Чужое море - Байков Юрий Михайлович 11 стр.


 Ну что ты,  принялась утешать его жена, ласково поглаживая по плечу,  обиделся?

 Ничего я не обиделся.  Буркнул тот.

 Ну, не обижайся.

 Ничего я не обиделся.

Накта прижалась к мужу и принялась шептать ему на ухо что-то успокаивающее. Тем временем Грэм молчал и наблюдал за собравшимися у костра. Языки пламени отражались в его глазах, придавая им странное выражение. Он перевел взгляд на Тару и Вепа. Рыбак больше не молчал. Он тихо, но увлеченно что-то рассказывал орчихе, то и дело размахивая руками и активно жестикулируя. Но о чем они разговаривали, воин не слышал.

Он посмотрел на Лодина и Фхелию. Наемник нежно держал эльфку за руку, они о чем-то тихонько переговаривались улыбаясь. Накта и Эрдон, кажется, уже помирились, а Марэк и Лайна, все еще густо краснея, что-то обсуждали, робко поглядывая друг на друга, но все еще не решались прямо посмотреть друг другу в глаза. Тард играл с Клубком, сыновья Калеба внимательно слушали Луция, они смеялись, один раз чуть не упали от смеха. Эдель нежно ворковала с Валоном. А Калеб, Цыко и Бандай увлеченно обсуждали какие-то дела. Очень дружелюбно, хотя только сегодня познакомились.

Огонь костра плясал в остановившихся глазах Грэма. Он напряженно о чем-то думал, а кулаки его непроизвольно сжались так сильно, что пальцы и костяшки побелели от напряжения. А потом все начали потихоньку уходить спать. Вначале Калеб, потом его сыновья, затем Валон с Эдель, Лодин с Фхелией

В конце концов, у костра остались только Тард с Клубком и Грэм.

 Ты почему не идешь спать?  Спросил орк.

 Ты иди, я останусь в карауле.

 Тебя что-то тревожит?

Грэм внимательно посмотрел на орка. Потом ответил.

 Да. Тревожит.

 Расскажешь?

 Ты умеешь хранить тайны?

 Конечно. Так что с тобой?

Воин помолчал, потом ответил.

 Я очень тревожусь за вас.

 За нас?  Тард недоумевающе посмотрел на друга.  А что с нами может случиться?

 Вы Ваш мир Вы все такие Добрые. Будто дети. Я очень переживаю, что кто-нибудь еще из Лангора попадет сюда. Так же как и я.

 И что такого?

 Ты не понимаешь! Например, команда моего корабля насчитывает порядка шестидесяти душ. Отъявленных головорезов. Мы Мы были в одном поместье Оттуда я попал во Фленшир. Если Если капитан сможет переправить сюда всю команду, они захватят ваш мир. И устроят тут такое, что вам и не снилось.

 Ну, это уж ты хватил.

 Эту сторону Слежи уж точно!  Грэм от злости стиснул кулаки.

 Не тревожься,  похлопал его по плечу орк,  ты мало видел наш мир. У нас много добрых воинов. Отважных, сильных! Есть еще маги! А у вас есть маги?

 Нет. Магов у нас нет. Но есть пушки!

 Что такое пушки?

 Это такое оружие. Оно плюется чугунными ядрами. На двести шагов! Некоторые и на четыреста! Такое оружие способно рушить каменные стены! Или плеваться небольшими камнями, или картечью. Это кусочки металла. Заряд разлетается в разные стороны, калеча и убивая десятками.

 Даа,  как обычно, пробасил Тард,  это сильная магия.

 Это не магия, Тард.

 Все равно, сильная. Хоть и не магия.  Рассудил орк. Но не сильнее наших магов. Не переживай. Справимся мы с любой напастью.

 Ты не понимаешь!

 А я и не должен. Я орк. Мое дело не понимать. Мое дело просто жить!

 Наши люди! Они страшнее, чем ваши адские чудовища!

 Ну, люди, вообще, странные. И жестокие. Когда-то в этом мире не было людей.

 Правда?  Грэм с удивлением посмотрел на орка.

 Так гласят легенды. Мы жили тут. Орки, эльфы, гномы. Орки в горах и северных лесах. Эльфы в лесах юга, а гномы под горами. Потом пришли люди. И заняли все. Нас потеснили. Долго шли войны. Но все закончилось и забылось. Люди не помнят этого, но мы помним. Мы не держим зла. Просто помним.  Тард все рассказывал и рассказывал. Голос его был тихим, сливался с треском поленьев в костре. По ходу повествования он периодически брал из кучи дров новую ветку, ломал ее и бросал в огонь.  Что бы ни случилось, мы справимся, Грэм. Не тревожься. Все переживем, и все забудется. И все будут жить дальше.

 Ты не понимаешь  Прошептал Грэм в отчаянии.

 А мне и не надо понимать. Я тебе уже говорил. Мое дело просто жить. Попробуй. Может, и тебе понравится. Я пошел спать. Тара сменит тебя. А я сменю ее к утру. Последним в карауле Лодин.

Тард ушел. А Грэм так и остался сидеть у костра, вопреки всем правилам ночного караула смотря на огонь. Он почти не шевелился. Лишь когда угли почти совсем прогорали, бросал несколько веток. Небольших, лишь для того, чтобы поддержать огонь. Поддержать огонь, в который он смотрел, надеясь разглядеть там ответы на свои вопросы.

Когда послышались шаги, Грэм сжал рукоятку сабли и закрыл глаза. Он долго смотрел на огонь, глазам сейчас в темноте не стоит доверять. Но и с закрытыми он справится с любым врагом. А с уроками Лодина его мастерство с каждым днем возрастает.

 Это я.  Раздался голос Тары.  Пришла тебя сменить.

 Я еще не хочу спать. Ложись, я дождусь, когда меня сменит Тард.

 Как знаешь.

Грэм открыл глаза и с некоторым удивлением взглянул на орчиху, но та уже скрылась во тьме. Вскоре ему показалось, что в той стороне послышались тихие голоса, кажется, приглушенный смех. Грэм улыбнулся и подбросил еще несколько палок в костер.

 Какие же вы беспечные

Часть 9

В путь двинулись с рассветом. Завтракали уже в повозке. Лодин и Грэм дремали после ночных бдений, забравшись на второй этаж под тентом. Тард, Веп или Бандай туда помещались с трудомместа было маловато. Лошадьми управлял, как обычно, Луций. Купец здраво рассудил, что ехать за другой повозкой небольшая премудрость, и что юноша не должен заблудиться. Веп тоже клевал носом. Он быстро покончил с завтраком и забился в угол, где мгновенно уснул.

 Если Калеб не ошибся,  довольным голосом заявил Бандай,  ночевать мы уже будем на новой лодке! Цыко, зелье для лавочников готово?

 Полный бочонок. Как и договаривались. И нам еще несколько склянок осталось. Но, я думаю еще наварить.

 Так, чего же не варишь?

 Ингредиентов мало. Фхелия мне принесла травки, из которых я смогу их добыть. Но это долго очень. Если все пойдет по плану, следующий бочонок уже к стоянке в Ларте будет готов. Ну а там видно будет. Калеб обещал еще партию привезти. Но когда мы с ними еще увидимся?

 Мы и сами на Север собирались.  Заметил купец.  Грэма обещали к магам доставить.

 Ну,  замялся алхимик,  Грэм, кажется, не торопится.

 И что, теперь его совсем туда не возить?

 Ну, отвезем, конечно Но пусть побудет с нами еще немного.

 Да,  купец смущенно опустил взгляд,  я и сам так считаю. Просто неудобно как-то.

 Да не хочет он возвращаться!  Вмешался в разговор Эрдон.  Ему с вами больше нравится, чем в этом его мрачном Лангоре.

 Милый.  Накта взяла мужа за руку и с укоризной на него посмотрела.

 А что?  Удивился Эрдон.  Я что, неправ?

 Прав, прав.  Накта успокаивающе погладила его по руке.  Но молю тебя, попробуй быть помягче. Люди же могут обижаться на твою прямоту.

 Почему?  Эрдон удивленно на нее посмотрел.

 Просто поверь мне.

 Но Грэм же не хочет в этот свой Лангор возвращаться?

 Может, и так. Но позволь ему самому это сказать.

 Да, не хочу я никому ничего позволять. Люди такие странные! Все время молчат и не говорят о том, о чем думают!

 А сам-то ты не людь, что ли?  Ласково, будто ребенку улыбнулась Накта.

 Людь. Но я всегда говорю, что думаю! И сына тому же научил!

 Счастье, что он у нас непослушный.

 Издеваешься, да?

 Нет, что ты? Я тебя люблю. Вот, возьми еще бобов.

 Да не хочу я бобов. Я от них уже скоро сам орком стану.

 Если не хочешь,  Тард протянул руку,  я могу доесть.

 Доедай!

Эрдон отдал орку свою миску, и все в повозке дружно засмеялись.

 Нам нужно попасть в Альту, друзья.  Вдруг тихим, сдавленным голосом произнес Валон.

 Ну, мы можем довести тебя до Альты на повозке.  Предложил Бандай.  Ты сделаешь там все свои дела и, если захочешь, сможешь к нам присоединиться на обратном пути.

 Не получится.  Бывший инквизитор печально опустил взгляд.  Святым братьям приказано убить меня, как только увидят. Мне нужна ваша помощь, чтобы доставить послание.

При этих словах Эдель громко вскрикнула и испуганно прижала кулачки к груди.

 Не тревожься, Эдель,  грустно попытался успокоить ее Валон,  я буду очень осторожен. Я обязан рассказать епископату, что тут происходит. От этого может зависеть судьба всего мира.

 Ну,  скептически крякнул проснувшийся Веп,  это ты хватил. Кто мы такие, чтобы от нас такое зависело? Не доросли мы.

 Вообще-то,  вступилась за любимого Эдель,  Валон занимал очень высокий пост в Альте. И лично знаком с Папой и всеми кардиналами. Мне Эдо рассказывал.

 Да ну?!  Рыбак округлил глаза от удивления.  Неужели лично знаком?

 Знаком.  Бывший инквизитор безразлично пожал плечами.

 И с Папой?!

 И с ним. Но, уверен, он меня уж и не вспомнит.

 Ну и дела.  Ошарашенно пробормотал рыбак.  С какими людьми судьба свела. Самого Папу знает.

 Это все в прошлом, Веп. К тому же с Папой я общался всего пару раз с донесениями. Ничего особенного.

 Все равно. Я, вот, его даже издали никогда не видел. А какой он?

 Он? Он мудрый. Пожилой, знающий. Одного его слова порой бывает достаточно, чтобы прекратить многодневные споры кардиналов.

 А о чем спорят кардиналы?  Заинтриговано спросил Цыко.

 В основном о политике.  Понурив голову, ответил Валон.

 Они так ей увлечены?  Удивилась Накта.

 Иногда мне кажется,  печально ответил бывший инквизитор,  что гораздо больше, чем следовало бы. И что за красивыми словами скрываются лишь интриги и борьба за власть. А на служение Богу времени у многих из них уже не остается.

Наступило неловкое молчание. Долго еще никто не решался заговорить. А потом снаружи раздался радостный крик Луция, который не оставил шансов продолжить сон всем, кто сейчас дремал.

 Рапино! Вижу Рапино!

Бандай кинулся к выходу, невероятным образом изогнулся, едва не вываливаясь из повозки, и посмотрел вперед. Они как раз были на возвышении, и вдалеке, у самого горизонта, показались высокие мачты кораблей.

 Точно!  Обрадованно произнес купец, с трудом забираясь обратно.  Рапино впереди. Дотемна точно успеем!

 Ой.  Невольно пробормотал орк.

 Что случилось, Тард?  Озабоченно спросила Эдель.

 Клубок. Он никогда не видел столько людей. Они могут напугать нашего малыша.  Орк выглядел очень несчастным.

 Напугать?  Воскликнул Цыко.  Малыша? Тард, да ты посмотри на него! Это же не волк, а целый теленок. Только с зубами. Он сам кого хочешь напугает.

 Нет.  Заупрямился орк.  Он еще маленький. И легко может напугаться.

 Дружище,  принялся успокаивать его Лодин,  не беспокойся. Мы с тобой будем его охранять. Мы защитим нашего малыша. Я тебе помогу.

 Хорошо.  Засопел орк.  Только охраняй его внимательнее. Ладно?

 Конечно! Все будет нормально, не переживай.

 И людей к нему не подпускай, хорошо?

 Хорошо, Тард, хорошо.

 Ну Ну ладно.

Все в повозке умилительно заулыбались. Даже Грэм.

 Эх, скорее бы к Барри!  Мечтательно протянул Цыко.

 Опять этот Барри.  Подозрительно прищурился Лодин.

 Уже скоро.  Поддразнил его алхимик.  Он тебе понравится.

 Жду не дождусь.

 Да точно тебе говорю, дождешься!  И Цыко громко и сладко засмеялся собственной шутке.  Аха грррхх

Договорить алхимик не сумел. Его смех прервала волна воды, что появилась ниоткуда, и сразу со всех сторон одновременно. Лодина и Грэма, что находились ближе всех к выходу, просто вынесло волной из повозки. Остальных же изрядно поболтало и вымочило до нитки. Путники ошарашенно отплевывались, обратно принимая вертикальное положение.

 Что?  С трудом произнося слова, выдавил Бандай.  Что это было?

 Не знаю, кх  Страшно кашляя и давясь водой, ответил алхимик.

 Откуда тут вода?  Веп быстрее остальных пришел в себя.

 Мешки!  Закричал Эрдон.  Еда же намокнет! Припасы!

С этими словами он кинулся один за другим выбрасывать мешки с едой и вещами наружу. Оттуда донеслось сдавленное ругательство. Когда мешки закончились, Эрдон поспешил выбраться из повозки, чтобы срочно оценить ущерб и успеть спасти, что получится. За ним двинулись остальные. Ибо, пока велась эта кипучая деятельность, даже толстокожий Тард не рискнул приблизиться к выходу.

На улице отца поджидал недовольный Лодин.

 Папа, ну ты же мешки прямо в грязную лужу швырял!

 Ой!  Эрдон схватился за сердце.  Вся попорчена?

 Мы с Грэмом ловили и складывали.  Буркнул сын, кивнув на аккуратно уложенные мешки.

 Молодцы!  Похвалил его отец.  Надо срочно посмотреть, что пропало. И успеть спасти, что еще можно.

Он сокрушенно спрыгнул на землю и бросился развязывать мешки. Фхелия и Накта, улыбнувшись, последовали за ним, чтобы как-то помочь и немного успокоить.

 Да что случилось-то?  Из-под полога выглянуло мокрое и недовольное лицо алхимика.

 Похоже, это моя вина.  Лодин с очень виноватым видом покаянно развел руками.

 Как это?

Наемник с озадаченным видом разглядывал свою куртку.

 Я  С трудом подбирая от смущения слова, начал он.  Я сжал воду в шарик. Ну, еще там, у ямы. Много воды сжал. В карман положил. И И забыл. А шарик лопнул. Ну, и вода вылилась.

Вначале наступила тишина, потом раздался звонкий, веселый смех Фхелии. Она смеялась так долго и заразительно, что постепенно все начали хихикать, а потом и залились точно таким же веселым смехом. Лодин стоял молча. Он был очень смущен. Но постепенно веселье перекинулось и на него. Такими их и застал Марэк, которого Калеб отправил посмотреть, что случилось у их попутчиков, и почему те остановились.

 Вы чего это?  Недоуменно покрутил он головой, пытаясь хоть как-то обратить на себя внимание.  Чего это? Спятили все разом, что ли? Так не бывает. Обычно по одному ума лишаются. Ну иногда по два. А тут все сразу. Эй! Слышит меня кто? Что случилось, я вас спрашиваю?

Ответили ему не сразу. Лишь, вдоволь нахохотавшись, Бандай, утирая слезы, смог выдавить.

 Да бочка с водой. Бочка.

Марэк осмотрел лужу, вытекшую из повозки.

 Чего? Опрокинулась?

 Ну что-то такое  Купец неопределенно помахал руками и вновь залился смехом.

 Ой, дурни! Помощь нужна?

 Нн Не Нет Спасибо  Давясь хохотом, ответил Бандай.

 Сейчас все приберем и через две четверти часа поедем.  Пояснил Лодин. Он, все же, был сильно смущен и смог прийти в себя раньше остальных. Хотя и из его глаз текли от смеха слезы.  Если хотите, езжайте. Только не очень быстро. А мы вас нагоним.

 Да ладно,  ответил Марэк за хозяина,  подождем уж вас. Сушитесь спокойно. Нужна будет помощь, зовите.

Марэк удалился.

Лишь когда веселье стихло, друзья вновь смогли заговорить.

 Да тут ничего не успело серьезно промокнуть!  Радостно воскликнул Эрдон.  Лишь картошка помылась. И тряпки наши намокли. Нужно овощи вывалить и мешки просушить. Эй, помогите. Бандай, Цыко, Валон, Тард! Эй, а где Веп? Веп! Да где же он?

 Что нужно делать?  Пробасил орк.

 Вытряхивай из мешков тряпки, Тард. И раскладывай на солнце. А вы вываливайте овощи. Да где же Веп?  Эрдон умело руководил спасением припасов и скарба, размахивал руками, бегал с места на место, от одного к другому.  Так, ровнее раскладывайте, чтобы быстрее просохло. Тард, ну раскидай же тряпки!

 Папа, я помогу.  Лодин попытался привлечь внимание отца.  Папа! Папа, да послушай же. Я все высушу.

 Как это?  Недоверчиво скривился Эрдон.

 Ну отойдите все.

 Так, отойдите все, мой сын будет колдовать.

 Папа!

 А что?

Наемник тяжело вздохнул и направился к разложенным на солнце вещам. Он прошептал короткое заклинание и провел в воздухе рукой. Вся влага начала стремительно испаряться, а на траве остались лежать сухие овощи, вещи Эрдона и Накты и мешки.

 Молодец сынок! Вот молодец! А что ты еще полезного по хозяйству умеешь делать?

 Ну папа!

 А что? Да что ты меня все время папкаешь?!

 Ну я что, огородный волшебник?

 А вот был бы, нам с мамой спокойнее было.

 Все будет хорошо. Давайте загружаться. Мы же хотим дотемна успеть в Рапино.

 Да, так, теперь все нужно в мешки обратно сложить. Так, давайте скорее. Поторопимся, поторопимся. Да, куда Веп подевался?!

Назад Дальше