Чертов герой - Джеймс Лавгроув 5 стр.


Второй всё еще колотил парнишку, но Джейн, последовав примеру Зои, вмешался.

 Не приставай к маленьким,  сказал Джейн.

Противник лишь ухмыльнулся в ответ: он был на несколько дюймов выше Джейна и значительно шире в плечах.

 Приятель, это у тебя не шапка, а жалкая пародия,  сказал он.

После этого он уже долго не мог разговаривать.

 Мне страшно надоело,  прорычал Джейн, выплевывая каждое слово,  что люди не уважают вязанье мамы Кобб.

Через пятнадцать секунд его противник уже лежал на полу без сознания и истекал кровью.

Зои подошла к парнишке. У него тоже сильно шла кровь, и он что-то хныкал. В ее ногев месте ударапульсировала мучительная боль, и Зои не могла на нее наступать. Она заподозрила, что у нее перелом берцовой кости.

 Ты живой?  спросила она.

Парнишка попытался кивнуть.

 Пошли с нами. Таким, как ты, тут не место.

Парнишка шатался и, казалось, был не в силах идти.

 Джейн, помоги ему,  сказала Зои.

Не успел Джейн ответить, как из их коммуникаторов внезапно послышался треск помех и голос Мэла, едва различимый среди гула рукопашной.

  ника! Кл

Остальное поглотили потоки белого шума.

 Он сказал «клубника»?  спросил Джейн.

 Думаю, да.

 Не похоже.

 Почти уверена, что это была «клубника».

 Не хочу бежать с пушкой наперевеса потом узнать, что он не сказал «клубника». Неловко получится.

 Джейн,  вздохнула Зои,  мы уходим.

 Ладно, ладно.  Джейн обхватил парнишку одной рукой и почти понес на себе.

Они снова направились к двери, но вскоре остановились. Они поняли, что просто не смогут проложить себе путь сквозь толпу дерущихся людей.

 Окно,  сказала Зои.

Они выбросили через него картежника, так почему бы не последовать за ним?

Все трое двинулись к окну. Зои расталкивала в стороны людей. Какой-то оглушенный человек врезался в Зои и крепко вцепился в нее, чтобы не упасть. Она разбила бутылку о его голову, и тогда он отстал.

Парнишка сумел перекинуть одну ногу через подоконник. Джейн помог ему вылезти и последовал за ним.

Зои проскользнула сквозь голографическое стекло, и от облака электронов по ее коже побежали мурашки. Она словно пробивала мембрану из теплого тумана.

Оказавшись на улице, Зои посмотрела по сторонам. Она была абсолютно уверена, что увидит Мэлавозможно, дерущимся с Хантером Ковингтоном.

Никаких следов.

Она попробовала выйти с ним на связь.

 Мэл? Сэр? Вы меня слышите?

Нет ответа.

Она запретила себе беспокоиться. Пока. Рядом был переулок. Возможно, Ковингтон пригласил Мэла туда, чтобы разобраться с делами без посторонних глаз. Она проковыляла к началу переулка, на всякий случай доставая из кобуры «Ногу кобылы»обрез шестизарядного карабина «винчестера» модели 1892 года с трубчатым магазином, рычагом взвода с увеличенной петлей и без приклада. Оружие приятно оттягивало руку.

В переулке было пусто. Никакого Мэла. Вообще никого. Он словно растворился в воздухе.

 Где Мэл?  спросил Джейн.

 Это,  мрачно ответила Зои,  отличный вопрос, чёрт побери.

6

Коммуникатор Зои затрещал.

 Сэр?  спросила она, надеясь, что это Мэл.

 Зои?

Не Мэл. Кейли.

 Как дела?

 Ну, привет и тебе, Кейли. Рады тебя слышать,  втиснулся в разговор Джейн.

 На это нет времени,  напряженно ответила Зои.  Капитан исчез. Возможно, он в беде.

 Шен ма?  потрясенно воскликнула Кейли.  Что случилось?

 Пока не знаю.

Прежде чем Зои успела ответить, подросток, которого они с Джейном спасли, негромко застонал и осел на землю.

 Кейли? Я выключу тебя на минуту. Сейчас вернусь.

Хромая, Зои подошла к парнишке. Он действительно был в очень плохом состоянии. Его лицо всё распухло, а взгляд выглядел несфокусированным, потерянным. Его зрачки сильно расширились. Зои предположила, что ему нужна медицинская помощь. Возможно, у него сотрясение мозга, а может, и более серьезная травма.

 Парень? Парень?  обратилась к нему она.

 Аллистер,  пробурчал он.

 Аллистер? Тебя так зовут?

 Ага.

 Послушай меня, Аллистер. Тебе нужно в больницу.

 Нет,  ответил Аллистер.  Никаких больниц. Нет денег. Мама Моя мама. Медсестра.

 Твоя матьмедсестра?

 Была. Заболела. Ее уволили. Сидим без денег. Но она мне поможет.

 Где она живет?

 В нашей квартире. В районе у реки.

Зои заскрипела зубами. Они с Джейном за этого парнишку не отвечали. Ну да, конечно, они его спасли, но это не значит, что теперь они должны повсюду таскать его с собой. У них сейчас более важные проблемы. А именно Мэл. Возможно, что капитан сейчас в полном порядке, просто ушел куда-то с Хантером Ковингтоном обсуждать условия сделки. Но Зои так не думала. Он почти точно произнес слово «клубника», и, может быть, даже дважды. Ее волновал и тот факт, что она не может выйти с ним на связь. Его коммуникатор и раньше барахлил, но по крайней мере у него был хоть какой-то сигнал. Теперь сигнала вообще не было: это заставляло предположить, что устройство либо выключили, либо вообще разбили на мелкие кусочки.

 Ладно,  сказала она.  Слушай, Аллистер, ты до дома доберешься?

Парнишка вяло кивнул.

 Да, наверное.

Но когда он попытался встать, то едва не потерял сознание.

 Плохо дело. Джейн, тебе придется просто отнести его.

 Что?  спросил Джейн.

 Нравится это тебе или нет, но Аллистеру нужна наша помощь. Нельзя просто бросить его на улице. В баре же еще дерутся.  Она указала на бар Таггарта. Шум, доносившийся оттуда, не стихал, а, напротив, усиливался. Из заведения доносился треск ломающейся мебели. Когда потасовка закончится, бар, наверное, будет полностью разгромлен.  Рано или поздно всё это выльется наружу, и тогда Аллистеру снова достанется.

 Почему именно я должен вести его домой?  запротестовал Джейн.  Я же не какая-то нянька, чёрт побери. Может, сама этим займешься?

 У меня нога повреждена,  сказала Зои.  Возможно, даже сломана. Я ходить практически не могу, а уж кому-то помогатьтем более.

 А как же Мэл? По-моему, он важнее, чем какой-то незнакомый парнишка.

 Я пойду его искать.

 Вдвоем у нас это получится лучше, чем в одиночку.

 Согласна. Поэтому как только доведешь Аллистера до дома, свяжись со мной. Если повезет, то к тому моменту я уже найду Мэла, но если нет, то сможешь присоединиться к поискам.

 А если я не смогу связаться с тобой?

 Возвращайся на «Серенити». Рано или поздно я тоже туда приду.

Джейн еще немного поныл, но Зои была непреклонна. В конце концов он уступил:

 Ладно, ладно. Пропади оно всё пропадом.  Он протянул Аллистеру руку и без лишних церемоний поднял его на ноги.  Куда идем?

Аллистер махнул рукой куда-то на запад.

 Ладно, веди меня, малыш. Зои, если что-то станет известно про Мэла, сразу дай мне знать.

 Непременно.

Джейн ушел прочь, поддерживая Аллистера.

Зои включила звук на своем коммуникаторе.

 Кейли? Это снова я, Зои. Кейли? Слышишь меня?

 А, привет. Отлично,  ответила Кейли.  Я э-э отвлеклась. Вы скоро возвращаетесь?

 Отвлеклась? Что у вас там происходит?

 Ривер говорит, что «Серенити» нужно взлететь. Она раз за разом это повторяет. Почему именно, объяснить не может, но она сейчас немного ну, то есть очень нервная.

 Нервная? Что значит «нервная»?

Раздался грохот, а потом на заднем плане кто-то закричал. Может, это был даже не вопль, а смех? Дикий, безумный смех. В любом случае Зои была уверена, что этот звук издала Ривер. Зои устало коснулась пальцами лба и почувствовала что-то мокрое. Кровь. Кажется, чужая.

 Что значит «нервная»?  повторила она.

 Ну, как бы очень напуганная,  ответила Кейли.  Она построила форт.

 В своей комнате?

 Нет, в столовой. Перевернула стол, притащила свои подушки и одеялаони вместо стен.

 А что Саймон? Он не может с ней разобраться?

 Ну, он делает всё, что может,  смущенно ответила Кейли.  И Инара тоже. И все мы.

 Ладно, Кейли. Постарайся сохранить ситуацию под контролем. И еще скажи Уошу, пусть попытается выйти на связь с капитаном. Если и когда у него это получится, дай мне знать.

 Слушаюсь. Как думаешь, что приключилось с Мэлом?

 Если бы я это знала, чёрт побери.

Зои двинулась по улице в противоположную сторону от той, в которую направились Джейн и Аллистер. По ее прикидкам, сигнал тревоги поступил от Мэла пять минут назад. За это время далеко он уйти не мог.

Однако Зои не могла передвигаться так быстро, как хотелось бы. Каждый раз, когда она переносила вес тела на раненую ногу, у нее возникало ощущение, будто от берцовой кости до коленной чашечки летит электрический заряд. Она сказала себе, что не должна обращать внимания на боль, но боль дала ей понять, что это невозможно. Вскоре каждый шаг Зои уже сопровождала проклятиями; на лбу и под мышками у нее выступил пот. Возможно, ей стоило послушать Джейна. Возможно, им стоило бросить Аллистера. Главная задачаэто поиски Мэла. Но, с другой стороны, они несут ответственность за парнишку, и ей казалось, что даже Мэл одобрил бы ее решение. Может, капитан и был алчным, но эгоистом он не был.

Она двинулась дальше, но после доброй четверти часа поисков в самых грязных и бедных районах городав кварталах, которые считались запущенными даже по низким меркам космопорта, ей пришлось остановиться и отдохнуть. Шепнув себе «Цзао гао», она привалилась к стене, тяжело дыша.

Как только она собралась возобновить поиски, на связь с ней вышла Кейли.

 Зои? Ну что, вы уже нашли Мэла?

 Нет. А у тебя там как ситуация?

 Неблестяще.  Кейли, всегда такая оптимистичная, сейчас казалась встревоженной, и это пугало.  Ривер стала чуточку более дерганой.

 Что ее беспокоит? Почему ей так хочется, чтобы «Серенити» взлетел?

 Это всё ящики на борту корабля. Ну, металлические контейнеры, которые привез Бэджер. Она говорит, что они опасны, ну и еще кучу всегочто нас ждет сюрприз, жуткий сюрприз, и что поэтому она и построила форт. Похоже, тревожные мысли совсем ее одолели.

 Дай мне Саймона.

Через несколько секунд из коммуникатора послышался голос Саймона:

 Привет, Зои,  сказал он с этим особым выговором, свойственным образованным людям.

 Ты не мог бы что-нибудь сделать с Ривер? Кажется, она напугала Кейли.

 Уверен, скоро она успокоится.  Эти слова, похоже, не убедили и его самого.

 А может, дашь ей успокоительного?

 Успокоительного?  эхом отозвался Саймон.

«Никаких иголок!»крикнула Ривер на заднем плане.

 Не думаю, что это хорошая мысль,  ответил Саймон.  Ты же сама слышишь: она, скорее всего, откажется сотрудничать. А если Ривер не сотрудничает

«Иголки!»завопила Ривер.

Зои знала: если Саймон попытается ввести Ривер снотворное, она будет сопротивляться. Кто-то пострадаети, скорее всего, это будет не Ривер.

 Ладно, но может, просто поговоришь с ней, успокоишь ее?

 А я, по-твоему, чем занимаюсь всё это время?  Саймон был хорошо воспитан, и это мешало ему дать выход своим истинным чувствам, но Зои расслышала ноту ожесточения в его голосе.

«Ривер, милая, не трогай это»,  сказала Кейли на заднем плане.

Затем раздался голос Инарытоже мягкий, успокаивающий: «Она права, золотко. Этим можно кого-то поранить».

Снова раздался грохот.

 Врубай ускорители!  крикнула Ривер.

 Ривер, нет!  воскликнул Саймон.  Положи нож. Не размахивай им так.  Затем он обратился к Зои.  Я должен идти. Если ее не остановить, она может причинить вред Кейли и Инаре.

 Ладно.

 О, пришел пастырь Бук. Слава богу.

 Поминаешь имя Господа всуе, сын мой?  сказал голос Бука с притворной суровостью.

 Извините, проповедник,  ответил Саймон.  Вы не могли бы заняться Ривер? Вас она слушается.

 Дапо крайней мере, когда мои волосы собраны в хвост. С кем ты разговариваешь? С Зои?

 Да.

 Если не возражаешь, я хотел бы перекинуться с ней парой слов. Передай мне аппарат. Зои?

Зои казалось, что теплый голос Бука течет, словно мед. Проповедник обладал чем-товозможно, аурой,  что позволяло другим чувствовать себя непринужденно рядом с ним. Ему удавалось сохранять невозмутимость даже в самых сложных условиях. Он был наглядным примером того, какую пользу приносит жизнь духовная.

 Из того, что мне удалось услышать, я делаю вывод, что Мэл пропал,  сказал он.

 Верно,  ответила Зои.  Он вышел из бара Таггарта, чтобы встретиться с Хантером Ковингтоном. А теперь он исчез, и от него ни слуху ни духу.

 Тогда, возможно, я тебя утешу. Я только что был на мостике. Твой муж сообщает, что менее пяти минут назад на связь вышли люди «Гилдерс». Они хотят, чтобы мы вернули одолженный у них шаттл. Наш шаттл кто-то забрал.

 Хм,  сказала Зои.

 Разве это не хорошая новость? Капитан взял шаттл. Скоро он приедет сюда, вы с Джейном к нам присоединитесь, мы взлетим, Ривер успокоится, и всё будет хорошо.

 Да, просто Если шаттл забрал Мэл, то почему он не сообщил об этом мне? Да, у нас проблемы со связью, но он мог, по меньшей мере, попробовать со мной связаться. Особенно если в его распоряжении система связи шаттла, которая работает лучше, чем наши коммуникаторы. Кроме того, после встречи с Ковингтоном он мог бы вернуться в бар за мной и Джейном. Зачем сразу идти в «Гилдерс» без нас? Это на него не похоже.

«Не говоря уже про сигнал бедствияслово клубника»,  подумала она.

 В любом случае,  продолжила она,  по плану Мэла Кейли должна убедиться в том, что всё отремонтировано,  до того, как мы заплатим и отдадим чужой шаттл.

 Ну, если так, то да, всё действительно не сходится,  ответил Бук.

 Послушайте, пастырь, вы не могли бы оказать мне услугупойти в «Гилдерс»? Проверьте, действительно ли шаттл забрал Мэл. Покажите им его фотографию, и пусть они подтвердят, что это был он.

 Думаю, это мне по силам.

 А я тем временем продолжу поиски в этих краях. Скорее всего, в баре Таггарта уже всё успокоилось. Если Мэл не на шаттле и всё действительно в порядке, то он, возможно, вернется туда, где расстался с нами.

 Успокоилось?

 Да, ситуация немного накалилась. Была небольшая потасовка.

 Что там произошло?

 Там произошел Джейн.

 Можешь больше ничего не объяснять. Зои, я вый-ду на связь, как только что-нибудь узнаю.

Бук отключил связь.

* * *

Зои понимала, что хватается за соломинку. Док Персефоны был огромным, набитым людьми, многие из них находились тут проездом. Вероятность найти Мэла в доке, просто бродя по нему, была близка к нулю. Шансы на то, что он вернется в бар Таггарта, тоже невысоки. Зои подозревала, что встреча с Хантером Ковингтоном почему-то закончилась скверно и что если Мэл был на борту шаттла, который взлетел из «Гилдерс», то он оказался там не по своей воле. Но в отсутствие иных планов оставался только бар Таггарта. Кто знает, может, ей улыбнется удача.

«Удача?»спросила Зои саму себя, когда поврежденная нога снова выразила ей свой протест в виде болевого импульса. Зои и удача едва кивали друг другу при встрече в последние годы, особенно после того, как она стала первым помощником Мэла. Единственным неоспоримо хорошим событием, которое произошло с ней, с тех пор как она завербовалась на «Серенити», стало знакомство с его пилотом. Хобан Уошберн вряд ли был самым красивым мужчиной в галактике, или самым мускулистым, или самым храбрым. Но он ее устраивал. Онсмешной, умный и любящий, уважал ее и уступал ей, но при этом не был тряпкой. Она и Уош идеально подходили друг другу.

Когда Зои подошла к бару Таггарта, она увидела, чтокак она и надеяласьдрака уже закончилась. Туда прилетела пара «Скорых», и теперь они грузили на борт тех, кто пострадал сильнее всего. Какой-то медик, опустившись на колени, оказывал помощь человеку, которого она и Джейн выбросили из окна.

Зои уже собиралась зайти обратно в бар, как вдруг ее взгляд упал на знакомую фигуручеловека в ковбойской шляпе и горчично-желтом плаще. Именно он передал Мэлу записку с предложением выйти на улицу. Он стоял на тротуаре чуть в стороне от бара и наблюдал за происходящимс удивлением, но в то же время отстраненно. В зубах он стискивал спичку и задумчиво гонял ее из одного угла рта в другой.

Она подошла к нему так беззаботно, как только позволяла раненая нога, держа под рукой обрез.

 Здорово, приятель,  сказала она и прижала ствол своего оружия к пояснице человека.

Назад Дальше