Опустевшее сердце - Саймон Грин 4 стр.


 Откуда вы изначально произошли?  спросил я. Мне перехватило горло. Становилось трудно дышать.  В смысле, если вы не люди, то кто? Мутанты? Пришельцы? Сверхъестественное? Что?

 Я не знаю,  ответила Лайя.  Если сёстры когда-то знали, то давно позабыли. Мыпросто хищники. Это всё, что тебе нужно знать.

 Как тебе удаётся выглядеть так по-человечески?

 Телевидение,  просто ответила Лайя.  Япервое поколение Пустых Женщин, столкнувшихся с телевидением. Это действительно окно в мир. Лучший мир, лучший образ жизни. И я захотела этого.  Она оглянулась на окно.  Они узнают, что я рассказала. Они придут за мной. И за тобой. Мне разрешили держаться в стороне, лишь пока я не высовываюсь. Не становлюсь заметной. Я так и делала. А потом ты пришёл к миссис Уэлш со своей идеей рассказа. Это я убедила её согласиться на него, со мной в качестве приложения. Таким образом я могла следить за тобой, уводить тебя подальше от правды. К прекрасной, безопасной исторической интерпретации, которая помогла бы нам скрыться. Нельзя защититься от того, во что не веришь. Но ты так этого хотел и я

 Тебе нужно покинуть город,  сказал я. Я поднялся на ноги.  Скорей. Тебе нужно уйти. Начать заново, где-то ещё. Увидимся потом, в безопасности, а позже я приеду и присоединюсь к тебе. Если мы оба уедем, то сёстры не будут чувствовать такой угрозы.

 Ты пойдёшь со мной?  спросила Лайя, встав с кресла. Она с любопытством смотрела на меня.  Ты сделаешь это для меня? После всего?

 Конечно,  сказал я.  Я беспокоюсь о тебе, по-своему.

Я протянул ей руки и она крепко ухватилась за них, будто утопающая.

 Всё этообычное человеческое дело, Лайя. Мне жаль, что я сначала шарахнулся. Просто раньше я никогда не попадал ни в один из своих рассказов.

 Мне тоже жаль,  сказала Лайя. Она не сказала, чего именно, хотя я понял это слишком поздно.

 Мы не можем уехать на машине,  сказал я.  Они будут ждать этого. Высматривать её. Нет, я отведу тебя на железнодорожную станцию. Это недалеко. Ещё есть время сесть на последний поезд отсюда и ты будешь в безопасности среди других пассажиров. Просто продолжай ехать, продолжай пересаживаться на другие поезда, пока не окажешься подальше. Ты сможешь как следует спрятаться в большом городе. Они никогда тебя не найдут.

 Ты приедешь и найдёшь меня, если я тебя позову?  спросила Лайя.

 Ты хочешь быть со мной?

 Да. Больше всего прочего.

 Отлично. Потому что и я тоже этого хочу.

Мы долго держали друг друга в объятиях. Наконец она отстранила меня.

 Я должна идти, Джейсон. Здесь небезопасно. Для нас обоих.

На улицу обрушился туман. Массивные, серые стены окружили нас со всех сторон, отрезая от остального мира. Вокруг не было ни души. Ни одной проезжающей машины. Как будто все каким-то образом узнали, что этой ночью тут опасно. Лайя крепко держалась за мою руку, лихорадочно оглядываясь вокруг.

 Никогда не видел такого густого тумана,  заметил я.

 Я видела,  отозвалась Лайя.  Это они. Они здесь.

 Всё в порядке!  небрежно бросил я.  Я провожу тебя на станцию.

Я вполне уверенно двигался, но в тумане все улицы выглядели одинаково, а без ориентиров я вскоре потерял дорогу и даже чувство направления. Тем не менее я продолжал идти крупным шагом, с топающей рядом Лайей, всё ещё вцепившейся в мою руку. А затем они показались, одна за другой. Сначала просто тёмные тени стали появляться и исчезать в тумане вокруг меня, словно акулы, тихо кружащие в мутной воде. Вырываясь из тумана прямо передо мной, так, чтобы сбить с пути, направляя меня, подгоняя меня, надвигаясь со всех сторон. Я продолжал идти, даже бросился бежать, но это не принесло ничего хорошего. Они были везде. Двигаясь быстрее меня, потому что у них не было человеческих ограничений. Они не издавали ни звука, просто появляясь и пропадая, пока, в конце концов, все они не вышли из тумана одновременно, образовав огромный круг вокруг меня и Лайи. Верные Сёстры. Пустые Женщины.

Их чёрно-белые маскирующие одежды резко выделялись на фоне тумана. Они нечеловечески спокойно застыли на месте, обратив ко мне свои холодные, пустые лица. Передо мной внезапно оказалась сестра Джоан. Я напал на неё, но она ускользнула, прежде, чем удар достиг цели, скрылась обратно в тумане. Она появилась опять, когда я ещё не вернул равновесие и её кулак невероятно быстро врезался в меня. Она ударила лишь раз, свалив меня с неожиданной, злобной силой. Я сильно врезался в землю, рухнув на колени от мощи удара, выбившего из меня все силы. Я вскрикнул от боли и потрясения. Когда я огляделся, она стояла надо мной, изучая меня холодными хищными глазами.

Тёмные фигуры набросились со всех сторон, и они одолели меня без малейшего труда. Молотя большими, твёрдыми кулаками, движимыми силой, превосходящей человеческую. Кровь разлеталась с моего разбитого лица. Я пытался защититься, но не мог даже коснуться их. Кончилось тем, что я свернулся на земле в клубок, с болью по всему телу. И вдруг они остановились. Я медленно развернулся и взглянул вверх. Надо мной возвышалась сестра Джоан, её лицо было совершенно неподвижным, невозмутимым. Она даже не запыхалась.

 Забудь свою историю,  сказала она.  Забудь её. Забудь всё, что произошло. И мы позволим тебе жить, в назидание.

 Хорошо,  сказал я, дрожа, изо рта у меня выплёскивалась кровь.  Хорошо

 Он лжёт,  раздался другой голос, от одной из наблюдающих Пустых Женщин. Другие подхватили: Он лжёт, он лжёт

 Ты не сможешь забыть нас, потому что ты не забудешь её,  сказала сестра Джоан.  Как жаль Молись, Джейсон Грант. Твоя история подошла к концу.

 Нет!

Я медленно и мучительно повернул голову, и там оказалась Лайя. Стоящая рядом со мной, со сжатыми кулаками, с вызовом глядя на сестру Джоан.

 Если вы убьёте его, то я никогда вас не прощу! Никогда!

 Ты забываешься, дитя,  сказала сестра Джоан.  Ты забываешь, кто ты. Когда он уйдёт

 Нет. Я не позволю вам убить его.

Сестра Джоан задумчиво поглядела на неё.  Как ты нас остановишь?

 Дам вам то, что вы хотите. Если вы оставите ему жизнь, я снова вернусь домой. Обещаю. Я вернусь к вам, и никогда не попытаюсь уйти опять. Этого вы и хотите, верно?

 Вернёшься домой?  переспросила сестра Джоан.  Больше никаких скандалов, никаких побегов?

 Да,  ответила Лайя. Она не смотрела на меня.  Этото, чего я желаю.

Это была самая отважная вещь, которую я когда-либо видел. Пустая Женщина показала свою гуманность. Отказавшись от своей жизни ради моей.

Сестра Джоан посмотрела на меня, а потом на Лайю.  Вы?

 Да,  твёрдо сказала Лайя.  Я спала с ним. И сделала с ним ребёнка.

Я безмолвно смотрел на неё. Я не сомневался, что она говорила правду. Ту, которую знала. В конце концов, этим и занимались Пустые Женщины.

 Тогда ступай домой, дитя,  сказала сестра Джоан.  Твоё место ждёт тебя.

Лайя удалилась от меня в ряды ожидающих Пустых Женщин. И все, как одна, они развернулись и пропали в тумане. Осталась лишь сестра Джоан.

 Я всё ещё могу рассказать миру о вас,  произнёс я.

 Но ты не станешь,  сказала сестра Джоан.  Нет, если хочешь, чтобы Лайя оставалась в безопасности. Молчание и незаметностьцена выживания, твоего и её.  Она улыбнулась, очень быстро.  Да и кто тебе поверит? Писаке, автору стольких диких историй? Никто не верит в вещи, которые ты сочиняешь. Теперь миру по нраву лишь рассказы о его легендах. Мы получили то, за чем пришли. Всё прочее неважно.

Она ушла и оставила меня. Я мельком увидел Лайю, одиноко стоящую в туманах. Она взглянула на меня и ни улыбнулась, ни махнула на прощание. Она бросила на меня последний взгляд и затем ушла навсегда. Когда она отвернулась, я увидел, что её спина была полой. Просто пустая оболочка.

И я остался один, в тумане и ночи. Один, с опустошённым сердцем.

О туманной, туманной росе

В Индексе Рауда под  558 идёт британская баллада «Туманная, туманная роса» (не путать с ирландской балладой «Туманная роса»). Перечитав около пятидесяти версий конца девятнадцатого/начала двадцатого века в Мемориальной Библиотеке Вона Уильямса, записанных Обществом Английского Народного Танца и Песни, каждый может увидеть, что сюжет этой баллады развивается по одному из четырёх вариантов.

1) Ночью девушка напугана туманной росой или «страшилой» и для успокоения приходит в постель к молодому человеку.

2) Молодой человек, ткач, соблазняет девушку, которая, напуганная туманной росой, забралась к нему постель. Часть ночи они играют и забавляются. Наутро она беспокоится, что её сочтут испорченной, но он говорит, что ей не стоит тревожиться, так как туманная роса пропала. С тех пор всякий раз, когда она подмигивает или улыбается ему, он вспоминает туманную росу.

3) Эта версия подобна  2, кроме последующего времени, где появляется старик со своим сыном, при этом предполагается, что сынрезультат той ночи.

4) Это также подобно  2, за исключением того, что впоследствии девушка спрашивает: что, если у них будет ребёнок? Они женятся и счастливы, и впредь, когда он на неё смотрит, то думает о туманной, туманной росе.

Алан Ломакс упоминает в аннотации на обложке пластинки Ширли Коллинз за 1958/1959, что это одна из нескольких откровенно эротических песен, которые попали из Южной Англии в Америку относительно не подвергаясь цензуре. (2)

Туманную, Туманную Росу пели Бёрл Айвс, Ширли Коллинз, Мартин Карти, А. Л. Ллойд и в бесчисленных пабах.

1) Индекс народных песен Рауда. 2013. 6 ноября 2013.

http://www.efdss.org/efdss-the-full-english.html Общество Английского Народного Танца и Песни.

2) Старый Норфолк: английская народная и прочая хорошая музыка. 2013. 6 ноября 2013.

http://mainlynorfolk.info/lloyd/songs/thefoggydew.html Общество Английского Народного Танца и Песни.

Перевод: BertranD

Примечания

1

Индекс народных песен Раудабаза данных из 300 000 ссылок на более чем 21 600 песен, собранных в устной традиции на английском языке на всех континентах. Труд по систематизации был проделан лондонским библиотекарем Стивом Раудом.

2

«The Foggy Foggy Dew»"Туманная Роса" или "Туманная, Туманная Роса"  английская народная песня, заметно присутствующая в Южной Англии и на юга Соединённых Штатов в девятнадцатом веке. Эта песня описывает результат романа между ткачом и девушкой, которую он соблазнил.

3

Алан Ломаксамериканский этномузыколог и собиратель фольклора.

4

Бёрл Айвз, Ширли Коллинз, Мартин Карти, Альберт Ланкастер Ллойданглийские и американские певцы в стиле фолк.

Назад