Все равно он не прав.
И до чего вы договорились?
Ма-а-ам, укоризненно протянула я.
Ника Вы так и будете прятаться по углам и закоулкам?
Через час я уже подъезжала к мрачному зданию Уголовного розыска.
По крупной дрожи, что вдруг начала меня бить изнутри, я поняла, что зря все это затеяла.
Что с тобой? связался со мной Ричард.
Все хорошо.
А почему такой внезапный приступ паники? обеспокоенно спросил он.
К Уголовному розыску подъезжаю.
И что ты там забыла?!
Если меня не ставят в известность об информации, которая для меня важна, то я буду добывать ее сама!
Ника.
Всего доброго.
Вероника Евгеньевна! поприветствовал меня по-русски новый хозяин старого кабинета.
Денис Юрьевич! постаралась я улыбнуться и дала себе распоряжение смотреть только на бывшего студента, а ныне начальника Уголовного розыска империи.
Присаживайся, любезно предложил мне старый знакомый и подал руку, чтобы проводить к стулу.
К тому самому стулу. Надо же, сколько всего поменялось, а мебель все та же. Крепкая Привинтили, интересно, стул к полу или нет?
Ника Ника Да что с тобой? Доктора вызвать?! голос доносился как через несколько слоев ваты.
Вспомнила, что доктора в этом заведении уже мои практически останки соскребали. И хихикнула.
Ты бы еще палача местного пригласил, сами сложились губы.
Да Идею посетить это учреждение можно охарактеризовать как идиотскую
Госпожа Лиззард звал меня незнакомый голос. Госпожа Лиззард Ну что же вы нас пугаете?
Я лежала на диванчике. Мне под нос сунули какой-то отвратно пахнущий флакончик. Глаза заслезились, дыхание стало частым и прерывистым. Перед глазами упорно стояла пелена, не желая никуда исчезать.
Ника! раздался голос Ричарда. Теплые руки обняли меня. Вот какая ты неугомонная!
Все уже хорошо, продолжил некто, говорящий с теми же интонациями, что и целитель Ирвин. Надеюсь, вас на этот раз не начальник Уголовного розыска обидел? А то он у нас человек новый, всех сотрудников устраивает Не надо бы его на каторгу как вы считаете?
Зачем на каторгу?! изумился Денис.
Так нас предыдущий начальник покинул после того, как мы госпожу Лиззард из этого кабинета полумертвой выносили.
Ричард так прижал меня к себе, что я подумала задохнусь.
А что случилось с миледи Вероникой? осторожно поинтересовался мой бывший студент.
Допрашивали.
Что? в голосе Дениса было какое-то бешеное изумление.
А наш начальник вспылил.
Я признательные показания подписывать не хотела, прошептала я.
Как вы, госпожа Лиззард? спросил доктор.
Спасибо, лучше, ответила я. И простите за представление.
Давайте еще успокоительное выпьем, и будет совсем хорошо. Мне под нос подсунули другую мензурку, из которой я и выпила.
Вот скажи мне, Ника, если ты так на все остро реагируешь, ты зачем сюда приехала? раздался голос Дениса, в котором была целая гамма эмоций. Я услышала и раздражение, и заботу, и тревогу
Не рассчитала просто.
Не рассчитала, пророкотал у меня над ухом Ричард. А мы здание готовились штурмовать!
Вот ведь
Слушай, если надо было тебе со мной поговорить, возмутился Денис, ну встретились бы в ресторанчике. Или дождалась бы меня у Луизы, в моем доме. Сказала бы, я б к тебе заехал. Чего тебя на подвиги понесло?
Я по работе.
Миледи Вероника хотела, чтобы вы выдали ей секретную информацию по расследованиям смертей женщин в синем, заметил Ричард.
Я скинула с себя его руки и поднялась. Обнаружила разрезанную шнуровку на спине, ощутила голыми лопатками холодный воздух.
Ненаследный принц Тигверд с шумом втянул в себя воздух.
Вероника простонал Денис, обозревая беспорядок в моей одежде. Ты смерти моей хочешь?
Да ладно, усмехнулась я. В прошлый раз меня вообще голой отсюда уносили. Милорд Милфорд, спасибо ему, плащом поделился.
Я слышал, что предыдущий начальник превысил свои полномочия во время допроса, но никак не думал, что это связано с тобой.
Увы вздрогнула я.
Так, хватит. У меня свадьба скоро. Мне в глубину имперских руд никак нельзя. Ричард, забери, пожалуйста, свою невесту. И доставь домой.
И желательно, чтобы никто не видел, в каком я виде.
Марево портала и мы дома. В нашей спальне.
Ника, прижал меня к себе Ричард. Зачем ты так?
У меня газета и мне нужна информация.
Ника, ты должна понять Женщин убивают не просто так их убивают, маскируя под тебя. Понимаешь ты или нет?! Под тебя!
Ричард я прижалась к нему, взяла его лицо в свои руки, развернула к себе и заговорила быстро-быстро, боясь, что он вспылит, не выдержит, не дослушает меня, не поймет
Это бессердечно и низко, я чувствую, как много ненависти в том существе, которое все это затеяло. У меня язык не поворачивается назвать его человеком! Но ты же понимаешь, газета мой единственный способ бороться? Помогать вам, быть нужной, полезной. И потом я же не одна! Мама, Наташа, Джулиана, сотрудники Я повела их за собой, и теперь я за них в ответе. Весь проект провалится, если мы не будем вовремя освещать события. Общество опять погрязнет во взаимных обвинениях, вместо того чтобы сообща делать одно дело.
Ника Глаза немного потемнели, но всполохов огня на дне не было. Была какая-то обреченность.
Ричард, это не мой каприз. Я осторожна, не бегаю от охраны, соблюдаю все, что предписано. Но скрывать от меня информацию, зная, что мы выпускаем газету и журнал, это
Я понял. Палец лег на мои губы прежде, чем с них сорвалось что-нибудь безапелляционное.
Затем последовал легкий, примирительный поцелуй, и Ричард произнес:
Миледи Вероника, я обещаю не скрывать от вас важную информацию. Вы же обязуетесь вести себя осторожно. Мир?
Мир
Ричард доставил меня в поместье, приказал никуда больше не выходить. Напомнил, что завтра суббота прибудут в увольнительную мальчишки и удобнее будет разместиться за городом. Я только успела кивнуть он исчез.
Едва переоделась, как меня известили, что в гостиной ожидает его величество Тигверд. В гневе.
Вот что еще? ворчала я, спускаясь вниз.
И как это прикажете понимать, миледи Вероника? проскрежетал император, не хуже, чем при нашей первой встрече, когда Ричард был при смерти, а Фредерик пытался решить, причастна я к этому или нет.
Что именно, ваше величество? спросила я кротко.
Я требую объяснить мне, почему под вашим чутким руководством наследник стал заниматься непонятно чем? Вместо того чтобы танцевать и делать снимки для журнала, он сбежал в Норверд вместе с этой журналисткой. И оказывает там помощь!
Какого рода? На самом деле я порадовалась за Брэндона. Наконец-то парень при деле. Глядишь, и дурных мыслей поубавится.
Похоже, мне не удалось скрыть радость от императора, потому что он нахмурился еще больше.
Миледи Вероника!
Ваше величество, я не понимаю, чего вы хотите от наследника Послушную собачонку, сидящую на привязи во дворце в попытке понять, не принести ли вам тапочки? Так этого не будет не тот генофонд. Брэндон вам никого не напоминает?
Похоже, с Фредериком так еще не разговаривали он просто онемел.
Вы хотите, чтобы у вас с ним были какие-то взаимоотношения, кроме горечи с его стороны и недовольства с вашей? продолжила я. Так дайте ему быть собой. Дайте ему дело, в котором он почувствует себя нужным! Пусть он учится и набивает шишки.
Но эта журналистка
Они чем занимаются в Норверде?
Со слов охраны разговаривают с людьми. Объясняют, какие действия предпринимает власть, чтобы разобраться с убийцей. Опрашивают знакомых погибшей спрашивают, какая она была
И что в этом плохого? Что не так?
Фредерик замолчал.
Мне Ричард все время выговаривал, что я излишне опекаю мальчиков, что они мужчины и должны принимать решения сами. И отвечать за них. Так им по четырнадцать. А вашему скоро двадцать пять.
Я против его взаимоотношений с этой девушкой.
Фредерик, впервые за этот разговор назвала его по имени, взаимоотношения либо будут, либо нет. И наше с вами мнение будет молодым людям без разницы.
Дочь мелкопоместного барона из Южной провинции, изгнанная из рода. Художница и журналистка, арестованная по обвинению в оскорблении императорской семьи. Вы думаете, им кто-то позволит забыть эти факты ее биографии?
На самом деле как поработать с общественным мнением. Любви аристократов, конечно, ей не видать. Так и Джулиану колотит при одном упоминании об элите общества. А вот остальные граждане империи К тому же еще ничего не понятно, что вы завелись?
Это вам не понятно. И, может быть, Джулиане. А вот Брэндон уже все решил, вздохнул Фредерик. Но в любом случае мне не следовало врываться к вам и гневаться.
Ничего. Вы беспокоитесь, и это естественно.
Давайте отложим с танцами до понедельника. Но через два дня я вас жду во дворце. Будем фотографироваться для журнала.
Слушаюсь, ваше величество!
Фредерик поморщился и исчез. А вскоре принесся Вилли с сообщением от моей мамы. Наш главный редактор ругала меня за то, что я совсем не берегу свое здоровье. И информировала о том, что документы о ходе расследования передали и от главнокомандующего Тигверда, и от начальника Уголовного розыска империи, милорда Брауна.
Глава 8
Шшшшш Дзинь-дзинь-дзинь! Пшпшпшшш Лязг-лязг-лязг! Пшшшшпш Ррррррр Мммммм
Ауууууу!
Вот так выглядит мое субботнее утро. Не догадались? Ладно. Расшифрую, так и быть!
Шшшшшшш Пшшшшшш Пшпшпшшшшш
Я пеку блины на всю ораву, с учетом того, что Фредерик может заявиться без предупреждения. Судя по тому, как его величество частенько является в гости аккурат в тот самый момент, когда я, мама или Каталина достаем следующий противень или кладем кусочек масла на горку горячих оладьев, думаю, есть у него информаторы среди нашей незримой охраны Ох есть!
Шшшшшшш Пшшшшшш Пшпшпшшшшш
Мальчишки прибыли на выходные. Феликс что-то переписывает в тетрадку из огромной энциклопедии по местной медицине. Он очень увлечен целительством. На факультете его хвалят, отметки хорошие. Ирвин так и вовсе возлагает большие надежды хочет потом взять мальчика на практику лично к себе. И дело тут не в наших хороших отношениях, а в способностях и трудолюбии Феликса. Я улыбнулась про себя. Гордость и радость за сына потоптались в душе милым розовым слоном потоптались, похлопали ушами и полетели дальше.
Дзинь-дзинь-дзинь, лязг-лязг-лязг! Пашка, Рэм и Ричард фехтуют во дворе.
Ммммммммм! Ауауаууууу! это Флоризель
Если Вселенная решила, что раз Пашка теперь Рэ и маг огня, то по всему выходило, что Флоризель как истинный Тигверд без ума от выпечки
Вот такое субботнее утро богатое на запахи и звуки. Я выпекла последний блин, из остатков теста соорудила три оладушка Флоризелю, дала распоряжения Каталине и пошла наверх, в гостиную, посмотреть, что там творится.
Мама с папой склонились над какими-то бумагами два серебристоволосых трудоголика. Феликс священнодействовал над энциклопедией. Мальчик настолько ушел в себя, что даже щенок не решился ему мешать уселся рядом и терпеливо ждал.
Ричард с мальчишками ввалились в гостиную возбужденные, раскрасневшиеся и голодные.
Вероника, надо накрывать на стол! решительно встала мама.
Завтракали с аппетитом мужчины, включая Флоризеля, налегали на блины, и только папа предпочел овсянку и бутерброд с сыром. В этом плане он себе не изменял, сколько я себя помню. Ричард смотрел на отца как на настоящего героя, с искренним и нескрываемым восторгом. В его понимании овсянка каждое утро верх воинской дисциплины.
Казалось, все было хорошо. Но что-то беспокоило. После завтрака я настояла на том, чтобы родители пошли прогуляться все-таки это был выходной, который оба заслужили. Ричард с Пашкой куда-то исчезли, Флоризель увязался за Каталиной на кухню, Рэм Рэм! Вот оно то, что не укладывалось в общую картину полного и безоблачного благополучия неземной красоты глаза под до неприличия отросшей челкой, в коих плескалось море вселенской тоски и неизбывной печали.
Рэм, помоги мне, пожалуйста, кивнула я на посуду. Мы вошли на кухню, я сделала страшные глаза Каталине, мотнув головой в неопределенном направлении. Как же хорошо съесть не один пуд соли вместе: пара жестов, совершенно не поддающихся никакой здравомыслящей идентификации, и тебя понимают!
Как только мы остались одни, я не стала ходить вокруг да около:
Рэм Что случилось?
Удивительно, но в этот раз сын не стал ни увиливать, ни придумывать, ни делать вид, что все в порядке, он просто поделился тем, что его волновало. Совсем взрослый стал
Матушка связалась со мной. Ей удалось вернуть себе престол и победить заговорщиков. Часть из них казнены. Часть бежали. Мой долг быть с ней.
И она вернется, чтобы забрать меня домой. Я знаю, что это необходимо, и готов исполнить свой долг.
Рэм говорил и говорил. Что-то патетическое и гордое, но плечи напряглись, а голова опускалась все ниже.
Я не выдержала:
Давай приедет герцогиня, и мы все обсудим, хорошо?
Мама уже здесь Рэм поднял на меня печальные глаза. Миледи Вероника, пожалуйста, пойдемте. Она ждет вас.
Ничего не понимая, я пошла за юным герцогом. В нашей гостиной, перед камином, спиной стояла женщина в длинном плаще с капюшоном, полностью скрывающим лицо. В первый момент я вздрогнула вспомнила гильдию убийц: плащ был похож по покрою, только не дымно-серый, как у членов гильдии, а черный.
Женщина резко обернулась, откинула капюшон, скинула плащ и улыбнулась. Герцогиня Рэймская смотрела только на сына.
Матушка
Геральд
Рэм подошел и поцеловал герцогине руку, она же быстро провела ладонью по его волосам и поцеловала в лоб. У меня перехватило дыхание. Да, это было сдержанно они не кинулись друг к другу, не стали рыдать в голос, как наверняка сделали бы мы с Пашкой, случись нам расстаться надолго. Но в этом «приличествующем положению» поведении матери и сына было столько любви, взаимопонимания и боли, что я расплакалась
Потом наши взгляды встретились. Кончилось все тем, что мы все трое крепко обнялись и расцеловались. И все же я заметила, что оба мать и сын с тревогой поглядывают по сторонам. Видимо, я единственный человек, с которым они позволили себе подобную минутную слабость.
Мы едва успели прийти в себя, когда вошли Феликс, Паша и Ричард. Мальчишки переглянулись встревоженно и очень красноречиво.
Пашка явно был в курсе. «Это хорошо. Значит, они доверяют друг другу», подумала я. Дальше мои мысли мне совсем не понравились. Герцогиня и Ричард изучающе смотрели друг на друга. Между ними было что-то общее, что-то такое недоступное мне. Внутри немного похолодело и слегка закололо. Перстень обжег палец
Я с интересом, восхищением и, к сожалению, не без ревности рассматривала Дарину Гадэ Рэймскую. Она была удивительно хороша собой тонкая, гибкая, точно струна. С золотисто-смуглой кожей и крупными локонами, рассыпанными по плечам. Но больше всего меня удивил ее наряд. Под плащом оказались очень узкие обтягивающие брюки с высокой талией, длинные ботфорты из мягкой кожи и что-то вроде камзола с широким поясом.
Я ни разу не видела, чтобы женщины в империи одевались подобным образом, и, зная, как Ричард относится к брюкам на женщине, откровенно ревновала. Корила себя, стыдила, но ничего не могла поделать! Я так увлеклась невеселыми мыслями, что почти не слышала, о чем говорили Ричард и герцогиня:
Рэм невероятно вырос в магическом смысле, и мое мнение во многом благодаря Академии. Я обещаю вам, герцогиня, что при первых признаках появления Анук-Чи я сообщу вам лично.
Смуглое лицо женщины стало белым. Герцогиня наклонила голову, подошла к креслу. Села. Глубоко вздохнула. Очень внимательно посмотрела на сына. Рэм глаз не опустил в его взгляде были просьба и покорность любому ее решению одновременно. Это длилось так долго, что я уже подумала, что надо, наверное, что-то сказать, разрядить обстановку. Наконец Дарина заговорила, и было видно, с каким трудом и болью дается ей каждое слово: