но мне бы полегчало, если бы она переночевала дома. Буду ее ждать.

Пибоди побрела вниз в невеселом настроении.

 Теперь и у меня душа не на месте. Мы не знаем, с кем она проводит время, поэтому нам не с кем связаться.

 Может, попробуем выяснить? С кем она работает? Девушкистайные животные. Сначала опознаем членов стаи, потом будем действовать методом исключения. Займет кое-какое время, но принесет результат.

 Стайные животные?

 Не сердись. Правда ведь, вы даже в туалет ходите вместе.

 Что верно, то верно. Дельное предложение. Хлопотно, конечно, но ничего другого не остается.

Назад Дальше