Господин Картенопытный и умелый мореход, сказала Ника, выходя из ванной. У него крепкое судно и надёжный, храбрый экипаж.
Да, но в этот раз он едва не погиб! вскричала женщина. А я не один раз приносила жертву Нутпену. Даже подарила храму расшитое покрывало!
Быть может, именно из-за ваших молитв и щедрых жертв владыка пучины позволил Яробу вырвать наш корабль из объятий своей дочери Андих, наставительно проговорила девушка, с неприязнью чувствуя, как глаза Тервии беззастенчиво шарят по её обнажённому телу. Возможно, женщину заинтересовали невиданные ранее трусики? Но уж больно оценивающим и липким показался ей этот взгляд.
Да и потом мы много раз проходили рядом со смертью.
Мерк говорил, вы спасли ему жизнь, вдруг сказала хозяйка. Как это случилось?
Вам лучше спросить у мужа, госпожа Картен, гостья повернулась спиной, давая возможность рабыне расправить платье красивыми складками и соображая, как лучше отвертеться от ответа на столь щекотливый вопрос. Они же с капитаном не обсуждали, кому и что можно говорить. Сболтнёшь чего-нибудь ненароком, потом хлопот не оберёшься. Подстёгнутая чувством опасности память вновь нашла подсказку у местных философов. Все же не зря она читала их словесную муть.
Только не подумайте, будто я пытаюсь что-то скрыть, предостерегающе проговорила девушка, заметив тень неудовольствия на всё ещё красивом лице собеседницы. Просто с моей стороны будет слишком самонадеянно заявлять о том, будто я спасла жизнь вашему мужу. Но если он так считает, то пусть и рассказывает сам.
Слушая её, Тервия, казалось, вновь находилась в явном замешательстве.
Госпожа Юлиса, я начинаю сомневаться, что вы всю жизнь провели среди варваров. Ваши речи разумны не по годам. Можно подумать, в диких лесах Некуима вас учили лучшие философы!
Так и есть, любезно улыбнулась довольная собой Ника, присаживаясь рядом с ней на лавку и позволяя Риате зашнуровать сандалии. Они постоянно присутствовали рядом в виде свитков и воспоминаний моего отца. А он все-таки принадлежит к славному роду младших лотийских Юлисов.
Истинное благородство видно сразу, чуть поклонилась женщина. И если это так, вы должны понять моё беспокойство
Постараюсь вас не разочаровать, госпожа Картен, тут же стала серьёзной девушка, гадая, что же такое вдруг понадобилось от неё супруге морехода.
Мой муж привёз целый корабль дикарок, понизила голос собеседница. Вы должны знать, кто из них пользуется его наибольшей благосклонностью? Или он, как варварский вождь, решил окружить себя целой толпой наложниц?
Гостья открыла рот, собираясь защитить доброе имя капитана, но хозяйка, опередив её, решила объяснить причину своего беспокойства.
Мне не нравится, что они останутся в Канакерне. Может, вы не знаете, но Мерк решил поселить их в нашем загородном имении. Понимаете, одно дело шалости с рабынями или проститутками, и совсем другое, если мужчина привязывается к любовнице.
Я с радостью развею все ваши опасения, госпожа Картен, облегчённо перевала дух Ника. Ваш муж не увлечён ни одной из этих женщин. Да их не так уж и много.
Вот как? вскинула подведённые брови Тервия.
Во время плавания две девушки нашли себе мужей среди матросов, стала перечислять гостья. Одну сватает за своего сына-заику Гас Мрек. Осталось десять. Точнее девять. Однаневеста единственного мужчины-ганта.
Неожиданно собеседница звонко рассмеялась.
Ах, госпожа Юлиса! Вы все-таки очень молоды. Для того, чтобы отвлечь мужчину от семьи, достаточно одной смазливой мордашки.
Да, вы правы, поднимаясь, вернула улыбку Ника. У меня нет опыта общения с мужчинами. Но все же не стоит беспокоиться из-за этих женщин. Среди них нет никого, кто мог бы сравниться с вами.
Спасибо на добром слове, госпожа Юлиса, Тервия тоже встала. Вечером у нас небольшой праздник. Придут только друзья.
Такое событие необходимо отметить, согласилась девушка.
Супруг хочет, чтобы вы к нам присоединились.
«Вот батман!» едва не выругалась Ника и растерянно заметила.
Вряд ли это будет уместно, госпожа Картен? Я лишь случайный гость в вашем доме и никого не знаю.
Вот и познакомитесь, Тервия мягко взяла её за руку. Не бойтесь, это же не большой императорский приём. Приходите. Друзья не простят, если мы спрячем от них внучку сенатора и племянницу радланского регистора. О вас обязательно будут говорить в самых богатых домах Канакерна. Девушка такого знатного и известного рода выросла среди варваров! Вы даже не представляете, что могут наболтать здешние сплетницы? Так покажите хотя бы нашим знакомым, что вы не только красивы, но и умны, начитаны и прекрасно воспитаны.
Не перехваливайте меня, госпожа Картен, покачала головой девушка, высвобождая кисть руки из цепких холодный пальцев собеседницы. Мне ещё очень многому придётся научиться.
Вот и поучитесь, не терпящим возражением тоном сказала женщина, отступив на шаг. Жаль только, платье у вас несколько старомодное.
Ещё бы, усмехнулась Ника. Его носила ещё моя мать.
Но ваш отец мог бы позаботиться об этом, нахмурилась хозяйка. Мерк привёз бы вам все самое новое, что смог бы найти в городе.
В лесу подобная одежда только мешает, покачала головой гостья. А он до последнего не мог решиться отправить меня на родину. Политика, госпожа Картен.
Я сейчас иду в город, заявила Тервия. Надо кое-что закупить и договориться с госпожой Сассой насчёт повара. Он у них так искусно готовит угрей!
Закатив глаза, женщина восхищённо причмокнула губами.
По дороге мы можем зайти к госпоже Грее Курцие. Её рабыни шьют довольно приличные платья. Вдруг подберём что-нибудь подходящее?
Благодарю за заботу, госпожа Картен, церемонно поклонилась Ника. Но к сожалению в данный момент я испытываю недостаток в средствах.
Это пустяки! беспечно махнула рукой собеседница. Мы готовы одолжить вам. Разбогатеете, отдадите.
Ну, если так, улыбаясь, пожала плечами путешественница. Я с удовольствием пойду. Только дайте мне немного времени привести в порядок причёску.
Поторопитесь, госпожа Юлиса, нахмурилась Тервия.
Уверяю, госпожа Картен. Я не заставлю себя долго ждать.
С этими словами она вышла из ванной комнаты, пропустив вперёд преисполненную важностью хозяйку. За госпожой тенью скользнула Риата.
Комната действительно преобразилась. На полу чернела обещанная шкура с жёстким, как платяная щётка, ворсом. Стоял стол, а кровать оказалась застеленной красивым узорчатым покрывалом.
Сообразительная Паули уже открыла окно, приготовила зеркальце и гребень.
Быстренько заплетите мне косички и уложите как всегда, скомандовала девушка, тряхнув волосами.
Госпожа, несмело напомнила рабыня. Здесь так не ходят.
А я пойду! дёрнула плечами Ника. Ну никак она не могла себя переломить и устроить на голове перевязанное ленточками воронье гнездо. Тем более, с её волосами оно получится скорее воробьиным.
«Что с меня взять? Только из леса приехала», пробормотала про себя девушка, с интересом разглядывая разложенную на столике косметику. Кроме её запасов, тут лежали местные горшочки и баночки. По словам служанки, их принесла рабыня госпожи Картен.
«Вот только чем вызвано такое радушие и щедрость? подумала Ника, осторожно понюхав масло для притирания. Как-то странно всё это».
Чуть подкрасив губы, она критически оглядела себя в зеркало. Лицо усталое, но симпатичное. Вот только ещё бы брови подправить, а то разрослись, как сорняки на грядке, да два мелких прыщика не мешало бы припудрить. Ага, догадливая рабыня уже протягивает коробочку с мелким белым порошком и пуховку.
Попробуйте, госпожа.
Ну, что же, совсем не плохо. Во всяком случае, себе девушка понравилась. Набросив накидку, встала.
Мы с госпожой Картен идём в город покупать мне новое платье. Кто со мной? Или обе пойдёте?
Женщины переглянулись.
Позвольте остаться, госпожа, попросила Паули, криво улыбаясь. В себя прийти надо.
Ника посмотрела на невольницу.
Готова служить вам, госпожа, с готовностью поклонилась Риата, и по её лицу проскользнула довольная улыбка.
Девушка с трудом подавила раздражение. Не дай бог, опять пойдут интриги и разборки среди служанок. А ей это надо?
Комната детей Картена всё ещё пустовала, а вот из-за циновки, прикрывавшей ход на лестницу, доносились приглушённые голоса. Путешественница сделала предостерегающий жест, и рабыня замерла, прижав к груди холщовую сумку. Ника, бесшумно ступая, подошла ближе, сразу же узнав в одном из говоривших Картена, а вот голос второго мужчины был ей незнаком.
Мне всё равно, что Обглодыш голубей ловит вместо того, чтобы хлев чистить! сварливо шипел мореход. И что там Мышь с кухни воровала. Об этом госпоже расскажешь, безмозглый баран! Глис Эмбуц заходил?
Простите, господин, виноват, господин, не подумал, господин, быстро затараторил собеседник. Заходил два раза. Первыйперед праздником убрина. Будто бы долг принёс за Селкия. Он, вишь ты, приболел и попросил Глиса захватить.
Мужчина угодливо захихикал.
Вон чего придумал, морда ло
А второй? резко оборвал Картен.
Недавно, господин. Дней пять или шесть назад. Я его в щель видел. Сам грустный такой, а глаза радуются. Словно у шлюхи при виде богатого клиента. Пришёл и стал пугать госпожу. Вроде как узнал, что вы погибли.
И госпожа поверила?
Нет, господин, голос собеседника купца стал еле различим. Глис Эмбуц говорил, что матросов ваших видели на невольничьем рынке в Аримаксе. Будто пираты их в плен захватили, а вас и всех остальных убили. И нечего ей больше ждать, а она одна пропадёт
А госпожа? вновь перебил его капитан. Где она с ним говорила? В дом приглашала?
Нет, нет, господин, отвечал неизвестный. Все тут было, на дворе. Глис попенял за то, что госпожа ему даже воды не предложила.
Картен удовлетворённо хмыкнул.
А когда он сказал, что ждать вас больше нечего, госпожа на него накричала.
Молодец! прервал информатора мореход. На, держи вот.
Спасибо, добрый господин, щедрый господин. Да благословят вас все бессмертные боги, путь пошлют долгую жизнь и богатство
Ну, иди. Чего ждёшь?
Господин, Мышь рассказывала, что Глис Эмбуц к госпоже на улице подходил. Когда она на рынок ходила. Словно специально поджидал
О чём говорили? сухо поинтересовался мореход.
Больше о вас. И ещё о молодой госпоже спрашивал. Когда свадьба? Обещал невесту богато одарить.
Всё?
Да, господин, с явным сожалением вздохнул собеседник и вдруг торопливо добавил. Нет, ещё! Забыл, совсем забыл! Простите дурного раба
Ну?
Кривая Ложка с Обглодышем живёт и тайком таскает ему господской еды
Тьфу, дурак! послышался глухой звук удара. Это тоже госпоже скажешь!
Понял, господин. Обязательно, господин.
Пошёл!
«Ого, какие тут страсти! хмыкнула про себя Ника. Видно, вражда Глиса с Картеном давно длится. Кажется, наш капитан когда-то увёл у него Тервию. Сколько лет прошло, а тот до сих пор не забыл. Всё вернуть хочет. Любит, наверное?»
Интересно, а Картены друг друга ещё любят? Или просто так, вместе живут? Вроде, как общие дети, хозяйство и прочее. Наверное, какие-то чувства остались. Иначе, зачем Тервии выспрашивать у первой встречной про потенциальных любовниц мужа, а ему заставлять раба шпионить за женой? Ревность? Наверняка. Вот только любовью здесь, скорее всего, не пахнет. Тервия переживает, как бы Мерк не ушёл к другой. Или с учётом местных реалий завёл бы другую семью и стал тратить на неё деньги. А капитан не желает, чтобы его женщиной пользовался кто-то другой. Одно словособственник.
Девушка сама не знала, откуда у неё появились такие нехорошие мысли о гостеприимных хозяевах, но почему-то была уверена в этом.
Да, процедила она себе под нос, продолжая стоять у лестницы и давая возможность мореходу отойти подальше. Чудесные города, прекрасные люди.
Глава IIIГостям два раза рады
Как мячиком, судьба играет мной,
От радости к отчаянью кидая.
Позавчера я был у двери рая,
Вчера я встретил холод ледяной,
Сегодня вновь надежды луч сияет
Что будет завтразнает только бог.
И близок ли конец моих тревог
Иль снова перемена угрожает?
Учитель танцев
Вам, конечно, не приходилось видеть таких городов? со светской улыбкой проговорила Тервия, едва они отошли от ворот.
Понимая, чего ждёт от неё собеседница, Ника не стала её разочаровывать.
Да. После леса и гор высокие дома и мощёные камнем улицы выглядят непривычно.
Даже не представляю, как можно жить в этих ужасных хижинах из сучков и коры? жеманно поджала губы женщина.
Разве супруг не говорил вам, что мой отец построил себе дом? вскинула брови девушка, задетая такими словами. Он не так велик, как ваш, но нам вдвоём там хватало места.
Так вы не бродили с дикарями туда-сюда? явно удивилась Тервия.
Конечно! фыркнула Ника так, словно женщина сказала какую-то очевидную глупость. Отец сопровождал аратачей только до реки, где встречался с господином Картеном. Иногда он уходил куда-нибудь по своим делам. Но я всегда оставалась дома.
Мерк не рассказывал мне такие подробности, покачала головой собеседница.
Она задала ещё несколько вопросов, в основном касавшихся бытовых условий проживания Лация Юлиса Агилиса и его дочери у варваров. Разумеется, девушка многое приукрасила, превратив убогую хижину в аккуратный двухкомнатный домик. Но в остальном попыталась оставаться честной. Особенно поразило Тервию описание горячей ванны в святилище Детей Рыси. Причём о культовом значении пещеры Ника «по забывчивости» умолчала.
От дальнейших расспросов её спас рынок. Войдя на заполненную торговцами площадь, супруга морехода на какое-то время потеряла интерес к спутнице, сосредоточив внимание на предлагаемых продуктах. Чего тут только не было! Капуста, морковь, лук, чеснок, репа, ещё какой-то корнеплодто ли редька, то ли свёкла. Разнообразная зелень, яблоки, арбузы, вишни, виноград и даже гранаты с абрикосами. Несмотря на то, что овощи и фрукты, мягко говоря, не впечатляли своими размерами, рот Ники наполнился слюной. Захотелось всего и побольше. Торговцы поздравляли Тервию с возвращением мужа, наперебой предлагая всё самое свежее, сладкое, лучшее.
Благосклонно кивая, женщина не забывала торговаться. Вскоре один из рабов, которых она взяла с собой, ушёл, сгибаясь под тяжёлой корзиной.
Тронешь хоть виноградину, тихо, но грозно предупредила хозяйка. Всю шкуру спущу!
Что вы, госпожа, затянул привычную песню молодой невольник с копной нечёсаных рыжих волос. Но Тервия хлёсткой пощёчиной заставила его замолчать. Пошёл!
Вокруг сновали люди, продавали, покупали, просто глазели. Но эта маленькая сценка не заинтересовала никого.
«Дело привычное, хмыкнула про себя Ника. Хозяйка наказала нерадивого раба. Чего тут удивительного?»
Зерновые ряды они прошли не останавливаясь, хотя и здесь продавцы поздравляя Тервию с благополучным возвращением консула, предлагали пшеницу, фасоль и горох с бобами.
Послышались крики, блеяние, визг. Пахнуло свежей кровью и навозом. За непонятно как затесавшейся здесь лавкой, где торговали рогожей из лыка, начиналось царство мясников. Сидевшие в клетках куры и утки громко возмущались своим заключением. Их более невезучие товарки, лишённые головы и перьев, висели на тонких верёвочках. В загончиках хрюкали странно-волосатые свиньи, похожие на кабанов, только толще и ленивее. Живые овечки соседствовали с прилавками, где уже лежали разрубленные туши. Покупатели, продавцы и живой товар всё время кричали, и приходилось сильно напрягать слух, чтобы расслышать друг друга.
Тервия долго и придирчиво перебирала разложенные куски баранины, не стесняясь сама ощупала маленького, визжащего поросёнка, тут же потребовав заменить его на другого. Свинке связали ноги и уложили в мешок, а потом опустили на дно корзины, которую держал второй раб.
Рыбысущества молчаливые, а вот торговки ими оказались на редкость крикливыми созданиями. Зато какие только дары моря не лежали в их корзинах и на прилавках! Всяческая рыба, разнообразных форм и размеров, большинство из которых Ника видела первый раз в жизни. Моллюски в раковинах, какие-то ракообразные, даже осьминоги! И всё густо пересыпано солью и крапивными листьями. Почему-то торговали всем этим изобилием преимущественно женщины. Увидев Тервию, они по примеру своих коллег принялись поздравлять жену консула с возвращением мужа, за одно активно расхваливая свой товар. Но супруга морехода, не останавливаясь, упрямо двигалась к своей цели. Которой оказалась сухая, ведьмообразного вида старушенция в кожаном фартуке поверх хитона и с тощим пучком седых волос, закрученных выцветшей лентой на маленькой обезьяньей головке. Возле неё под навесом стояли две бочки, в которых что-то лениво шевелилось.
Госпожа Картен решила побаловать мужа лучшими угрями в Канакерне?
Да, свежие ли они у тебя, Бриса? подходя, спросила Тервия.
Ха! обиженно выдохнула продавщица. Вот, смотри!
С этими словами старуха, бестрепетно сунув руку в тёмную воду, рывком вытащила толстую, зеленовато-бурую змею!
Вздрогнув, Ника невольно попятилась. Существо, похожее на кусок шланга, яростно извиваясь, скалило совсем не змеиную пасть, полную маленьких, треугольных зубов. Да это же рыба! Вон и плавники трепыхаются сразу за жабрами. Девушка, сильно не любившая всяких ядовитых гадов, облегчённо перевела дух.
Самый большой? деловито осведомилась супруга консула-морехода.
Есть и побольше, усмехнулась Бриса. На сей раз она опустила руку в бочку почти по плечо и вытаскивала рыбу с явным усилием.
Сей экземпляр выглядел и вёл себя гораздо солиднее.
Тервия удовлетворённо кивнула. Продавщица бросила почти метровую рыбину на прилавок, и пресекая её попытки уползти, начала торговаться. После короткой перебранки деньги ушли старухе, а угорь составил компанию всё ещё повизгивавшему поросёнку.
Женщина тут же отправила домой второго раба, строго наказав передать Кривой Ложке, что рыбу надо немедленно опустить в воду.
Поторопись, напутствовала невольника рачительная хозяйка. Если угорь сдохнет, я прикажу тебя высечь!
Да, госпожа, ответил немолодой мужчина затравленного вида, и Ника узнала голос болтавшего с мореходом доносчика.
У вас там были рабы, госпожа Юлиса? вдруг спросила Тервия, глядя ему вслед.
Нет, госпожа Картен, покачала головой девушка. Варвары ещё так далеки от цивилизации.
Тогда вы ещё не знаете, сколько хлопот доставляют эти бездельники! она свирепо посмотрела на притихшую Мышь, не удостоив взгляда стоявшую рядом Риату. Чуть недосмотришь, обязательно что-нибудь своруют или испортят.
Тит Турий Плавст, живший триста лет назад, говорил, решила блеснуть эрудицией Ника. «Имеющий раба, имеет врага».
Неглупый человек был, уважительно хмыкнула собеседница.
Ещё бы, поддержала её девушка. Сенатор, один из богатейших людей своего времени.
Ну, он давно умер, а у нас ещё столько дел, решительно сменила тему Тервия. Надо зайти к Сассе Луиле и попросить у неё повара.
Который умеет замечательно готовить угря? усмехнулась спутница.
Да, да, величественно кивнула супруга морехода и зашагала между прилавками так быстро, что Нике осталось только покорно следовать за ней.
Выйдя с рынка, Тервия сбавила шаг, и обернувшись, поинтересовалась.
У вас странная причёска, госпожа Юлиса. Так принято у варваров Некуима?
Нет, покачала головой та. Женщины там носят две косы, девушкитри. А у меня слишком мало волос, чтобы уложить их правильно. Они вылезли, когда я болела, и ещё не успели отрасти как следует.
Мне так жаль, госпожа Юлиса, вздохнула собеседница. Но девушке вашего положения так ходить не подобает. Купите парик. В нашем городе есть замечательный мастер. Я поговорю, и он сделает вам скидку.
Вряд ли это так необходимо, покачала головой путешественница. Пока я доберусь до Империи, волосы отрастут настолько, что их можно будет уложить в приличную причёску.
Как хотите, с недовольной гримаской пожала плечами Тервия.
До дома Сассов добрались быстро. Внешне он мало чем отличался от жилища Картенов. Разве что краска на воротах давно облезла, да отсутствовала металлическая табличка с именем хозяина. А вот деревянный молоточек висел.
Внутри отличия бросились в глаза сразу. Роль привратника исполнял угловатый подросток с испуганным выражением на глуповатом лице. Судя по бьющему в нос запаху, он же ухаживал за скотиной, чьё хрюканье доносилось из покосившегося скотного двора.
Под ногами оказался не камень, а утоптанная земля, по которой сновали мелкие, невзрачные куры. Однако, открытая галерея имелась, и по ней торопливо шла очень толстая дама с самым радушным выражением на широком и плоском лице с маленьким, вздёрнутым носиком, утонувшим среди жирных щёк.
Тервия! всплеснула она дряблыми, белыми руками, будучи второй, кто при Нике назвал жену консула по имени. Как хорошо, что ты заглянула! Хвала богам, твой муж вернулся. Теперь он защитит
Толстуха запнулась на полуслове, уловив какой-то знак гостьи, и неуклюже закончила:
Он защитит тебя от всех несчастий.
Быстро подскочив почти вплотную, она потянулась к Тервии, словно собираясь заключить её в объятия. Та тоже развела руки в стороны, но вместо того, чтобы обнять подругу, повернула голову. Женщины лишь на миг коснулись друг дружки дряблыми щеками, издав при этом чмокающий звук. Ни дать ни взятьдве светские львицы на какой-нибудь тусовке из числа тех, что так любят транслировать по молодёжным каналам.
«Есть вещи неизменные во всех мирах», с философским безразличием подумала Ника.
Все только и говорят о твоём Мерке! Подумать толькоцелый корабль женщин! Он, что, решил заняться работорговлей? затараторила Сасса, отступая. Или хочет открыть бордель? Я не слишком в это верю. Но расскажи, все же в чём тут дело? Умоляю! Иначе, я просто умру от любопытства.
Но, прежде чем гостья успела что-то сказать, хозяйка перевела взгляд на её спутницу.
Кто это с тобой? Неужели одна из дикарок? А она симпатичная. Не боишься
Чего же ей опасаться, госпожа Сасса? резко оборвала её Ника.
Вы знаете наш язык? свиные глазки толстухи стали почти нормальной величины.
Он не только ваш, жёстко усмехнулась девушка. Но ещё и мой.
Дорогая госпожа Луила! повысила голос Тервия, привлекая к себе внимание. Позволь представить тебе нашу гостьюНику Юлису Террину, внучку сенатора Госупла Юлиса Лура. Она возвращается в Империю из дальних стран и несколько дней поживёт у нас.
Простите, госпожа Юлиса, толстуха сделала неуклюжую попытку поклониться. Я подумала Ваш вид
Она сделала неопределённое движение рукой.
Вот поэтому я и советую ей купить парик, наставительно проговорила супруга морехода. С такой причёской в вас трудно узнать радланку.
Да, да, энергично затрясла брыльями щёк Сасса. Вот я и спуталась.
И тут же, спохватившись, затараторила ещё быстрее:
Ой! Я так разволновалась, что совсем забыла о правилах приличия и долге гостеприимства. Прошу вас в дом.
Прости, госпожа Луила, с явным сожалением развела руками Тервия. Но сегодня мы очень спешим. Одолжи мне своего повара. Я купила замечательного угря, но боюсь, что моя Кривая Ложка его только испортит.
Ну, хотя бы выпейте вина! взмолилась хозяйка, шутливо пригрозив. Иначе я на тебя обижусь.
Если только по стаканчику, улыбнулась гостья.
Кивнув, толстуха закричала резким, противным голосом:
Чрита!
«Тут и кухня на том же месте, хмыкнула про себя Ника. Интересно, такое только у этих двоих, или тут все дома построены по типовому проекту?»
Отодвинув в сторону занавешивавшую проход циновку, во двор вышла похожая на воблу рабыня, держа в руках поднос, на котором красовался ярко начищенный сосуд для смешивания вина с водой и три солидных оловянных стакана.
Собираешься устроить праздник? причмокнув, спросила Луила с ревнивыми нотками в голосе.
Да, Тервия торопливо вытерла губы и, явно извиняясь, пояснила. Мерк пригласил только Тренца Фарка и своего племянника с жёнами. Муж говорит, что большое торжество проведёт только после того, как выполнит все данные богам обеты. Вот на него мы обязательно пригласим тебя с мужем.
Если начать праздновать до того, как почтишь богов, они могут обидеться, согласилась собеседница, и встрепенувшись, спросила. Вам теперь и свадьбу придётся отложить?
Решим сегодня вечером, вздохнула Тервия и сделала ещё один глоток. Хорошее вино. А вы как считаете, госпожа Юлиса?
Не плохое, кивнула девушка.
Вам, наверное, приходилось пить и получше? с самым невинным видом поинтересовалась Сасса.
Супруга морехода криво усмехнулась.
«Издевается, стерва толстая», с раздражением подумала Ника, любезно улыбнувшись.
И хуже тоже.
Потом добавила:
Вкус вина во многом зависит от того, с кем его пьёшь. Поэтому оно у вас великолепно.
Собеседница как-то неуверенно засмеялась, явно не ожидая такого ответа.
Тервия, улыбнувшись, метнула на девушку озадаченный взгляд.
Повар, низенький, толстый, лысый, с ярко начищенной медной табличкой на кожаном ремешке, внимательно выслушав хозяйку, задал несколько уточняющих вопросов. Из ответов на которые путешественница с огромным удивлением поняла, что блюдо, которым госпожа Картен собирается угостить родичей, готовится из мяса и рыбы. Точнееиз поросёнка и угря!
Представив себе столь странное сочетание, Нике ещё сильнее не захотелось идти на праздник. Важно кивнув, повар пообещал явиться стразу же после того, как соберёт все необходимые инструменты и приправы. Держась с большим достоинством, он вёл себя так, словно речь шла, по меньшей мере, о сложной хирургической операции, и даже табличку носил не как знак своего рабского состояния, а будто орден или почётную медаль.
Тепло попрощавшись с подругой и пообещав непременно зайти в самое ближайшее время, Тервия в сопровождении внучки сенатора и рабов отправилась дальше по своим делам.
Опасаясь, что она вновь будет навязывать ей покупку парика, Ника сама решила задать тему разговора.
Вы выдаёте замуж Вестакию?
Да, кивнула Тервия, поправляя накидку. Ей уже пятнадцать лет. Пора думать о будущем. О своей семье.
И жених имеет отношение к Тренцу Фарку?
Женщина рассмеялась.
Это его сын Румсдесятник конной стражи.
Подобное звание или должность не произвели на её собеседницу большого впечатления.
«Странно, хмыкнула про себя Ника. Неужели папаша-консул не смог найти отпрыску местечко потеплее? И как Картен согласился отдать свою красавицу дочь за человека столь низкого общественного положения?»
Очевидно, её мысль все же как-то отразилась на лице, потому что губы Тервии сурово сжались, а в глазах вспыхнуло раздражение.
«Вот батман, выругалась девушка. Никак не научусь притворяться как следует».
Не желая портить отношения с женой морехода, она попыталась хоть как-то исправить возникшую неловкость. Вновь пришлось вспоминать местных философов и их словоблудие.
Я многого не знаю о вашем прекрасном городе, госпожа Картен, заявила она, тщательно подбирая слова. Но уверена, что такие достойные родители, как вы, очень ответственно подошли к выбору жениха для своей дочери.
Собеседница смягчилась, а Нике захотелось прополоскать рот и обязательно выплюнуть воду.
Для девушки, чьи предки водили в бой многотысячные армии, «десятник» звучит не так привлекательно, как «генерал».
Усмехнувшись, женщина постаралась добавить в свои слова изрядную порцию яда.
Но в Канакерне, где всего пятьдесят конных стражников, это не такой уж маленький пост. У Румса блестящее будущее. Его командир уже стар и скоро просто не сможет сесть на коня. Тогда ничего не помешает Румсу с помощью друзей и родственников занять его место. А после стратегаэто второй военный в городе. И возможно вы не знаете, но в конных эфебах служат дети самых богатых и влиятельных горожан. Это очень почётно. Не даром среди всадников до сих пор нет ни одного метека.
О! уважительно протянула путешественница. Это очень удачный выбор. Думаю, ваша дочь счастлива.
Конечно! не задумываясь, сказала Тервия. Сегодня вечером вы сами убедитесь, что Румсочень достойный мужчина. И семьи наши давно дружат. Мерк знает Тренца Фарка ещё с эфебии.
Я правильно поняла, что у Румса есть старший брат? продолжила расспросы Ника, чувствуя, что собеседнице нравится этот разговор.
Да, подтвердила женщина. Враст давно помогает отцу в торговых делах. Сейчас он с караваном в Империи. Возможно, на праздник заявится его жена Сулвия.