Стальная бабочка - Марго Белицкая 3 стр.


Его стремительный натиск возымел действие: девушка едва заметно покраснела, но тут же постаралась скрыть смущение, добавив патоки в и без того приторную улыбку.

 Близится полдень, господин мой. Ваш советник просил передать, чтобы вы возвращались в гостиницу, а ваш телохранитель обедает в соседней комнате. Вчера вы были так восхищены особой сливовой наливкой нашего заведения, что переборщили и познали истинное наслаждениесон.

Картина начала проясняться.

«Ясно, значит, я вчера напился до беспамятства. Но тогда я должен был проспать всю ночь и не сделать ничего, что бы могло напугать эту маленькую птичку».

 Возможно, прежде ванны и завтрака вы желаете получить то, за что заплатили, господин мой?  как девушка ни старалась, на последнем слове ее голос дрогнул.  Тогда позвольте мне отдать вам свою самую величайшую драгоценность: жемчужину, сбереженную специально для вас.

И тут Синдбад наконец-то вспомнил ее. Когьёкукуртизанка, право первой ночи с которой он купил. Король мысленно поморщился, когда в голове всплыли подробности омерзительного торга. Конечно, глупо требовать добропорядочности от проституцииэто грязное развлечение. Синдбад не брезговал им пользоваться и не питал иллюзий. Но все же такая открытая торговля невинностью девушки, словно на невольничьем рынке, коробила его. А уж в пьяном виде вообще разожгла праведный гнев и желание совершать подвиги.

«Шайтан! Я же спустил на нее все деньги».

 Так чего же вы хотите, господин мой?  спросила Когьёку, будто прыгнула в омут с головой.

 А чего хочешь ты?  ответил вопросом на вопрос Синдбад.

Деньги уже не вернуть, но он не собирался брать то, за что заплатил, силой. Женщины, даже куртизанки, хотели его любви, а Когьёку вот-вот упадет в обморок от страха. Меньше всего Синдбад желал причинить ей боль, пусть она всего лишь шлюха. В этом он не собирался уподобляться сильным мира сего, разрушающим чужие жизни в угоду собственной прихоти.

Когьёку ошарашено уставилась на Синдбада, разом забыв о своей роли жрицы любви.

 Разве имеет значение, чего я хочу?

 Конечно.  Синдбад улыбнулся ей, на сей раз ласково, ободряюще.  Если ты не хочешь близости, я не буду тебя заставлять. Оба партнера должны получать удовольствие.

 Удовольствие,  тупо повторила она.

Синдбад протянул руку, осторожно накрыл ее маленькую ладошку своей и ощутил едва уловимую дрожь.

«Бедная, напуганная птичка. Сколько же человеческих пороков ты успела повидать, что уже в таком юном возрасте боишься всего?»

 После первой ночи нас проверяют,  едва слышно произнесла Когьёку.  Если вы ничего не сделайте, то меня продадут снова и на сей раз точно Боссану Пусть лучше это будете вы!

Когьёку подняла на Синдбада взгляд полный такой отчаянной надежды и мольбы, что пробилась сквозь окутывавшую его сердце защитную броню из расчетов, хитрости и цинизма, пронзила острой стрелой жалости.

«С меня не убудет подарить ей пару часов счастья, а в проклятом, полном злобы мире станет чуть меньше страданий и боли».

 Иди сюда,  с мягкой улыбкой шепнул Синдбад и привлек трепещущую Когьёку к себе.  Ничего не бойся и доверься мне, я проводил корабль невредимым через самые опасные рифы.

***

Когьёку выскользнула из Покоев Первой Ночи. Она шла медленно, окутанное негой тело двигалось с трудом. Когьёку поймала себя на том, что улыбается. Никогда еще она не была так счастлива, омертвевшую душу заполняло тепло.

Когьёку поднялась на второй этаж, направляясь в свою комнату: сейчас ей как никогда хотелось побыть одной, насладиться в полной мере новыми ощущениями, обнять пушистый светлый комочек в душе и нежно лелеять.

 Стерва!

Из-за поворота коридора на нее вылетела Цайшен и вцепилась в волосы, грубо возвращая с небес на землю.

 Хитрая тварь! Это я должна была провести ночь с ним!

Девушки покатились по полу, Когьёку пиналась и пыталась сбросить с себя Цайшен, та немилосердно таскала соперницу за рыжие локоны.

 Пре-кра-тить!  От рыка Фаран, казалось, затряслись стены.

Она оттащила Цайшен от жертвы и отвесила ей подзатыльник. А затем, дивное дело, помогла Когьёку встать с пола.

 Ты в порядке?  с притворной лаской спросила Фаран.  Сорок тысяч Самая высокая цена за всю историю «Белой лили». Ты молодец, Когьёку! Как только Юй Лянь уйдет на покой, ты станешь главной куртизанкой. Тыгордость нашего дома.

Лицо Фаран исказила алчная гримаса, и Когьёку передернуло.

«Главная куртизанка возможность самой выбирать клиентов, дорогие подарки и почет. Я ведь стремилась именно к этому».

Но после встречи с Синдбадом бордель начал казаться Когьёку еще более отвратительным, чем раньше. Синдбад открыл для нее другую жизнь, лучшую, настоящую. Он позаботился о ней, помог преодолеть страх перед первой ночью, был нежен и осторожен. Для него она была не просто куклой, которую можно дергать за конечности и крутить, как вздумается. С ним Когьёку в полной мере осознала, что значит быть человеком, а не вещью для утех. Одна только мысль, что другие мужчины осквернят ее, вызывала ужас. Нет, она сохранит верность ему!

«Чего ты хочешь?»

«Я хочу быть с вами всегда!»

Рядом назойливой мухой жужжал голос Фаран, ругавшей Цайшен и расточавшей похвалы Когьёку. Та методично кивала, но мысли ее витали далеко. Она приняла решение.

«Я не могу больше здесь оставаться».

Когьёку вернулась в свою комнату и начала готовиться к побегу. План у нее уже был, раньше она не раз прокручивала в голове возможные варианты побега, но ее всегда останавливал страх остаться одной во внешнем мире. Теперь она была не одна.

Синдбад обмолвился, что завтра днем отплывает в Синдрию, Когьёку собиралась найти в порту его корабль и незаметно прокрасться на борт. Она надеялась, нет, даже была уверена, что Синдбад не откажет ей в помощи. Она могла бы работать у него во дворце простой служанкой, делать самую грязную работулишь бы рядом с ним и в свободном мире.

За обедом Когьёку украла несколько кусочков хлеба и яблок себе в дорогу. Денег у нее не было, но она надеялась, что сможет быстро найти Синдбада, и они не понадобятся.

Фаран проявила невиданную щедрость и разрешила Когьёку отдохнуть в эту ночь.

 Тебе надо беречься для самых лучших клиентов,  с мерзкой улыбкой сказала Фаран.

Всю ночь Когьёку проворочалась без сна, раз за разом прокручивая в голове план, представляя реакцию Синдбада.

«А если он прогонит меня? Нет, не прогонит. В любом случае, стоит рискнуть. Я не могу больше так жить!»

Ранним утром, когда над кварталом удовольствий встало солнце, последние клиенты вернулись домой к женам, а усталые жрицы любви разбрелись по своим комнатам отдохнуть после ночных трудов, Когьёку вскочила с постели.

Она переоделась в неприметную одежду: простую льняную рубаху и штаны, заплела волосы в косу и спрятала под платком. Если повезет, ее примут за служанку.

Когьёку собрал в узелок припасы, из вещей она взяла с собой только шпильку матери. Драгоценностей, которые можно было бы продать, у нее не былоФаран держала все сколько-то стоившие побрякушки у себя под замком и выдавала младшим куртизанкам лишь на время прихода гостей.

По сплетенной из простыни и одеяла веревке Когьёку спустилась со второго этажа и притаилась в саду, среди цветущих розовых кустов. У входа в «Белую лилию» стояли два охранника, пройти мимо них незамеченной было сложно. Но на такой случай у Когьёку было готово решение: в заборе на заднем дворе она нашла расшатанную доску.

Когьёку без труда покинула бордель и быстро зашагала улице. У лавки торговца рыбой она остановилась и юркнула в подворотню. Здесь стояла телега, на ней расположились пустые бочки из-под рыбы, которые раз в день торговец возил в порт за новым товаром. Запряженная в телегу пегая лошадка подозрительно уставилась на Когьёку, но та угостила ее яблоком, и животное успокоилось.

Когьёку забралась в одну из бочек, согнувшись в три погибели, кое-как устроилась. Тут ужасно воняло тухлятиной, Когьёку прикрыла нос рукавом и постаралась дышать ртом. Потянулись томительные минуты ожидания. Когьёку показалось, что прошло не меньше часа, прежде чем она услышала шарканье шагов, а затем бочку тряхнуло, и раздался скрип колес.

Торговец болтал сам с собой, уныло жаловался на весь свет и ругал лошадь. Бочку слегка потряхивало, что в сочетании с ужасным запахом, не очень понравилось желудку Когьёку, и он выказал горячее желание расстаться со вчерашним ужином. Когьёку сжала зубы и за борьбой с тошнотой не сразу заметила, что телега остановилась. Когьёку замерла. Если стражники у ворот заглянут в бочкувсе пропало. На лбу выступил холодный пот, сердце бешено колотилось в груди, Когьёку казалось, что все точно услышат такой грохот.

 Привет, старый хрен!

 Сам ты хрен!

 Опять едешь в порт за тухлятиной?

 Не тухлятиной, а лучшей рыбой. Мне делает заказы сама госпожа Фаран!

 Ладно, давай открывай бочки.

Когьёку похолодела: такого развития событий она в своем плане побега не учла.

 Может не надо?  заныл торговец.  У меня сегодня куча дел, а тут еще время на вашу проверку тратить.

 Так положено,  строго возразил один из стражников.

Другой захихикал.

 Мало ли, может ты там украденную шлюшку везешь.

Мысли в голове Когьёку панически заметались, она лихорадочно пыталась найти выход из западни.

«Ткнуть открывшего бочку стражника шпилькой в глаз и сбежать? Поймают. Но я застану их врасплох»

Пока она думала, послышался стук: похоже, стражники открыли одну бочку.

 Фу, как воняет-то! Меня сейчас вырвет!  пожаловался один из них.  Слушай, Шен, может ну его? Все равно в бочках нет ничего, кроме смрада.

 Ладно, проезжай,  разрешил другой.

От облегчения у Когьёку на глаза навернулись слезы.

«Меня будто какая-то высшая сила защитила. Рух, если ты меня слышишь, спасибо тебе!»

Телега ехала по улицам города, Когьёку вслушивалась в звуки снаружи: голоса, стук копыт, топот ног. Иногда раздавался звонкий детский смех, и тогда горло Когьёку сдавливал спазм. Там, в городе, жили люди, радовались, грустили, любили. Испытывали все то, чего она была лишена.

Когьёку воспользовалась шпилькой и проделала в старом дереве дырку, чтобы следить за обстановкой. Примерно через час телега остановилась, послышались шаги торговца. В щелочку Когьёку увидела, что он вошел в какое-то здание. Она поспешно откинула крышку и выбралась из бочки. В нос ударил соленый запах моря, лицо обдало свежим ветром.

Они приехали в порт.

Когьёку спрыгнула с телеги и спряталась за какими-то тюками. Там она отдышалась, успокаивая взволнованно колотившееся сердце. Ей все еще не верилось, что она выбралась из квартала удовольствий на волю.

Когьёку осторожно выглянула из-за тюков и замерла. Она увидела море. Широкая темно-синяя гладь раскинулась насколько хватало глаз, уходя далеко за горизонт и там сливаясь с лазурным небом. У Когьёку от восторга перехватило дыхание. Бесконечный простор зачаровал ее. Ни стен, ни стражи, можно сесть на корабль под белыми парусами и плыть, куда душа пожелает.

Несколько минут Когьёку просто стояла и наслаждалась красотой мира, впитывала чистейшую синеву воды, прохладный ветер, крики чаек и запах соли.

В себя ее привел резкий окрик тащившего тюк матроса. Когьёку поспешила посторониться.

«Не время расслабляться,  жестко напомнила она себе.  Я еще не спаслась. Фаран наверняка обнаружила мое отсутствие, значит, стража уже переворачивает вверх дном квартал удовольствий. Хитрая старая лиса догадается, к кому я побежала за помощью. Скоро стражники будут здесь, надо торопиться!»

Когьёку подошла к матросу, который только что проходил мимо. Он уже успел поставить свою ношу и теперь уселся сверху, обмахиваясь рукой и утирая пот со лба.

 Прошу прощения, добрый господин.  Когьёку изобразила детскую невинную улыбку, входя в образ милой девочки.  Не подскажите, где я могу найти корабль из Синдрии?

 Не знаю. Отвали,  огрызнулся матрос.

Когьёку пришлось отправиться на поиски кого-нибудь полюбезнее. На пожилого бородача ее тщательно сыгранный умоляющий взгляд произвел впечатление.

 Прости, милая, я бы с радостью помог такой красавице, но не знаю ничего о синдрийском корабле,  со вздохом сказал он.

Больше часа Когьёку бродила по порту, расспрашивая каждого встречного, но все либо огрызались, либо недоуменно пожимали плечами. Наконец, когда девушка уже начала отчаиваться, ей повезло.

 Синдрийский корабль? Я как раз с него,  заявил веснушчатый рыжий мальчонка.  Пойдем со мной.

Когьёку поспешила следом за бодро потрусившим по причалу парнишкой. Когда они пробегали мимо небольшой группы переговаривающихся людей, Когьёку услышала обрывок разговора.

  ее сложно не заметить, у нее необычный цвет волосрыжие с алым отливом,  сказал мужчина с мечом на поясе.

«Стражники!  догадалась Когьёку.  Ищут меня. Как быстро старая грымза спохватилась».

Она посильнее затянула платок, порадовавшись, что додумалась скрыть волосы.

«Пока они меня не заметили. Может, повезет».

 Вон он,  объявил тем временем мальчик, показывая пальцем на большой корабль.  «Морской дракон», флагман. На нем прибыл сам король.

Часть 1. Куртизанка. Глава 5

Синдбад облокотился на борт и наблюдал за погрузкой, изредка перебрасываясь с Джафаром словами.

 Все-таки жаль, что эти переговоры опять ни к чему не привели,  сокрушенно произнес Джафар.

 Я и не надеялся на благоприятный исход,  устало заметил Синдбад.  С императором всегда было очень сложно вести дела, он упрям, ослеплен жаждой завоеваний. Он, похоже, вообще не рассчитывает на мирные отношения с другими странами

Синдбад замолчал на полуслове, заметив на трапе суматоху. Какая-то девушка, растолкав матросов, взлетела на палубу, молнией метнулась к Синдбаду и пала перед ним ниц.

 Пожалуйста, возьмите меня с собой!  выпалила она.

Синдбад привык к неожиданностям, застать его врасплох было сложно, поэтому ему понадобилась всего секунда, чтобы сориентироваться. Он успокаивающе кивнул, отсылая прочь матросов, которые горели желанием спасать государя от коварной убийцы. Затем произнес, протягивая девушке руку:

 Ни один правитель не стоит того, чтобы перед ним опускались на колени, в том числе и я. Встань, как свободный, гордый человек, и расскажи, что случилось.

Когда девушка поднялась, Синдбад, наконец, узнал ее.

«Ого, та самая малышка куртизанка. Когьёку»

Без украшений и яркой косметики она выглядела совершенно по-другому. Простые одежды подчеркивали ее красоту гораздо лучше пестрых вульгарно-роскошных тряпок проститутки. Нежный только что распустившийся цветок с огненно-алыми лепестками. Синдбад на краткий миг даже залюбовался ею.

 Я сбежала из борделя,  пробормотала Когьёку, затем вскинула на Синдбада полный надежды взгляд.  Я больше не могу жить там. Пожалуйста, позвольте мне служить вам! Я готова быть простой судомойкой в вашем дворце, лишь бы не возвращаться в бордель.

Мысленно Синдбад обругал себя последними словами. В «Белой лилии» ему даже в голову не пришло позвать Когьёку с собой, выкупить ее насовсем или лихо украсть. Она ни о чем не просила, и он просто предоставил Когьёку ее судьбе.

«Жизнь короля делает меня все черствее и расчетливее. Когда-то я, не поколебавшись, помог бы ей, а сейчас даже не подумал предложить ей свободу А она отчаяннаясбежала из борделя, нашла меня. Смелая девочка».

 Конечно, ты можешь оста  начал Синдбад, но не успел договорить.

 Си-и-ин,  раздалось не предвещающее ничего хорошего шипение.

Джафар духом возмездия стоял за спиной Синдбада.

 На два слова,  с нажимом произнес он и утащил Синдбада в сторону.

 Син, ты что, собираешься взять ее с собой?  прошептал Джафар.

 А почему нет?  Синдбад вопросительно выгнул бровь.  Найдем для нее достойную работу во дворце, подарим девочке новую жизнь.

 Мы не благотворительная организация. Син, она куртизанка из элитного борделя,  медленно, выделяя каждое слово, произнес Джафар.  Фактически, сейчас ты похищаешь чужую собственность. Что, если ее хозяйка подаст на тебя жалобу? Виданное ли дело, король Синдриивор!

 Виданное ли делохозяйка борделя подает жалобу в суд,  парировал Синдбад.

 Куртизанки приравниваются к рабыням, они принадлежат своему дому,  сухо проговорил Джафар.  Как бы мерзко это ни звучало, но таков закон. Мы не в Союзе Семи Морей, помни. Мы в той части мира, где торговля людьмиобщепризнанный бизнес.

Назад Дальше