Так, значит, вы и есть та отчаянная голова, которая, несмотря на запрет моего брата о проведении дуэлей, вызвала Дашкова на поединок? Голос Его Высочества был до невероятности холоден, но в глазах плясали веселые чертята.
Меркулов Витольд Львович, Ваше Высочество, смешался господин Миха. Разговор начался явно не так, как он ожидал. Дело обстояло немного по-другому. Это Михаил Николаевич вызвал меня на дуэль.
А Дашковы твердят ровно об обратном, свидетелей приводят, требуют сатисфакции. Если бы не Александр Александрович, кивнул он на обер-полицмейстера, вам бы пришлось совсем худо. Очень плохую стратегию вы выработали для жизни в столице, сказав это, Его Высочество улыбнулся. Тем интереснее будет понаблюдать за вами. Тем более в компании такого здоровяка, он кивнул на орчука. Орчук с классным чином, изумительно Ну ладно, Александр Александрович, потешил ты мое любопытство, теперь давай о делах поговорим. Твой подчиненный новый тоже ограблением занимается?
Нет, он расследует смерть аховмедца в Захожей слободе, не стал распространяться обер-полицмейстер о положении убиенного.
В таком случаеЕго Высочество развел руками.
Витольд Львович, ты погуляй пока, мы сейчас, повернулся к Меркулову обер-полицмейстер.
Титулярный советник кивнул и отошел в сторону. Орчук потянулся за ним. Не успел Мих и рта раскрыть, как рядом с ними появилась фигура незнакомца. Орчук недовольно оглядел незваного гостя: немолод, но ухожен, красив, и что самое приметноерыж. Мих сразу догадался, кто перед ним, что дворянин тут же подтвердил.
Аристов Павел Мстиславович, к вашим услугам, несколько развязно представился подошедший.
Меркулов Витольд Львович, к вашим услугам, к приветствию титулярный советник присовокупил небольшой поклон.