Благодарю вас, сухо сказал Чэмпион.
Дракон еще мгновение смотрел на него, а потом нехотя отвел назад голову. Дым все так же сочился из его ноздрей, а сам он принялся угрожающе точить когти на подвернувшемся куске кирпича. Чэмпион взглянул на Руперта:
Мне кажется, вам не помешало бы поучить вашего любимца хорошим манерам, ваше высочество.
Руперт пожал плечами.
Если ты тридцати футов длиной и дышишь огнем, то к чему тебе хорошие манеры? И кстати, сэр Чэмпион: не называйте моего друга любимцем. Это может огорчить его.
Дракон улыбнулся во всю пасть. Чэмпион внимательно рассмотрел многочисленные ряды сверкающих пилообразных зубов, а потом нарочито повернулся спиной к дракону.
Если вы уже готовы, ваше высочество, то ваш отец
Я знаю, отозвался Руперт. Он не любит ждать. Пойдем, Джулия. Джулия!
Она там, сказал единорог.
Руперт оглянулся как раз вовремя: Джулия пнула охранника в пах и ударила по лицу фрейлину.
Вот как это произошло. Сытая по горло тем, что на нее никто не обращает внимания, принцесса принялась бродить сама по себе, чтобы увидеть все своими глазами. Но ей не удалось забраться слишком далеко, поскольку ее перехватила изящная фрейлина лет за тридцать и усталого вида молоденький охранник.
Принцесса! воскликнула потрясенная леди Сесилия, разглядывая разодранный камзол и панталоны Джулии. А откуда, собственно, вы взялись?
Из Королевства под горой, ответила Джулия, с завистью глядя на затейливо расшитое, усеянное сотнями полудрагоценных камней пышное платье фрейлины. Оно было настолько тяжелое, что фрейлина могла передвигаться только короткими жеманными шажками. Большие колоколообразные рукава были так широки, что там можно было бы спрятать небольшую собачку, а выдающаяся грудь поддерживалась полосатым корсетом, отвечавшим за стройность талии дамы. Короче, леди Сесилия выглядела настоящей аристократкой. И сама понимала это.
«Я не хуже, черт побери, подумала Джулия. Я-то корсета не ношу!»
Королевство под горой, задумчиво произнесла леди Сесилия. Наверное, я ошибаюсь, милочка, но я всегда думала, что это герцогство. А строго говоря, в герцогствах не бывает принцесс. Но, с другой стороны, я понимаю, что титулы не всегда соответствуют реальности, не правда ли? Я хочу сказать, они ничего не значат в светском обществе. Она одарила Джулию милостивой улыбкой, как бы подчеркивая, что если она является представительницей высшего общества, то эта дикарка никак не может быть таковой.
«Не стану ее бить, подумала Джулия. У Руперта и без того забот по горло».
Она наклонилась вперед и принялась внимательно рассматривать платье леди Сесилии. В дополнение к корсету в само платье были встроены специальные костяные подпорки, чтобы придать ему форму песочных часов.
Как же вы дышите в этой штуке? спросила Джулия.
Как всегда, изящно, холодно отвечала леди Сесилия.
У вас все так одеваются?
Все, кто хоть что-то из себя представляет Даже дворянин-деревенщина может распознать высокую моду, когда видит ее!
«Не ударю», решительно подумала Джулия.
Вы приехали с молодым Рупертом, насколько я поняла? спросила леди Сесилия.
Да, подтвердила Джулия. Вы его знаете?
О, его все знают, воскликнула леди Сесилия, неприязненно улыбаясь. Охранник, стоявший рядом с ней, фыркнул.
Джулия нахмурилась.
Разве я сказала что-то смешное? зловеще спросила она.
Леди Сесилия захихикала, как девочка.
Милочка, Рупертпринц только номинально, он никогда не унаследует трон. Это удел его старшего брата, принца Харальда. Ах, дорогой Харальдвот это настоящий принц! Высокий, красивый, обворожительный, танцует как бог! А когда дело доходит до дам О, дорогая моя, я могла бы столько вам рассказать о Харальде
Меня не интересует Харальд, прервала ее Джулия. Расскажите мне лучше о Руперте.
Принц Руперт, раздраженно произнесла леди Сесилия, ни на что не годен. Он не умеет ни танцевать, ни петь, ни писать стихи, и у него нет ни малейшего понятия, как обращаться с дамами.
Святая правда, закивал охранник. Он до сих пор ездит верхом на единороге!
Он не настоящий мужчина, промурлыкала леди Сесилия. Не то что мой Грегори.
Охранник самодовольно улыбнулся и под восторженным взглядом фрейлины поиграл мускулами.
Руперт, продолжала леди Сесилия, тупой, нудный
Бесхребетный червяк, подхватил страж. И оба расхохотались.
Вот тут-то Джулия и пнула охранника в пах, а потом ударила леди Сесилию по губам.
Стоя в противоположном конце двора, Руперт изумленно увидел, как страж повалился на колени, а фрейлина растянулась во весь рост на земле. Один из охранников сэра Чэмпиона вытащил меч и шагнул было вперед. Руперт ударом ноги свалил его и приставил острие меча к горлу стража.
Хороший прием, признал Чэмпион. Я вижу, вы преуспели, ваше высочество.
Благодарю, сдержанно ответил Руперт. Проследите за этим клоуном, пока я позабочусь о Джулии. Он вложил меч в ножны и поспешил к театру военных действий. Он подоспел вовремя: принцесса как раз занесла башмак, чтобы обрушить его на леди Сесилию.
Довольно, Джулия! Пожалуйста, пойдем со мной к отцу. Здесь много людей, которые по-настоящему заслуживают пинков, и я с радостью укажу их тебе, так что не трать свой пыл на червяков.
Джулия гневно фыркнула, но позволила Руперту увести себя.
Они оскорбили тебя? спросил Руперт.
Похоже на то, ответила Джулия.
Забудь, милая, успокаивающе произнес Руперт. Уверен, больше они не посмеют этого сделать.
Никогда, пообещал с земли слабый мужской голос.
Руперт усмехнулся. «М-да, нелегко будет Джулии снова стать леди».
Руперт и Джулия подошли к Чэмпиону, и тот поклонился:
Принцесса, прошу вас следовать за мной.
Джулия величественно наклонила голову, приняла предложенную Чэмпионом руку и позволила суровому стражу помочь ей подняться по ступеням. Четыре гвардейца следовали за ними на почтительном расстоянии. Руперт обернулся к дракону и единорогу.
Я думал, эта свита для вас, промолвил дракон.
Как видишь, нет, ответил Руперт. Ну идемте, предстанем перед королем.
Ты хочешь, чтобы мы оба пошли с тобой? испуганно спросил единорог.
Конечно, черт возьми, с улыбкой ответил Руперт. Я рассчитываю на вашу поддержку. Надеюсь, за время аудиенции Джулия никого не убьет.
Руперт нетерпеливо расхаживал по узкой приемной, то и дело бросая гневные взгляды на надежно закрытые двойные двери, которые вели непосредственно в тронный зал. Чэмпион вошел первым, чтобы сообщить королю о том, что сын его наконец прибыл. А потом, как было уже не раз, двери захлопнулись перед самым носом у Руперта. Двор в очередной раз был занят тем, что обсуждал его будущее. «Что бы они ни сказали, я отвечу: Нет! решительно подумал Руперт. Не для того я выжил в Черном лесу, чтобы меня убили мои же родственнички».
Он остановился и прислушался. Несмолкаемый гул голосов, пробивавшийся сквозь двери, свидетельствовал о том, что большая часть двора была в сборе, несмотря на поздний час. Руперт усмехнулся. Придворные терпеть не могли бодрствовать по ночам, так как это мешало охоте, пьянству и разврату. Руперт потянулся и с тоской подумал о кровати, что стояла у него в комнате. На ней был такой мягкий матрац! Но принц знал, что не уснет, пока не узнает, к каким мерам прибегнет король вместе с царедворцами в отношении него. Он бросился в одно из исключительно неудобных кресел, стоявших в приемной, и принялся наблюдать, как коротают время его друзья.
Джулия достала кинжал и в качестве мишени воспользовалась фамильными портретами династии. Ее меткости можно было позавидовать. Дракон разлегся на полу: голова и шея в приемной, туловище и хвоств холле. Он тренировался в выдувании дыма из ноздрей и задумчиво жевал старинные гобелены, которые никогда не нравились Руперту. А единорог Руперта передернуло.
Единорог, ты не мог сделать это раньше, до того как вошел?
Прошу прощения, ответствовал единорог. В незнакомых домах я нервничаю, ты же знаешь. Мне все время кажется, что на меня обвалится крыша.
Руперт укоризненно покачал головой и снова посмотрел на закрытые двери. Сколько раз он стоял перед этими дверями, ожидая разрешения поговорить с собственным отцом! Он мысленно вернулся в прошлое и ничего приятного там не обнаружил. Руперт родился через семь лет после своего брата. Для всех это было неприятным сюрпризом. Королю нужен был второй сын так, на всякий случай, если вдруг что-то случится с первым. Однако два взрослых здоровых сына означали лишние хлопоты, и ничего более. Руперту с детских лет внушали эту мысль, и каждый старался внести посильную лепту. Учителя били его за то, что Руперт был смышленее старшего братавсеобщего любимца. Наставник в военном искусстве лупил его за то, что он был слабее брата. Придворные то заискивали перед ним, то оскорбляли его, смотря по обстоятельствам. Бароны спекулировали его именем. А холодные черные глаза сэра Чэмпиона грозили смертью.
В нескольких лампах, подвешенных к низкому потолку, горел огонь, но приемная все равно была погружена в сумрак, словно тьма уже проникла в замок. Руперт откинулся на спинку кресла и устало вздохнул. Вне стен замка все казалось таким простым и понятным! Руперт горько улыбнулся. «Я не нужен Лесному королевству. И никогда не был нужен. А кому я действительно нужен, так этоДжулии, дракону и единорогу. Моим друзьям». При этой мысли улыбка Руперта стала добрее. Никогда раньше у него не было друзей. Положение принца вынуждало его держаться на расстоянии от других детей, а его семья Мать умерла, когда Руперту было пять лет. Брат вечно оскорблял и мучил его. А отец отправил на погибель.
Руперт помотал головой, пытаясь внести ясность в свои невеселые думы. Он дважды прошел через Черный лес, сражался с демонами, пробежал по Радуге. «Они хотели избавиться от меня, но ничего не вышло. Я вернулся, и им придется мириться с этим».
Долго еще ждать? спросила Джулия, вытаскивая кинжал из глаза очередного предка.
Руперт пожал плечами:
Им нравится заставлять меня ждать: таким образом они как бы ставят меня на место.
И ты с этим миришься?
Руперт поглядел на Джулию, а потом на единорога и дракона.
Я всегда так делал, задумчиво произнес он. Но с тех пор кое-что изменилось. Дракон
Дракон отвлекся от затачивания когтей.
Да, принц?
Видишь эти двойные двери?
Да, принц.
Давай поглядим, сколько спичек можно из них сделать.
Дракон широко улыбнулся. Он встал и, подняв когтистую лапу, потрогал дверь. Руперт, Джулия и единорог отошли в дальний угол, а дракон тем временем развернулся и осторожно вплыл в холл. Он бросил взгляд через плечо, убедился, что его друзья ретировались на безопасное расстояние, а затем резко и злобно хлестнул хвостом. Двери вынесло в тронный зал, полетели щепки. Придворные сбились в кучу, исторгая вопли ужаса. Руперт удовлетворенно кивнул. «Больше они не станут захлопывать передо мной двери!» Он усмехнулся и, нырнув под хвост дракона, шагнул вперед, чтобы осмотреть разрушения. Одна створка двери косо висела на единственной уцелевшей петле, а другая полностью разлетелась в прах. Руперт набрал побольше воздуху и шагнул в образовавшийся проем. Испуганные возгласы смолкли, уступив место изумленной тишине.
Руперт огляделся. Несколько сот царедворцев и фрейлин таращились на него со смешанным выражением страха, ярости и любопытства. Полсотни ламп освещали огромный зал, а в дальнем его конце на высоком помосте стоял массивный трон, вырезанный из цельного куска дуба. На троне неподвижно восседал отец Руперта, король Иоанн IV. Огромная голова короля казалась чересчур тяжелой для его хрупкого тела, а богато расшитые одежды и золотая корона только подчеркивали торчащие во все стороны седые волосы и нечесаную бороду. Даже в свои лучшие дни отец Руперта всегда выглядел так, словно его задом наперед протащили сквозь живую изгородь. И все же, несмотря на возраст и усталость, которые обволакивали его словно старый плащ, король Иоанн держался с достоинством, а его глубоко посаженные глаза смотрели прямо и спокойно.
Слева от него стоял Томас Грей, придворный астролог. Высокий, широкоплечий, зловеще красивый, одетый во все черное, он являл собой подлинное благородство во всем, кроме одной малостипроисхождения. Сын кузнеца, он с детских лет являлся товарищем и неизменным спутником короля. А когда Иоанн взошел на престол, Томас Грей прервал свою многообещающую карьеру в академии колдовства и возвратился ко двору, чтобы быть рядом с другом.
Руперту очень не нравился этот человек: слишком уж приторно он всегда улыбался.
Придворные, скосив глаза, следили, как принц шел через зал. Его шаги гулко отдавались в тишине. Вдруг он резко остановился и повернулся к королевскому церемониймейстеру, который, разинув рот, все еще таращился на разрушенные двери.
Эй, закрой рот и доложи о нас!
Думаю, они и так догадались, что мы вошли, Руперт, тихо сказала Джулия у него за спиной. Руперт усмехнулся, однако решительно мотнул головой:
Не в этом дело. Он обязан доложить.
Я не намерен докладывать о вас, высокомерно заявил церемониймейстер. Вы не должны были врываться сюда и Он умолк, ибо в этот миг над плечом Руперта появились любознательные золотистые глаза. Кровь отхлынула от щек царедворца, а дракон тем временем медленно протискивался в дверной проем, еще более расширяя его в процессе продвижения. Церемониймейстер судорожно сглотнул.
Я непременно доложу о вас, ваше высочество
Он поспешно шагнул вперед и объявил, приняв самую почтительную позу, на которую был способен:
Принц Лесного королевства Руперт, второй наследник престола, защитник слабых и сборщик малых налогов! Затем он нервно поглядел через плечо и добавил чуть потише:Со своими друзьями.
Джулия сделала изящный реверанс и тут поняла, что по-прежнему держит в руках кинжал. Она улыбнулась и, высоко задрав штанину, непринужденно засунула свое оружие за голенище сапога. Дракон широко осклабился, при этом свет красиво вспыхнул на его заостренных зубах. Несколько стоящих поблизости придворных проворно смешались с толпой. Единорог нервно нагнул голову и описался.
Сделаешь это еще раз, тихо сказал Руперт, и я просто завяжу его узлом.
Руперт, дорогой, как хорошо, что ты вернулся целым и невредимым, пророкотал низкий голос из глубины зала.
Руперт обернулся и увидел, что из бокового нефа плавной походкой вышел его брат. Старший принц решил первым приветствовать Руперта. Высокий, с красивым лицом, мускулистый Харальд всем своим видом напоминал героя из легенды. И прекрасно понимал это. Он хлопнул Руперта по плечу и крепко пожал ему руку. Оба они пытались как можно сильнее стиснуть пальцы друг другу, но Руперт, как всегда, проиграл.
Интересного дракончика ты нам привел, мой милый, весело сказал Харальд. Но, кажется, ты должен был убить его.
Попробуй ты, улыбнулся Руперт, пытаясь незаметно восстановить кровообращение в онемевших пальцах. Харальд взглянул на дракона. Тот облизывал губы длинным раздвоенным языком и поедал старшего принца голодными глазами.
Может быть, позже, сказал Харальд и, повернувшись, очаровательно улыбнулся Джулии. Что ж, Руперт, по крайней мере, у тебя появился вкус в отношении женщин. Ты не хочешь познакомить нас?
У меня такое чувство, что кто-то из вас пожалеет об этом, заметил Руперт. Принцесса, разрешите представить вам моего брата, принца Харальд а.
Руперт уже успел привыкнуть к неординарным поступкам своих друзей, но тут и он был поражен. Джулия схватила руку его брата и сжала ее так, что у того глаза полезли на лоб. Принц Харальд отшатнулся, все присутствующие вскрикнули, а Джулия приняла боевую стойку, не скрывая своих намерений атаковать наследника престола.
Руперт крепко сжал ее в объятиях.
В чем дело? устало спросил он. Ты что, ни с кем не можешь разговаривать по-человечески?
Это он! вопила принцесса, пытаясь освободиться.
Я знаю, что это он! ответил Руперт. Я вас только что представил друг другу.