Перепутье - shellina 21 стр.


 А может быть, не будем открывать?  напряженно спросила Ванда.  Как-то мы очень легко сюда зашли. А этого не может быть.

 Ты это называешь легко?  вскинулся было я, но потом задумался.  Да, ты права,  я задумчиво вертел в руках довольно тяжелую шкатулку.  Фолты не были бы Фолтами, если бы какую-нибудь пакость не придумали даже для своих. Но как нам убедиться в том, что мы нашли именно то, что искали?

 Надо открывать,  вздохнув, сказал решающее слово Рейн.

Я еще несколько минут постоял, не решаясь открывать крышку, но затем, поняв, что мы уже гуляем довольно долго и что нам нужно еще возвращаться в школу, щелкнул защелкой и крышка открылась сама. И резать себя не пришлось. В выемке на красном бархате лежал невзрачный предмет, виде шара, приплюснутого с двух сторон.

Внезапно все лампочки поменяли цвет на красный и приятный женский голос сообщил:

 Таймер активирован.

Лампочки мигнули еще пару раз, нагоняя приступ паники, а потом свет принял приятный желтый оттенок.

 Это нам так намекнули о том, что пора отсюда сваливать?  как-то слишком жизнерадостно спросила Ванда.

 Не исключено. Но давайте сначала посмотрим ради чего мы так рисковали?  мы все вместе принялись разглядывать этот странный предмет. Ванда осторожно, кончиком пальца тронула его, и когда ничего не произошло, вытащила из шкатулки.  Что это такое?

 Кто бы знал,  я аккуратно поставил шкатулку на пол и принялся разглядывать артефакт.  Только вот, эта штука совсем не похожа на поделки Фолтов.

 Почему ты так думаешь?  Рейн последовал примеру Ванды и потрогал артефакт.

 В нем нет присущего Фолтам изящества, от которого просто несет опасностью,  я уже достаточно нагляделся на предметы, вышедшие из рук Фолтов в лаборатории, чтобы понятьна этот раз я не ошибаюсь.  Ладно, что бы это ни было, но нам пора возвращаться.

Но стоило нам сделать шаг в сторону выхода, как проявилась склонность Фолтов к смертельно-опасным шуточкам. Не было тех варварски банальных ловушек из коридора. Прямо на нас медленно двигалась переливающаяся и словно искажающее пространство стена. Ее невозможно было ни обойти, ни проползти под ней. Словно кусок кривого зеркала двигался прямо на нас, и мы ничего не могли сделать.

Именно сейчас мы перепугались так, что начали заикаться. От этого двигающегося на нас нечта веяло какой-то необъяснимой жутью. Ухватившись друг за друга, мы принялись двигаться назад, шаг за шагом приближаясь к стене, прижавшись к которой двигаться уже было некуда.

 Осталось десять минут,  снова сообщил женский голос. Цвет лампочек поменялся на красный и перестал мигать.

Ванда закричала, и швырнула в это марево то, что держала в это время в рукахартефакт, предположительно называющийся «Разум волка». Артефакт столкнулся с этой стеной, пролетел сквозь нее и упал сзади смятой кучкой никуда не годного железа.

И вот тогда мы заорали все трое:

 А-а-а!

Белая тень появилась на периферии зрения, и я с ужасом увидел, как белоснежный волк прыгнул прямо в центр этого жуткого зеркала.

 Гвэйн!  заорал я, и закрыл глаза, чтобы тут же распахнуть их, услышав отборный мат, произносимый красивым баритоном.

Марево исчезло, а с пола поднимался совершенно голый дядя Эдик.

 Что вас сюда понесло, недоумки малолетние,  заорал всегда сдержанный Эдуард, делая шаг в мою сторону, сжав при этом руки в кулаки.

 Ой,  тут только до меня окончательно дошло: Эдуард голый, а среди нас девушка.

Я быстро поднял руку и прикрыл глаза Ванде, после чего решил пояснить ситуацию.

 Я тебя спасал. Прихвостни Кэмела подобрались к артефакту слишком быстро, а ты, между прочим, оборотень! Хотя я сейчас не уверен. Сегодня же не полнолуние?

 От чего ты хотел меня спасти?!  продолжал орать Эд.

 От этого артефакта, который «Разум волка» когда-то назывался! Это хотя бы он был?  я кивнул на непонятный кусок металла.

 Да,  Эдик, похоже, немного взял себя в руки и начал успокаиваться.  Но ответь мне, почему ты пытался меня защитить от этой игрушки, которая даже не семейная?

 Потому что она может поработить разум оборотня!  меня затрясло. Неужели прыжок через то марево, который нас спас, как-то повлиял на разум Эдуарда без всяких артефактов.

 Деймос, я Фолт! Я сам могу влиять на разум оборотней, и мне не нужен для этого никакой артефакт! Каким образом вот это,  он ткнул пальцем в сторону того, что осталось от артефакта,  может повлиять на меня?

 А я откуда знаю?!  мне стало обидно.  Ты же неадекватно отреагировал, когда Штейн про него говорил первый раз.

 Я тогда отреагировал на самого Штейна! Этот тип мне не нравится, а еще больше мне не нравится, как он на тебя смотрит. Я потом хоть раз намекнул, что тебе нужно найти этот хреновый артефакт?!

 Ты вообще со мной не разговаривал в последнее время. Только книжки свои читал! И если он такой безопасный, почему его так спрятали, да еще и так защитили?

 Потому что он не безопасный, во всяком случае для других оборотней. А спрятали его, чтобы он в руки кого-нибудь типа Кэмела не попал,  запал прошел, и в голосе Эдуарда прозвучала усталость.

И тут я почувствовал, что Ванда зашевелилась и попыталась выглянуть из-за моей руки, чтобы как следует разглядеть самого красивого мужчину, которого она когда-либо видела в жизни, включая тех, что были изображены на обложках ее любимых романов.

 Эд, ты бы прикрылся что ли,  я попытался запихать активно сопротивляющуюся Ванду к себе за спину. Ко мне на помощь пришел Рейн, с любопытством оглядывающий Эдуарда, но не вмешивающийся в наш семейный междоусобчик.

 Осталось пять минут,  на этот голос уже никто не обратил внимание. Все были поглощены изучением внезапно появившегося мужчины.

 О, Прекраснейшая!  Эдуард словно только что осознал, что он уже не волк, а человек.  Странный эффект.  Произнес он задумчиво.  Но я чувствую волка, он все еще здесь,  мужчина поднес руку к обнаженной груди и задумался. Затем он закрыл глаза, и на его лице отобразилась предельная сосредоточенность. Мгновение, и на том месте, где только что стоял красавец-блондин, переминается с лапы на лапу белоснежный волк. Который наклонил голову набок, и спустя несколько секунд с пола поднялся голый Эд.

 И что это значит?  я ошалело хлопал глазами, опустив руку, а Ванда, воспользовавшись моей растерянностью, выглянула из-за моей спины, разглядывая Эдуарда.

 Я прыгнул в отражающую сущность, потому что для оборотней она теоретически не опасна, но

 Но ты неудачник,  закончил я за него.

 Я бы не назвал то, что со мной произошло неудачей,  Эдуард покачал головой.  Я внезапно приобрел все свойства и умения истинных оборотней, то есть, я перестал зависеть от луны и могу менять ипостаси по своему желанию.

 Это круто, на самом деле круто, но не мог бы ты все-таки некоторое время в течение дня проводить в образе волка? Ну так, на всякий случай,  я прикинул, куда бы его отправить, чтобы он мой дом не спалил ненароком.

 Я тебя понимаю, думаю, ты прав.

 А я думаю, что вам не помешало бы прямо сейчас обернуться волком, а то наша Ванда скоро шею себе свернет, пытаясь вас разглядеть,  вставил свой империал в наш разговор Рейн.

Эдуард оглядел себя и снова выругался. Затем он сделал резкий жест рукой и бросил короткое слова. Его бедра словно обвила темная непрозрачная ткань, которая, тем не менее, была нематериальна.

 Три минуты.

 Что это значит?  я указал на красные лампочки.

 Не знаю,  пожал плечами Эд.  Но я могу с твердой уверенностью сказать, что здесь никакой опасности нет, а бункер был просто бункером, до того момента, пока Семья не заполучила этот артефакт, который сводил на нет все наши труды.

 Как ты нас нашел?  тихо спросил я.

 Вас ищет вся школа. Все преподаватели и учащиеся бродят по болоту строем, пытаясь найти или вас, или ваши останки. Я же вспомнил твой интерес к этой области и побежал сразу сюда.

 А чего нас искать-то?  мы удивленно переглянулись.

 Потому что вы отсутствуете уже больше недели.

 Сколько? Это что еще какая-то ловушка?

 Дошло, наконец, что вам пока не стоит лезть в подобные места в одиночку, да еще и не поставив никого в известность?  насмешливо спросил Эдуард, глядя на наши ошарашенные лица.  А теперь шагом марш, обратно в школу.

 Две минуты,  к голосу присоединился громкий звук сирены, от воя которой хотелось зажать уши руками и спрятаться где-нибудь подальше.

И в этот момент пол под нашими ногами довольно ощутимо вздрогнул. Мы удивленно начали переглядываться, когда почувствовали еще один толчок.

 Это случайно не из серии: два раза спалить собственный дом?  ехидно спросил я у Эда.

 А это точно бункер, а не большая ловушка?  робко спросила Ванда, продолжающая разглядывать Эдуарда.

Тот не опустился до ответа и только покачал головой. Третий толчок сбил нас с ног, и мы повалились на пол прямо под ноги удержавшегося на месте Эда.

 Что-то происходит, и это что-то мне совсем не нравится,  нахмурившись сообщил нам Эдуард.  Возвращаемся. Я впереди,  и он, обернувшись волком, рванул в проход, из которого мы сюда пришли.

Я поднялся на ноги и помог подняться Ванде. Рей встал сам.

 Кто это?  спросила девушка, когда мы направились вслед за Эдом быстрым шагом.

 Принц Эдуард. Да-да тот самый. Я потом все расскажу, ладно? А теперь давайте поторопимся.

 Осталась минута,  сообщил голос.  И пусть добра к вам будет Прекраснейшая.

Глава 14

Возвращались назад мы гораздо быстрее, чем шли к бункеру. Небывалую ранее скорость придал нам постепенно разрушающийся коридор. Кирпичная кладка, обрушающаяся вместе со стенами и потолком, делали дорогу еле видимой из-за поднявшейся пыли, а из-за стоящего вокруг грохота не было слышно ничего кроме гула, который стоял в ушах и голове. Надеюсь, мы оглохли временно. Пол под нами начал проваливаться, а сам коридор наклонялся вниз, поэтому нам приходилось бежать в гору, но не отставал никто. После очередного толчка пол под нами покрылся глубокими трещинами, и оттуда начала очень активно просачиваться зеленая жижа. То, что, если мы не поторопимся, то нас просто затопит, болотнику на радость, было понятно всем. Где-то в середине пути вернулся Гвэйн, который носился вокруг нас, подгоняя грозным рычанием, а то и чувствительными ударами тяжелой лапой. Так что бежали мы быстро и никто не отставал. Полковник Роше мог бы мною гордиться. Дышать становилось все тяжелее. Воздуха не хватало из-за быстрого бега, а легкие были насквозь пропитаны этой вековой пылью, поднимавшейся от рушившихся стен.

Первой сдалась Ванда, оступившись и упав в новый только что образовавшийся разлом, успев ухватиться за ногу впереди бегущего Рейна. Первым среагировал Эдуард: быстро обернувшись в свой истинный человеческий облик, он вскинул руки вверх, произнеся что-то скороговоркой, и из его рук вылетели два синих щупа, которые метнулись к практически ушедшим под воду ребятам. Я не видел, как эти щупы оплели моих друзей, но через мгновение Эд сделал движение рукой, как будто натягивает канат на себя и вытащил Рейна и Ванду обратно к нам на импровизированную сушу. Эдуард убрал щупы и снова обратился в волка. Пол в очередной раз дрогнул, но Рейн с Вандой были слишком испуганны, кашляя и выплевывая тину изо рта, они не пытались даже встать. Я побежал к ним, но рухнувший потолок полностью перекрыл мне доступ к друзьям. Я бился об него как рыба об лед, но он не желал двигаться даже на миллиметр. Пол качало, на нем начали появляться трещины, потолок надо мной начал рушиться, осыпая меня штукатуркой и мелкими камнями. Меня встряхнули за плечи и повернули в противоположную от замурованных друзей сторону. Стоящий передо мной Эдуард влепил мне пощечину.

 Ты что стоишь?  еле слышно сквозь шум донесся до меня голос Эда.  Бежим!

 Я никуда не пойду, там мои друзья,  я попытался вырваться, но хватка у моего далекого предка оказалась крепкой.

 Им не помочь, по крайней мере сейчас!

 Пусти меня!  я, наконец, вырвался и от бессилия и накатывающего отчаянья бросил в чертов камень приличный кусок силы. До камня пущенная энергия не добралась, встретив перед собой преграду. Я злобно посмотрел на Эда, и бросился на него с кулаками.

 Придурок!  Заорал Эд, просто спеленав меня неизвестно откуда взявшимися веревками.  Этот гребаный коридор держится только на этой балке. Если его разрушить, то все пойдет ко дну.

 Ну и пусть!  я трепыхался и не мог встать.

 Нет не пусть. Я не дам тебе так бездарно погибнуть. Если мы не поспешим, то спасать уже точно будет некого и некому! Ты меня понял? Как только мы доберемся до лаборатории, мы за ними вернемся.

Я кивнул. Я понял, что ничего противопоставить Эдуарду я не могу и просто кивнул. В лаборатории есть Дэрик и он нам должен помочь. Веревки с меня слетели и я, поднявшись, быстрее обычного бросился по коридору. В голове была только одна мысль «лишь бы успеть». Под ноги я не смотрел. Злые слезы делали дорогу еле видимой. Толчки все чаще и сильнее сбивали с ног, но я упорно бежал вперед. Я даже не понял, как ушел вниз под воду. Из-за частого дыхания, которое я не мог остановить, я быстро наглотался воды, и еще даже не понимая, что я элементарно тону, потерял сознание.

 М-да. Фолты такие Фолты. Никого не жалеют, ни себя ни других,  раздался скрипучий голос рядом со мной. Я открыл глаза и увидел морду своего старого знакомого Хмыря, который с любопытством меня рассматривал.

 О, очухался. И часа не прошло. А ты говорил, что не оклемается,  он повернул голову направо, видимо разговаривая с кем-то. Я сделал то же самое и увидел Эдуарда, который пил что-то горячее, совсем не по аристократически прихлебывая из небольшой чаши.

 Ну, говно не тонет,  философски отметил этот хам. Никогда бы не подумал, что один из реальных принцев опустится до такого вульгаризма. Я было вскинулся, но вспомнил о своих друзьях, которых я оставил умирать в этом коридоре. Лицо свело судорогой, и я закрыл глаза.

 Если ты переживаешь из-за своих друзей, не переживай, их я вытащил первыми. Молодые они еще, чтобы по глупости в топи сгинуть. Тем более студенты. Да и пополнения много в последнее время, не до них.

Как только услышанная информация дошла до моего мозга, я быстро вскочил, мельком отмечая, что я совершенно голый, укрытый лишь небольшим покрывалом.

 Где мы?  я обвел взглядом помещение, в котором я оказался. Никакой мебели не было. Пол, потолок и стены этой небольшой комнаты были сделаны из камня, похожего на мрамор, но еле видимо светившегося зеленоватым светом. Комната была небольшая, оформленная полукругом. Эд одетый в какую-то мешковину сидел прямо на полу и с интересом рассматривал меня. Хмырь вздохнул и обведя пространство вокруг себя ответил:

 Это наш дом, Деймос Фолт. Или ты думал мы живем на дне?

 Хм.  Я решил не отвечать, потому как именно так я и думал.  А почему тут можно дышать?

 Потому что это территория для переговоров с людьми. Не все могут дышать под водой, не правда ли?  эти двое засмеялись, искоса поглядывая в мою сторону. Ну допустим, я никогда не интересовался политическими и экономическими отношениями между людьми и болотниками, но это не повод, чтобы так открыто смеяться.

 Ладно, допустим. А где мои друзья?

 Ждут, пока ты оклемаешься,  Эд поднялся и, взяв какую-то тряпку у себя за спиной, кинул ее в мою сторону.  Одевайся. Нам надо спешить.

Я поднял тряпку, которая оказалась смутно похожей на монашескую рясу и быстро натянул ее на себя. Ткань было жесткая и страшно колючая, но, по крайней мере, она была сухая и теплая. Оглядев меня этот принц крови кивнул головой болотнику и, мы вышли из комнаты. Коридор, а это был именно он, был очень странным. По обе стороны я отметил такие же проходы в комнаты, а сам пол был покрыт тиной. Войдя за Эдуардом в очередной проем, мы оказались в неприметной комнате, где я сразу увидел своих друзей, которые весело общались с русалкой. Это было очень неожиданно. Я никогда не верил в единорогов и русалок. Девушка мне подмигнула и, вильнув хвостом, нырнула в небольшую яму с водой, которая была рядом с противоположной стеной. Как только я вошел, Ванда взвизгнула и бросилась ко мне, Рейн только кивнул головой в знак приветствия.

 О Боги, Деймос, я так рада, что вы все живы!  она уткнулась мне в плечо и зарыдала.

 Когда нас завалило камнями, мы не думали, что сможем выбраться. Потом мы снова провалились под пол и оказались здесь. Спасибо жителям болота, что не дали погибнуть.

 Да ладно вам, совсем меня в краску загоните,  отмахнулся Хмырь.  Но старший Фолт прав, вам пора спешить. Поговорим потом.

Назад Дальше