Согласна. Крис прокручивала все в голове, пока наконец глотнула напиток. Я знаю, тебе нелегко говорить об этом, ноДжеки, он явно оставил все, когда узнал, что ты звонишь. У него еще остались к тебе чувства.
Возможно. неохотно отметила Джеки, но по ее тону Крис поняла, что тетя не удивлена. И возможно я смогу использовать эти чувства против него. Если придется.
А что ты ему сказала тогда по телефону?
Джеки моргнула, уставившись на Крис и скрестив руки на груди.
Джеки, пожалуйста. попросила Крис после короткой минуты молчания.
Я сказала ему, что знаю о его ослабевающей магии. Что ему нужна книга, он годами стремился ее отыскать. Маркус считает, что она сделает его богом, ведь его общество верит, что он является таковым на самом деле. Я сказала ему, что если он появится вблизи меня или моей семьи, я вырву все страницы, одна за одной из этой книги, и сожгу. Я не знала, что в тот момент она была у него.
О! только сказал Крис. Она смотрела на тетку с возрастающим трепетом. Я представляла себе, что ваш разговор идет совершенно о другом.
Уверена в этом. но выражение лица тети оставалось угрюмым. К счастью, книга сейчас у нас.
Джулия Хэтчер вошла в кухню, неся два пакета, прервав их.
Что здесь происходит? спросила она, настороженно поглядывая на сестру и дочь.
Как обычно. ответила Джеки. Твоя дочь допрашивает меня с пристрастием по поводу моей верности семье, а не единственной и вечной любви к Маркусу Кингу.
Джулия кивнула.
Правильно сделала.
Да кто бы говорил!
Зазвонил телефон Джулии и она достала его из кармана.
Алло. спустя мгновение она взглянула на Крис и Джеки. Я сейчас вернусь. сказал она, выйдя из комнаты.
Крис начала осматривать содержимое пакетов. Три пачки картофельных чипсов, большая пачка M&M, разные замороженные продукты и два пластиковых контейнера суши. Она посмотрела на суши одновременно с отвращением и благодарностью. Мама пыталась сделать ей приятное. Хоть суши и были магазинные, но все же
Значит, тогда у тебя действительно не было выбора. спокойно констатировала Крис. Ты должна была делать то, что он говорил, как.вроде щенка.
Но я не ощущала этого. незамедлительно ответила Джеки. В то время казалось, что я делаю все по своей воле. Будто я хотела это делать. Но оглядываясь назадя понимаю, что это не так.
Неосознанно Крис прижала руку к ребрам, все еще болевшим после того, как один из миньонов Маркуса избил ее, в то время как Фаррелл смотрел и даже не попытался остановить.
«У-ф!» В последнюю очередь Крис хотелось думать о Фаррелле Грейсоне. Богатый сынок из семьи, состоявшей в обществе Хокспиэ, известный своими преступлениями и арестами больше, чем кто-либо. Он не был чудесным парнем и до вступления в общество, до получения меток. И теперь от него вообще можно было ждать беды.
Недавно он пытался подобраться поближе к Крис, но только по приказу Маркуса. Крис собирала информацию об обществе, пытаясь выведать тайну о них и отце на случай, если это поможет спасти Бэкку.
И к несчастью для нее, прежде чем она поняла, что каждый раз, когда его губы двигаются, то либо он курит, либо лжет, Фаррелл начал ей нравиться. Крис было стыдно за то, как легко он манипулировал ею, поэтому о подробностях их короткого общения она не распространялась.
Но даже сейчас, если уж быть честной с собой, внутри она хотела найти оправдание всему содеянному им и его лжи. Она поймала себя на том, что винит во всем его меткикак никак это были такие же метки, как и у Джеки, еще до того, как она забеременела от Маркуса, в результате чего они стали неэффективными и бесполезными.
Несмотря на все это, Крис всегда возвращалась к тому, что знала о Фаррелле: некоторые вещи, которые он делал, были непростительны.
Я иду на балкон. сказала Джеки, вытащив, к счастью, Крис из ее нежеланных воспоминаний. Мне нужен свежий воздух.
Крис протянула ей пачку чипсов.
Хочешь подкрепиться?
Нет. но она все равно взяла их и ушла из кухни в тот момент, когда вернулась Джулия.
Крис, я коечто нашла. сказала Джулия. И ты это от меня скрываешь.
Сердце ухнуло вниз. В какие неприятности она сейчас влезла?
Что?
Вот. Джулия достала скомканный клочок бумаги из кармана, который Крис сразу узнала: листовка с объявлением о выставке фотографий в одной галерее, находящейся неподалеку, но она выкинула его сегодня утром, когда разбирала кошелек. Андреа Стоун. Твой любимый фотограф, не так ли?
Андреа Стоун славилась своими портретами. Она путешествовала по миру в поисках моделей, которые не были профессионалами. Настоящие люди с интересными лицами, морщинами, родимыми пятнами, бородавками и всем прочим. Ее работы печатались более чем дюжину раз на обложке «National Geographic» и в личной коллекции Крис был каждый ее снимок. Любимый фотографэто еще мягко сказано. Вдохновительница и идол? Больше похоже на это.
Я удивлена, что ты знаешь об этом. сказала Крис тихо, забирая флайер обратно.
Может, я знаю о тебе больше, чем ты думаешь.
Это настораживает.
Джулия улыбнулась:
Выставка скоро заканчивается.
Я знаю. К сожалению, я не могу пойти. Похоже на то, что до самого конца я останусь здесь и буду играть в Монополию или часами таращиться на стены.
Ни то, ни другое! Есть еще вариант. Ты идешь, и я иду с тобой. Завтра.
Крис резко подняла голову и встретила взгляд матери.
Прости, должно быть, я перепутала тебя с кемто. Я думала, что ты моя сверхзаботливая мама, любящая правила и никогда не рискующая моей безопасностью для таких глупостей, как шанс посмотреть на меняющие взгляды работы человека, которому я в действительно подражаю.
Ятвоя сверхзаботливая мама и я веду тебя на эту выставку фотографий.
Сердце Крис замерло. Впервые за это время на ее лице расплылась искренняя глупая улыбка. Но она исчезла также быстро, как и появилась.
А как же Маркус? спросила она. Разве ты не боишься, что он найдет нас?
Джулия вздохнула.
Я верю, что Маркус в состоянии найти нас, когда бы он ни пожелал, где угодно.
Эта мысль была весьма тревожной.
Ты серьезно?
К сожалению, да. Все же, охрана здесь лучше, чем в магазине, на данный момент. Но, клянусь, если он решит показать свое древнее лицо и разрушить то, что черт побери, я знаю, ты так ждала, то я выцарапаю ему глаза.
Крис шокированно смотрела на мать.
Я думаю, это самая задиристая фраза, которую ты когдалибо говорила.
Приму это от тебя как комплимент. Наше пребывание здесь временное. И оно никогда не было настолько безопасным, но мы не поэтому пришли сюда. У нас книга и Джеки готова уничтожить ее, если потребуется. Маркус это знает. Он слаб. Умирает. Он не посмеет сделать что-либо, пока книга не окажется у него в руках.
Ты в этом уверена?
Осторожничаешь теперь, да? сказала Джулия, на губах появилась невольная улыбка, а в глазах сверкнуло недоверие. Давай, вырвемся из этой глуши и пойдем завтра на выставку. Что скажешь?
Крис с трудом могла поверить, что это происходит на самом деле.
Хм. Я скажу. черт возьми, да!
Джеки! крикнул д-р Вега из кабинета. Джулия! Немедленно идите сюда! КнигаКнига!!!
Радость от предстоящей выставки мгновенно улетучилась. Крис позвала Джеки с балкона и обе ринулись за Джулией в кабинет.
Что произошло? требовательно спросила Джеки. В чем дело?
Д-р Вега смотрел на них большими глазами изпод толстых круглых очков.
Книга меняется.
Что ты имеешь в виду, что значит меняется?
Как раз когда я изучал эту страницу, текст сдвинулся. Он изменился. Прямо на моих глазах!
Он покопался в куче копий, вытащил одну и ткнул в нее пальцем.
Смотрите! Вот копия той же страницы.
Они подошли ближе. Крис посмотрела на копию, затем в Кодекс в кожаном переплете, который лежал открытым на столе. В центре и копии и оригинала было изображение растения с фиолетовыми цветами. Но тексти формат, и отдельные слова теперь сильно отличались, на каждой странице вверху, там где раньше ничего не было, кроме чернобелого письма, появилось изображение солнца.
Хм-м. Это солнцесияет? прошептала Крис, когда черное чернило превратилось в золотистое и сквозь пергамент начал пробиваться свет, будто бумага освещалась сама по себе.
В чем дело?
Крис взглянула на порог, где стояла Бэкка, все еще одетая в синий халат. Ее глаза наполнились и сияли тем же золотистым светом.
Глава 3
Бэкка
Одной из численных книг Ангуса была энциклопедия снов. И Бэкка листала ее, надеясь найти объяснение своим кошмарам. Ей хотелось, чтобы Мэддокс пришел во сне с тех пор, как она вернулась из Митики, но тот кошмар, от которого она проснулась сегодня, был слишком реалистичным, слишком жестоким и ужасным. После него у нее до сих пор дрожали руки.
А потом она что-то почувствовала. Ощущение рождалось глубоко внутри, простая необходимость, которую она никак не могла игнорировать. Что-то вывело ее из библиотеки, повело вниз по ступенькам, и прежде чем она поняла, в чем дело, уже стояла на пороге кабинета, даже не осознавая, почему она здесь.
Что происходит? спросила она, но даже ей самой казалось, что ее голос звучал слабо и отдаленно.
Родные и д-р Вега смотрели на нее с изумлением. Она не была уверена, ответили они или нет, так как внезапно все перестало иметь значение, и осталась только книга. Бронзовый Кодекс.
Она не видела ее с той ночи, когда вышла из комы в Торонто, а Маркус Кинг, отец и Крис стояли возле нее. Она тогда настолько была потрясена всем случившимся, что на многое не обращала внимания. Все, что она могла делать, это слепо послушаться Крис, когда та сказала бежать.
С тех пор все с ней обращались, как с младенцем. И не нужно быть ясновидящей, чтобы ощутить странное чувство от понимания, что ты и есть главная тема всех разговоров при закрытых дверях в их временном пристанище.
Семья и д-р Вега говорили шепотом, и когда бы Бэкка не входила в комнату, они замолкали, выглядя слегка виноватыми при этом. Она очень старалась не беспокоиться по этому поводу, но как тут не переживать?
Бэкка Хэтчерсумасшедшая девушка, утверждающая, что ее душа побывала в другом мире. Такой ли они видели ее сейчас? Мозг затуманился, книга в кожаном переплете притягивала взгляд к себе, и она стояла на пороге, казалось, долгое время.
«Она зовет меня!»подумала она внезапно. «Она хотела, чтобы я пришла сюда.»
«Бэкка?»услышала она голос внутри себя, но он был мягким, как эхо под водой. Понимал ли кто-нибудь когданибудь, насколько Кодекс красив?
С момента его прибытия в «The Speckled Muse» она чувствовала необъяснимую прямую связь с ним. Она не могла читать на его языке, во всяком случае не в традиционном понимании этого слова. Конечно, Бэкка не знала, что произошло в тот день, но до сих пор странно чувствовала себяи как бы это объяснить? испытывала желание защитить его.
Это желание не покидало ее, и сейчас оно было сильнее, чем когда-либо прежде. Книга принадлежала ей, и больше никому
Бэкка, серьезно предупреждаю, дам тебе пощечину, если ты не скажешь что-нибудь.
Не говори так, Крис.
Мам, да ты посмотри на нее! Она будто одержима, или вроде того.
Бэкка, дорогая. Бэкка едва слышала, как тетя касается ее плеча, но этого было достаточно, чтобы она подняла подбородок и увидела Джеки возле себя, настороженно смотревшую на нее. С тобой все в порядке?
Все хорошо. прошептала Бэкка. Но вам следует знать, что в ястребе заключен дух.
Ладно, теперь она действительно говорит так, словно сошла с ума. сказала Крис.
Игнорируя сестру, Бэкка сфокусировалась на воспоминании о Мэддоксе, использовавшем свою магию, чтобы отдалить от нее темного и жестокого духа. Он заманил существо в металлбронзового ястреба на обложке Кодекса. Вместе с ним, от металла шли волны такого пробирающего до костей холода, что казалось, он заморозит и ее душу.
Но сегодня от книги веяло теплом. Вокруг нее кружил ореол доброжелательности. Искорки, даже приятная дрожь в позвоночнике. Ощущение перешло к видению: гдето в другом пространстве, большом, просторном, бесконечном, протяженном на многие мили. Сотни, тысячи миль. Холмистые луга, покрытые зеленой травой, цветы, похожие на драгоценности всех форм и размеров, и хрустальный город, сияющий, как алмазы на солнце.
В три быстрых тихих движения д-р Вега закрыл Кодекс, положил его в ящик стола и закрыл на ключ. Девушка почувствовала, как ее пронзила холодная боль, будто внутри в голове внезапно ударила резинка, и она со свистом сделал вдох. Затем боль ушла, мозг прояснился, и она посмотрела на всех широко открытыми удивленными глазами.
Слава Богу! выдохнула Крис. Ее лицо было бледным и напряженным. Никаких сияющих глаз. Мне совсем не нравятся эти твои сияющие глаза. Книга на тебя плохо действует.
У меня светились глаза? спросила Бэкка сдавленным голосом.
Как адские лампочки.
Туман в голове рассеялся, но его сменило коечто другоебезграничное желание снова увидеть книгу. Прикоснуться к ней, подержать в руках. Это было похоже на зуд от укуса, который хотелось немедленно почесать.
Джулия утихомирила Крис и помогла Бэкке сесть на стул поблизости. Она откинула светлые волосы со лба дочери и улыбнулась ей.
Что ж, это было весьма драматично, не так ли? Джулия бросила взгляд на Джеки. Ты что думаешь об этом?
Джеки просто наблюдала за ними, но ее лицо было обеспокоенным, руки она скрестила на груди.
Черт возьми, хотела бы я знать!
Возможно, нам следует спросить об этом Бэкку. предложил д-р Вега.
Не знаю, хорошая ли это идея. отозвалась Джеки.
Бэкка посмотрела на тетку. Она уже не могла выносить подобное обращение. Младшая дочь ненавидела, когда окружающие говорили о ней, и что еще хуже, говорили за нее, будто ее здесь вовсе не было.
Она познакомилась с д-ром Вегой только вчера, но он ей понравился. Крис считала его резким, легкомысленным и возможно слегка эксцентричным, но, по мнению Бэкки, он был забавным. Профессор хотел узнать как можно больше о ее приключении с книгой, но Джеки, Джулия, и Крис сказали ему, что ей еще необходимо время, чтобы оправиться прежде, чем он начнет расспросы. Она была признательна, что д-р Вега не смотрел на нее как на пятнадцатилетнего ребенка, пару раз он говорил с ней так многозначительно, что она почувствовала себя уважаемой. Ровней ему.
«Опять же, может я для него не более чем лабораторная крыса.»
Она подумала о том, как он закрыл Кодекс в ящике всего минуту спустя. Возможно, было еще слишком рано утверждать, на чьей стороне д-р Вега.
Думаю, это хорошая идея. сказала Бэкка, обращаясь к Джеки. Я хочу помочь, если смогу. Чем больше вы узнаете о книге, тем лучше вы сможете понять, почему она так влияет на меня, правильно? И почему больше она ни на кого не производит подобного эффекта.
Вы совершенно правы. сказал д-р Вега, одаривая ее широкой улыбкой. Он надвинул очки повыше на нос, затем достал ручку и блокнот. Замечательно. Давайте начнем.
Джулия покачала головой.
Не знаю. Бэкка, ты уверена, что готова к этому?
Мама давала ей выбор. Это было новым. И ценным.
Да, серьезно, мам, я хочу помочь.
Джеки и Джулия обменялись обеспокоенными взглядами.
Ладно, сказала Джулия. Но пообещай, что ты остановишься, если почувствуешь, что слишком, хорошо?
Обещаю. Бэкка села удобней на стуле. Откуда мне начинать, д-р Вега? С самого начала, когда моя душа покинула тело, и я отправилась в другой мир? Или начнем с минуты назад, когда книга превратила меня в зомби?
Вега поднял свои густые брови.
Это то, что вы чувствовали? Что вы превратились в зомби?
Она мысленно вернулась назад.
Я знаю только, что была наверху в библиотеке, читала книгу, и потом вдруг оказалась здесь. Как будто мои ноги шли сами по себе. Так что зомби может и не то слово, ночувство почти идентичное. Бэкка остановилась, неуверенная в том, что это странное путешествие между мирами заставило ее почувствовать больше облегчение или она нервничала. Она посмотрела на Крис.
Ты сказала, мои глаза светились?
Ага. ответила Крис и Бэкка была одновременно удивлена и благодарна, что в этот раз с ее стороны не последовало какойнибудь остроумной шутки.
Д-р Вега записывал что-то в свой блокнот, затем бросил внимательный взгляд на Джулию и Джеки, которые обеспокоенно уставились на Бэкку.
Мы можем продолжить? спросил он.