Но это, конечно же, не означало, что сторонние наблюдателигоблины, люди, или еще ктоего не заметили, просто следили за ним краем глаза, тайком. Здесь, в ветхом скопище полуразвалившихся каменных зданий да хижин из гнилых досок, хватало и тех, кто сразу же оценивал каждого из новоприбывшихчего он может стоить, и прочих, видевших в них возможную опасность. Немало немытых, небритых обитателей городка оказались здесь из-за того, что кое-кто желал им смерти, а поэтому держались они начеку, готовясь прикончить всякого возможного убийцу первыми. Конечно, так под нож мог угодить и кто-либо вовсе ни в чем не повинный, но с этой мыслью все они давным-давно примирились.
Укрывшийся под плащом неторопливо шагал через Кабестан, вертел капюшоном из стороны в сторону, вглядываясь в сгущающийся сумрак, и, наконец, задержался у вывески, качавшейся над парадным крыльцом некогда, в совсем иные времена, вполне благопристойной таверны. Выцветшие буквы все еще складывались в не обещавшее ничего хорошего название заведения«Сломанный киль».
Пришелец плавно свернул к таверне. В дверях, привалившись плечом к растрескавшемуся косяку, торчал долговязый, тощий, покрытый множеством шрамов человек в кожаных сапогах и свободного кроя матросской одежде. Взглянув на приближающегося, он молча отодвинулся в сторону. Странник слегка качнул капюшоном, проводив его взглядом, и вновь повернулся к дверям таверны.
Широкий рукав потянулся к дверной ручке, но оказавшиеся рядом могли бы заметить, что ручки он не коснулсяи тем не менее, дверь распахнулась настежь.
Внутри на нежданного визитера уставились гоблин-владелец и трое гостей. Почти семи футов ростом, он оказался выше самого рослого из них на полголовы. Одежда их и абордажные сабли у пояса не сочетались с тем, что новоприбывшему доводилось слышать об этих местах. То были пираты Кровавого Паруса однако путник оставил их интерес к своей персоне без внимания. Ему требовалось только одно.
Мне нужен проезд на тот берег моря, объявил укрывшийся под плащом чужак.
Тут на лицах всех четверых впервые отразилось удивление: голос его не походил ни на мужской, ни на женский.
Первым опомнился владелец заведенияневысокий зеленокожий пузатый гоблин. Обнажив в широкой улыбке желтые зубы, он скрылся за стойкой, где, несмотря на изрядный объем брюха, ловко вспрыгнул на невидимую скамью либо табурет, уставился на пришельца поверх бара и с издевкой заговорил:
Так тебе лодка требуется? С лодками тут у меня не очень! Еда, эльэто пожалуйста, а вот лодки, знаешь ли, кончились, хе-хе!
С этими словами он выпятил брюхо так, что оно, вывалившись из-под грязной зеленой с золотом жилетки, почти целиком заслонило широкий пояс с металлической пряжкой, поддерживавший потрепанные зеленые штаны.
Вот и парни соврать не дадут, а?
Ответом ему была пара «это точно» и неспешный кивок (последнийсо стороны самого остроглазого из троицы выпивох). Ни один из всей шайки не сводил взгляда с укутанного в плащ незнакомца, но ни тревоги, ни каких-либо прочих эмоций тот не показывал.
Верно, эти места мне чужие, все тем же бесполым, не опознаваемым ни как мужской, ни как женский голосом отвечал он. Но там, где предлагают пищу и кров, нередко знают и где искать транспорт.
А золото, чтоб заплатить за «транспорт», у тебя, мой таинственный друг, имеется?
Капюшон гостя качнулся книзу. Рукав, которым он отворял дверь, вновь потянулся вперед, но и на этот раз из него показалась не ладонь, а небольшой, серого цвета кошелек. Зазвенев, кошелек закачался на двух кожаных шнурках, исчезающих в рукаве.
Мне есть, чем расплатиться.
Общий интерес к кошельку был очевиден, но и это обстоятельство спокойствия новоприбывшего не поколебало ничуть.
Хм-м-м! Может, управляющему пристанью, старому Головокружилкинсу, и хватит безумства туда тебя отвезти, буркнул хозяин таверны, почесав острый подбородок. По крайней мере, лодки у него точно имеются.
И где же его можно найти?
На пристани, чтоб ей лопнуть, где же еще! Старый Головокружилкинс там и живет. Как выйдешь, налево, а там сверни за угол и ступай прямо. Мимо пристани и доков не пройдешь. Там, за ними, хе-хе, воды целая уйма!
Капюшон гостя снова качнулся книзу.
Прими мою благодарность.
Скажешь там: тебя я, Вихлюн, то есть, послал, проворчал хозяин таверны. Счастливого плавания
Грациозно развернувшись, незнакомец вышел наружу. Едва дверь за ним затворилась, он оглядел окрестности и, следуя указаниям хозяина таверны, двинулся влево. Правда, небо уже потемнело, и сам управляющий пристанью навряд ли согласился бы отправиться в плавание среди ночи, но это было неважно.
По пути закутанному в плащ страннику то и дело попадались местные жители, деловито сновавшие туда-сюда, но он и ухом не вел. Все они тоже не значили ничегодо тех пор, пока в его дела не мешаются.
Впереди показалось темное море. Тут путник в плаще впервые заколебался.
«Однако другого выбора нет, рассудил он. Хочешь не хочешь, придется снова и снова набираться храбрости»
Поблизости стояло на якоре немало больших кораблей, но все это было не тем, что требовалось. Страннику вполне хватило бы маленькой лодки, управляемой одним-единственным моряком. У самого берега покачивались на воде три обшарпанных, но вполне подходящих суденышка, некогда великолепно отделанных, однако вся их красота осталась в далеком прошлом. На воде они, скорее всего, удержаться могли, но и только. Справа от них тянулся в черные воды первый причал. На причале ждали погрузки на некое судно, очевидно, еще не прибывшее в порт, около десятка дощатых ящиков. На одном из них восседал, суча узловатыми пальцами рыболовную лесу, старый, но с виду крепкий гоблинвполне возможно, отец, или брат, или еще какая родня Вихлюну. Стоило новоприбывшему подойти ближе, гоблин поднял на него взгляд.
Хм-м-м? только и выдал он поначалу. Закрыто. Ночь на дворе. Завтра приходи.
Если ты и есть Головокружилкинс, управляющий пристанью, мне нужен транспорт на тот берег моря. Только не завтра, а немедленно.
Из широченного рукава вновь выскользнул мешочек монет.
Вот оно как, стало быть?
Старый гоблин почесал длинный подбородок. Вблизи он оказался совсем не так толст и вообще в куда лучшей форме, чем Вихлюн. Вдобавок, и одет он был заметно приличнее: особенно ярко на фоне зеленой кожи выделялись пурпурного цвета рубаха и красные штаны. Намного добротнее выглядели и сапоги управляющего пристанью, широкие, как и вся гоблинская обувьведь ступни у гоблинов весьма широки.
Так тыэто он? спросил чужестранец.
Конечно, я, дурень, кто же еще? осклабился гоблин, продемонстрировав, что большую часть острых желтых зубов, несмотря на преклонный возраст, сохранил в целости. Но, что касается найма лодки, лучше на кое-какие из кораблей погляди. Куда, говоришь, тебе требуется?
Мне нужно в Гавань Менетилов.
К дворфам, стало быть, в гости? проворчал Головокружилкинс, будто не замечая в голосе незнакомца никакой странности. Туда из этих кораблей ни один не пойдет, будь уверен! Хм-м-м А может
Внезапно гоблин выпрямил спину.
А может, и тебе туда не добраться!
Блеснув раскосыми, почти змеиными, черными с кораллово-розовым отливом глазками, он бросил взгляд за спину возможного нанимателя, и тот оглянулся назад.
Да, их появление было делом вполне ожидаемым. Уловка, древняя даже для тех краев, откуда чужеземец явился. Грабители есть грабители, и трюки они неизменно предпочитают опробованные, проверенные на опыте множеством предшественников.
Головокружилкинс выхватил из-за ящика, на котором сидел, длинную палку, увенчанную огромным острым гвоздем, торчавшим из ее тяжелого конца вбок на добрых полфута. Ловкость, с которой управляющий пристанью изготовил оружие к бою, свидетельствовала о многолетнем опыте, однако бросаться на помощь страннику в плаще он не спешил.
Тронете мое хозяйство, я ваши треклятые головенки в кашу размозжу, предостерег он пиратов.
С тобой, Головокружилкинс, мы ссориться даже не думали, пробормотал один из троицытот, что в таверне разглядывал новоприбывшего пристальнее других. У нас только к нему вот, к другу нашему, небольшое дельце имеется
Незнакомец медленно повернулся лицом к подошедшим, а разворачиваясь, откинул на спину капюшон плаща. Лицо, иссиня-черные волосы длиной ниже плеч, пара рогов, гордо венчающих голову
Троица из таверны, вытаращив глаза, дружно подалась назад. Двое заметно встревожились, однако вожак, сплошь покрытый шрамами, вооруженный кривым ножом длиною почти в целый фут, только осклабился.
Вот оно как симпатичная дамочка пусть и неведомой расы. Ну что ж, красавица, подавай-ка сюда кошелек!
Содержимое моего кошелька не принесет вам особой радости, отвечала путница, развеяв чары, скрывавшие ее истинный, весьма мелодичный голос, а заодно и манеру речи. Чтоденьги? Тлен, мираж
Вот-вот, нам как раз сейчас немного тлена не помешает, верно, ребята? парировал вожак.
Его товарищи согласно крякнули. Как ни велико было их изумление, а жадность оказалась сильнее.
Давайте кончать, пока костоломы не пронюхали, добавил один из двух остальных пиратов.
Здесь они еще не скоро появятся, прорычал первый. Но что верно, то верно: мне вовсе не улыбается откупаться добытым от стражей!
Все трое придвинулись к намеченной жертве.
Но путница решила предоставить им еще шанс.
Вам вовсе не хочется этого делать. Жизнь драгоценна, кровопролитиезло, так разойдемся же с миром.
Один из подручных вожака, лысеющий, худой, как скелет, заколебался.
Послушай, Дарго, а может, она и права? Может, оставить ее в
Вожак по имени Дарго немедля оборвал его, ударив наотмашь в зубы и смерив свирепым взглядом.
Что это на тебя нашло, тюлений ты сын?
Второй грабитель ошеломленно заморгал, таращась на рослую женщину.
Не знаю, пробормотал он. Похоже, это она со мной что-то сделала.
Дарго, скрипнув зубами, повернулся к путнице.
Проклятые маги! Ну, это был последний из твоих фокусов!
Нет, мое призвание совсем в другом, поправила чужестранка.
Но Дарго с дружками ее не послушали. Рассудив, что проворство поможет избежать новых чар, пираты бросились к ней. Согласно здравому смыслу, от любого чародея следовало бы бежать, да поскорее, однако со здравым смыслом дела у грабителей, по-видимому, обстояли неважно.
Из левого рукава плаща показалась ладоньголубая ладонь, отчасти покрытая сетью блестящих, с медным отливом прожилок, и путница негромко пробормотала на восхитительном родном языке, коего так долго не слышала ни от кого, кроме самой себя, молитву за нападающих.
Вожак вновь повел себя вполне предсказуемоткнул ее в грудь клинком.
Путница ловко, не сходя с места, уклонилась от неуклюжего выпада, а когда предводитель грабителей провалился вперед, легонько толкнула его в плечо. Пролетев мимо, пират с разгону врезался в твердые доски соседнего причала.
В то время как он упал, его тощий товарищ выхватил абордажную саблю и полоснул путницу по вытянутой руке. Она грациозно отдернула руку и лягнула пирата в живот, да не ступнеймассивным, на удивление твердым раздвоенным копытом.
Второй пират кубарем, точно его с разбегу боднул таурен, отлетел назад, прямо на третьегогорбоносого, несколько шире в плечах. Столкнувшись друг с дружкой, оба запутались в руках и ногах и повалились наземь.
Путница развернулась назад. Из-за ее ушей выдвинулась, обрамляя тонкие, но миловидные черты лица, пара щупалецединственное внешнее проявление хоть каких-нибудь чувств. Поймав запястье Дарго, вновь бросившегося в атаку, она обратила его же силу против него.
Пират взвыл от боли в захрустевшем плече. Путь его уже вел к земле, а потому оборонявшейся не составило никакого труда уложить негодяя ничком себе под ноги.
Головокружилкинс, по-прежнему восседавший на ящике, фыркнул от смеха.
Ха! Дренейские дамочкиворобьи стреляные, а? И красотой притом не обделены!
Взглянув на гоблина, дренейка не почувствовала в его замечании злого умысла. Тому, что он уже видел дренеев, или слыхал о них, при его-то роде занятий удивляться не стоило. В этот момент он был охвачен искренним любопытством, а еще от души забавлялсяи не более того.
Во время схватки управляющий пристанью занял позицию нейтральнуюрешение вполне понятное, хоть и не самое лучшее для нее. Дело в том, что дренейке хотелось бы сохранить свои дела в тайне. Ее занесло не туда, где следовало бы находиться любому из ее племени но клятва и взятое на себя поручение выбора не оставляли.
Кость не сломана, шепнула она, склонившись к Дарго.
Но разозленный грабитель, похоже, не оценил ее жеста. Сказать откровенно, она сделала все, что могла, только бы никого не ранить, невзирая на всю подлость их умысла. К несчастью, без жесткого урока тут было не обойтись, однако теперь все трое сделались куда более склонны прислушаться к ее совету и уступить воздействию ее дара.
Вам лучше всего удалиться и забыть о сем инциденте, ровным тоном объявила дренейка.
Дар придал ее призыву дополнительный вес. Кое-как поднявшись на ноги, Дарго с товарищами кинулись прочь, будто псы с подожженными хвостамидаже оружия не подобрали.
Дренейка вновь повернулась к Головокружилкинсу. Гоблин, как ни в чем не бывало, кивнул.
Конечно, под этим плащом мало что разглядишь, но от тебя просто-таки несет жрицей.
Да, в моем роде занятий ты не ошибся.
Головокружилкинс заулыбался.
Жрица, маг, чудище, женщина, мужчинамне все равно, только деньги плати! Видишь ту красную лодку? уточнил он, ткнув крючковатым пальцем в сторону берега. Доброе судно, если найдется, чем расплатиться.
Найдется, подтвердила дренейка. Из недр ее рукава вновь появился все тот же кошелек. Если я могу быть уверена, что эта лодка доплывет, куда нужно.
Доплывет, доплывет только без меня на борту. Нужна командатак незачем было, хе-хе, ту жалкую троицу отпускать!
Но жрица только пожала плечами.
Мне нужно только судно в рабочем состоянии. Дальше я справлюсь сама, если судьба не распорядится иначе.
Дренейка бросила гоблину кошелек. Немедля развязав его, Головокружилкинс высыпал монеты на ладонь и в радостном изумлении поднял брови.
Ну что ж, этого хватит хоть и в обрез, объявил он, осклабившись шире прежнего.
Ни слова более не говоря, жрица подошла к указанной лодке. Обросшие не одним слоем водорослей, борта суденышка были скорее зелеными, чем красными, доскивесьма потертыми, однако изъянов в прочной обшивке она не заметила. Единственным, что сообщало пятидесятифутовому шлюпу способность двигаться, оказалась крепкая мачта с гротом и фоком. Забравшись на борт, дренейка обнаружила также пару жалких, припасенных на крайний случай весел, покоившихся на крюках, вбитых в борта изнутри.
Несомненно, Головокружилкинс ожидал просьб о припасах, однако охваченной необычайным нетерпением жрице очень уж не хотелось мешкать и торговаться ради того, что ей, по всей вероятности, не потребуется. Она и так не одну неделю потратила зря, пустившись по ложному следу, а припасенного должно было хватить на дорогу с лихвой.
Управляющий пристанью снова хмыкнул, и дренейка, даже не глядя в его сторону, поняла: гоблин гадает, что она будет делать дальше. Да, для Головокружилкинса путешественница оказалась неплохим развлечением на сон грядущий
Слишком ли разочарует его то, что у нее на уме? С этой мыслью жрица взялась за шкоты и паруса, умело, как опытный (только набравшийся опыта не в тех морях, с которыми мог быть знаком гоблин) мореход, готовя судно к отплытию.
Покончив с этим, дренейка спрыгнула на берег, оценила тяжесть судна, ухватилась за борт, толкнула
Головокружилкинс издал изумленное «хм-м-м». Чтобы столкнуть лодку на воду, требовались двое, а то и трое крепких мужчин. К счастью, жрица полагалась не столько на грубую силу, сколько на точный расчет и чувство равновесия.
Лодка беззвучно скользнула в воду, и дренейка, поблагодарив наставников за науку, прыгнула на корму.
В море нынче так же опасно, как и на суше, не забывай! жизнерадостно крикнул гоблин ей вслед, и, снова хмыкнув, добавил: Счастливого тебе плавания!
В предупреждениях управляющего пристанью жрица ничуть не нуждалась. За несколько минувших недель ей доводилось сталкиваться с тьмой, стремящейся поглотить мир, куда чаще, чем хотелось бы. Не раз и не два на пути к цели смотрела она в лицо смерти, но милостью наару осталась в живых, дабы продолжить погоню.