Восход Синей луны - Саймон Грин 9 стр.


Джулия вдруг перестала сопротивляться, и Руперт с опаской отпустил ее.

 Ты не понимаешь,  глухо произнесла она.  Это тот самый принц, за которого я должна была выйти замуж и от которого сбежала.

 А почему ты раньше ничего об этом не говорила?

 Я даже не знала, как его зовут, Руперт! Мне никогда этого не говорили. Меня прочили ему в жены, когда я была еще ребенком. Наши родители обменялись кольцами из белого золота в знак этого уговора. Я ношу свое кольцо с четырехлетнего возраста, и Харальд тоже до сих пор носит свое. Я увидела это кольцо у него на руке. На нем точно такой же рисунок, как на моем.

Руперт уставился на своего брата, который всеми силами пытался вернуть себе хладнокровие.

 Это правда? Ты должен был жениться на ней?

 Ну да, по крайней мере собирался, но

 Но что?

 Но она убежала,  с раздражением закончил Харальд.  Когда это случилось, отец обручил меня с дочерью одного из баронов. Милая девчушка, прекрасное приданое, хорошие связи. А теперь, благодаря тебе

 Благодаря тебе, Руперт,  произнес король. Его сухой ровный голос безо всяких усилий перекрыл бас Харальда.  Поскольку договор с Королевством под горой все еще остается в силе, то в конце концов может состояться и первоначально спланированная свадьба. У тебя есть еще какие-нибудь новости, которыми ты хотел бы с нами поделиться?

 Погоди минутку, отец,  сказал Руперт.

Харальд отошел, чтобы пошептаться с королем, а Руперт тем временем старался успокоить кипевшую от ярости Джулию.

 Я не собираюсь выходить за него замуж!  гневно выпалила она.  Лучше уйти в монастырь.

Руперту стало страшно за это богоугодное заведение, едва он представил себе Джулию в его стенах, но принц сумел сохранить спокойствие.

 Тебе не придется выходить за него замуж,  пообещал он.  Я что-нибудь придумаю.

Джулия недоверчиво хмыкнула.

 Он твой брат. Что ты можешь сказать о нем?

 Богатый, миловидный, пользуется успехом у женщин. Вот тебе уже три достоинства. Но при этом он напыщен, мелочен, любит поиздеваться над теми, кто ниже рангом. Когда я был ребенком, он превращал мою жизнь в ад. У меня с тех времен даже шрамы сохранились. В сущности, он тупоголовый, жестокосердный червяк. Иначе говоря, он обладает всеми качествами, чтобы стать великим королем.

 Выбираю вашу заурядность, принц,  торжественно произнесла Джулия, и Руперт улыбнулся ей в ответ.

Тем временем придворные понемногу пришли в себя. Даже если бы принц вернулся один, все равно сплетникам хватило бы пересудов на целый год, но его столь экстравагантное появление оказалось для всех настоящим подарком. Прибытие Джулии и дракона вызвало еще большее возбуждение, и придворные бурно обсуждали, к кому из этой парочки безопаснее подойти в первую очередь. Несколько отчаянных душ начали было осторожно пробираться вперед, но тут неожиданно для всех дракон пустил ветры. Придворные в беспорядке отпрянули назад, прижимая надушенные платочки к носам, и все бросились к открытым окнам. Руперт и Джулия беспомощно посмотрели друг на друга.

 Уберите эту тварь из зала, пока он еще раз не сделал этого!

Руперт сердито посмотрел на дракона.

 Тебе что, приспичило?

 Да!  твердо заявил дракон.

 Ты намерен продолжать?

 Возможно.

 Тогда выходи на улицу и делай это там, весь замок в твоем распоряжении.

Дракон пожал плечами.

 Не хочу утруждать себя. По-моему, мне лучше немного вздремнуть.  Он раскинул свои огромные крылья, из-за чего несколько придворных безопасности ради повалились на пол, а затем свернулся посередине зала, удобно устроив подбородок на хвосте. Огромные золотистые глаза закрылись, и дракон ровно засопел, подобно грозовой туче, страдающей расстройством желудка.

 Твой приятель уже закончил?  ледяным тоном спросил король.

 Надеюсь,  ответил Руперт.  Но давай говорить тише, пусть он спокойно поспит.

Король вздохнул.

 Подойди ближе.

Руперт так и сделал. Вслед за ним подошла Джулия. Астролог стоял слева от короля, Харальдсправа. Оба вежливо поклонились Джулии, но та не обратила на них внимания. Некоторое время король молча разглядывал Руперта.

 Руперт, ты можешь хоть что-нибудь делать по-людски?

 Кое-что могу,  ответил Руперт.  Сожалею, что не смог сделать тебе приятное и не оказался убитым.

 Я имел в виду дракона,  сказал король.

 Я тоже,  холодно заметил Руперт.

 Я хотел сделать, как лучше,  тихо произнес король.

 Ты хочешь сказать, что твой астролог считал это лучшим?

Светло-голубые глаза Грея угрожающе заблестели.

 Я давал королю советы, исходя из моих скромных способностей,  елейным голосом произнес он.  Мы оба считали, что успешные поиски дракона помогут тебе утвердиться при дворе. Для принца, убившего дракона, легче найти достойную невесту.

Руперт насмешливо улыбнулся:

 Так что же теперь вы собираетесь делать с избытком вторых сыновей?

Астролог начал было что-то говорить, но король его оборвал, хмуро разглядывая единорога.

 Руперт, а что случилось с его рогом?

 Он потерял его в битве.

 Это очень опрометчиво с его стороны,  заметил Харальд. Все недоуменно посмотрели в его сторону.

 Харальд,  заговорил король.  Почему бы тебе не заняться нарядами к брачной церемонии? Ты же знаешь, что не слишком силен в дебатах.

 Равно как и в способности думать,  пробормотал Руперт.

 По крайней мере, у него хватило бы ума не тащить сюда живого дракона,  бросил король Иоанн.  Или принцессу, от которой мы бы с радостью избавились. А теперь нам придется устраивать эту проклятую свадьбу, в противном случае Королевство под горой прервет с нами дипломатические отношения.

 Я не выйду замуж за Харальда,  с вызовом заявила Джулия.

 Ты сделаешь то, что тебе скажут,  отрезал король Иоанн.  Либо проведешь время, оставшееся до свадьбы, в самой мрачной темнице, которую я только отыщу.

Джулия посмотрела на короля, но первой опустила глаза. А потом неуверенно повернулась к Руперту:

 И ты позволяешь ему так со мной разговаривать?

 Онмой отец,  ответил Руперт. Наступило неловкое молчание.

 Не огорчайтесь, ваше высочество,  примирительно сказал Джулии астролог.  Мы не будем торопить события: в конце концов, свадьбу не обязательно устраивать немедленно. Я уверен, как только вы узнаете Харальда ближе, вы поймете, какой это приличный человек. Из него получится прекрасный супруг. И не забывайте: когда-то он станет королем.

 Если еще будет королевство,  вставил Чэмпион.

Присутствующие так и подскочили. Сэр Чэмпион молча подошел к Руперту и встал рядом с ним. Он оставил свой боевой топор, но теперь у него на поясе висел меч.

 Я вижу, вы не потеряли умения подкрадываться незаметно,  сказал Руперт.

 Это лучшее, что я умею делать,  улыбнулся Чэмпион. Он обернулся к королю:Ваше величество, нам надо обсудить серьезную проблему. Черный лес

 С этим можно повременить,  брезгливо сказал король.  Я еще не закончил с Рупертом. Так вот, мы считали, что ты принесешь нам шкуру мертвого дракона и, по крайней мере, хоть что-нибудь из его запасов. Ты совсем не принес золота?

 Нет,  ответил Руперт.  Его там и не было.

 А что же там было?

 Бабочки. Он коллекционирует бабочек. Все уставились на спящего дракона.

 Так ты не принес домой ничего ценного?  спросил король.

 Только это,  ответил Руперт, вытаскивая меч. Придворные настороженно уставились на сверкающий клинок.

 У этого меча мощная магическая аура,  нерешительно произнес астролог.  А что он может делать?

 Он вызывает Радугу,  ответил Руперт. Наступила долгая пауза.

 Давайте поговорим о Черном лесе,  приказал король Иоанн.  Предыдущая тема не располагает к красноречию.

 Я тоже так думаю,  ответил Руперт, вкладывая меч в ножны.

 Мы понапрасну теряем время, ваше величество,  решительно сказал сэр Чэмпион.  Мы уже потеряли три деревни, и каждый день все больше наших земель попадает в тень Долгой ночи. Деревья гибнут, а реки темны от крови. Младенцы рождаются мертвыми, урожай гниет, не успевая созреть. Демоны безраздельно царят в Черном лесу. Мои люди умирают там только ради того, чтобы мы могли выиграть немного времени. Со всем почтением прошу вас разрешить мне собрать армию. Мы должны дать отпор тьме, пока в состоянии это сделать.

 Ты продолжаешь докучать мне своими баснями,  раздраженно произнес король.  Но ты не хуже меня знаешь, что бароны не дадут нам людей из-за того, что боятся, что я использую собранную армию против них. Нет, сэр Чэмпион, об армии не может быть и речи.

Чэмпион упрямо затряс головой.

 Мне нужны люди, ваше величество.

 Королевская гвардия

 Ее не хватит и на неделю!

 Должно хватить,  ответил король.  Другие солдаты рассеяны по королевству, они защищают народ и охраняют дороги. Должен ли я отозвать их, чтобы сформировать армию и таким образом оставить деревни и города без защиты?

 Да, если этого требуют обстоятельства,  твердо сказал сэр Чэмпион.  Нельзя лечить болезнь, устраняя лишь ее симптомы. Демоныпорождение тьмы, и единственный способ остановить распространение Долгой ночиэто повести армию в Черный лес и поразить его в самое сердце.

У Руперта внутри все перевернулось. Если отзовут гвардейцев, это будет означать, что деревни окажутся без защиты и демоны будут беспрепятственно разорять их. Он вспомнил припадавших к земле когтистых тварей на поляне Черного леса, где они стояли вместе с Джулией спиной к спине, сжимая в руках мечи, и холодный пот выступил у него на лбу. Он вспомнил, как ждал смерти и мечтал, чтобы она была мгновенной. Демоныисчадия тьмы, не ведающие жалости и милосердия. Вооруженные лишь косами и вилами, крестьяне не смогут противостоять этой черной волне.

 Должен же быть какой-то другой выход!  выпалил он, не сводя глаз с бесстрастного лица Чэмпиона.

 Выход есть,  отозвался Томас Грей.  Когда армия бессильна, прибегают к магии.

Чэмпион презрительно усмехнулся.

 Старая песня, господин астролог. Все ваши фокусы не спасут нас от Черного леса.

 Вы говорите так, словно тьмаэто какой-то дикий зверь, которого можно сразить мечом или копьем,  огрызнулся астролог.  Тьму можно уничтожить только светом. Белая магия против черной, разум против невежества. Пошлите армию в Черный лес, и вы никогда больше не увидите ее.

Они посмотрели друг на друга, и гордый воин в сверкающих доспехах неожиданно стушевался перед одетым во все черное астрологом. Его голубые, холодные, как лед, глаза были полны тайного знания, аура властности словно пеленой окутывала Томаса Грея. Руперт озадаченно рассматривал его. За те несколько месяцев, что он отсутствовал, Томас Грей, похоже, стал пользоваться еще большим влиянием: немногие решались противоречить сэру Чэмпиону столь открыто. Руперт помрачнел. Астролог был слишком самоуверен, и это не нравилось принцу. Возможно, магия и способна остановить тьму, но только настоящий колдун может питать надежду повернуть Черный лес вспять. А Томас Грейне колдун.

 Ваше величество!  раздался вдруг звучный голос из толпы придворных. Руперт обернулся и увидел низкорослого толстенького человека в пышных, испачканных соусом одеждах. Он усиленно пробивался вперед. Острые свинячьи глазки блестели из-под редких бровей, а резко очерченные губы были сложены в постоянно недовольную мину. Он остановился против сэра Чэмпиона и небрежно поклонился королю.  Ваше величество, я как военный министр должен заявить протест

 Очень хорошо,  спокойно ответил Чэмпион.  Будем считать, что вы его заявили. А теперь забудьте о нем: у нас много дел.

Лицо министра вспыхнуло от ярости, однако голос его оставался холодным и твердым:

 Одобряете вы мои слова или нет, сэр Чэмпион, но я королевский военный министр. Посмейте только еще раз обратиться ко мне в такой оскорбительной манере, и я прикажу вас выпороть.

Чэмпион положил руку на рукоять меча. Министр побледнел и отшатнулся.

 Сэр Чэмпион,  сказал король.  Не вздумай задевать моих министров, или я прикажу отрубить тебе голову.

В какой-то момент показалось, что Чэмпион не обратит внимания на слова монарха, но через минуту он убрал руку с меча. Министр вновь обрел способность дышать.

 Он оскорбил меня,  заявил Чэмпион.

 А ты оскорбил моего министра,  ледяным тоном ответил король.  Оскорбляя его, ты оскорбляешь меня. Тебе это ясно?

 Да, ваше величество.  Чэмпион слегка поклонился.

Король перенес внимание на министра:

 Если у вас есть какие-то соображения, лорд Дариус, то прошу вас высказать их.

 Ваше величество очень добры,  сказал лорд Дариус, не сводя глаз с Чэмпиона.  Мне кажется, что и сэр Чэмпион, и министр Грей видят все, кроме очевидного. Поскольку ни армия, ни магия не могут противодействовать Черному лесу, ясно, что мы должны прибегнуть к единственно действенному способудипломатии. Наступило молчание.

 Этот человекбезумец,  заявил Чэмпион.  Вести переговоры с демонами? С таким же успехом можно выяснять отношения с ураганом. Демоны убивают для того, чтобы жить, и живут, чтобы убивать.

 На этот раз я соглашусь с сэром Чэмпионом,  вступил в разговор астролог, холодно глядя на лорда Дариуса.  Черный лесэто воплощение тьмы на земле. Все, что там произрастает, есть зло. Демоны же существуют только для того, чтобы служить Черному лесу.

 Они служат не только Черному лесу,  тихо произнес лорд Дариус.

В зале воцарилась тишина. Руперт не сводил глаз с военного министра и вдруг с ужасом осознал, что тот имеет в виду.

 Вы говорите серьезно?  спросил астролог.

 Вполне!  ответил Дариус.  А чем еще вы объясните внезапное разрастание Черного леса? Есть только один ответ: вернулся князь демонов.

 Это все сказки,  обронил Чэмпион.  Сказки, которыми пугают детей.

 Некоторые сказки оборачиваются правдой,  сказал Руперт так тихо, что только Джулия расслышала его. Она взяла принца за руку и незаметно пожала ее.

 Людям и раньше приходилось иметь дело с князем демонов,  настойчиво сказал Дариус.  Почему же еще порождения тьмы каждую ночь являются к замку, который находится так далеко от Черного леса? Они ждут, пока мы пойдем к ним и вступим в переговоры!

 Я не стану вступать с демонами в переговоры,  заявил король Иоанн.

 Но если мы отдадим князю демонов то, чего он хочет  Под холодным, злым взглядом короля министр умолк.

 Что вы предлагаете, министр? Чтобы я уступил ему деревни в надежде, что он пощадит замок?

 А почему бы нет?  ровным голосом спросил Дариус.  Как уже сказал сэр Чэмпион, жизни нескольких крестьян ничего не значат по сравнению с безопасностью Лесного королевства!

 Но это же безумие!  заревел Чэмпион.  Я сказал, что мы должны сразиться с наступающей тьмой, а не капитулировать! Стоит принести одну жертву князю демонов, как он потребует новых!

 И уничтожит всех нас!  подхватил астролог.  Мы либо устоим перед тьмой, либо погибнем!

 Ваше величество, как военный министр я протестую

 Замолчите,  завопил Руперт. Придворные затихли и удивленно поглядели на принца, забыв в пылу спора, что он все еще здесь.

 Спасибо, Руперт,  сказал король Иоанн.  А то стало немного шумно. Ты говорил, что проходил через Черный лес.

 И даже дважды,  бросил Руперт.

Тихий смех пронесся по залу. Военный министр откровенно фыркнул, при этом его маленькие глазки искрились злобным весельем.

 О Руперт!  воскликнул лорд Дариус, опуская руку на плечо принца.  Ты, конечно же, ждешь, что мы поверим в твои россказни. Даже если в твоем отряде был дракон, демоны все равно разодрали бы тебя на кусочки.

 Они и пытались,  сдержанно ответил Руперт.  Но нам повезло. А теперь убери свою лапу, пока я не засунул ее тебе в глотку.

Министр с преувеличенными предосторожностями снял свою руку с плеча Руперта и саркастически поклонился:

 А сколько демонов ты встретил в Черном лесу, господин герой? Десять? Двадцать?

 Их было слишком много, чтобы сосчитать,  раздраженно ответил Руперт.  Теперь демоны нападают толпами.

 Чепуха!  выпалил астролог.  Все знают, что у демонов не хватает ума, чтобы действовать сообща. Они даже охотятся друг за другом, когда им не хватает пищи.

 Я был в Черном лесу,  мрачно произнес Руперт, изо всех сил пытаясь оставаться спокойным.  Там сотни этих проклятых тварей, и они охотятся сообща.

Назад Дальше