Никаких вам золушек. Чтиво для практически взрослых - Валерий Вайнин 11 стр.


 Зачем так мрачно, Антонио?! Взбодрись, возрадуйся! И ты не хочешь искупаться?

 Ни малейшего желания.

 И напрасно! Ты должен искупаться!

 Должен?

 Да. Мне любопытно посмотреть, в порядке ли твоё удилище.

 Мама мия!  Антонио, хоть был в штанах, прикрыл причинное место руками.  Видно, тут все чокнутые  и рыбы, и крабы!

Рыбка хихикнула.

 Ты покраснел, Антонио! Какая прелесть! Ладно, помчусь выполнять задание!  Она скрылась под водой, выпустив гроздь пузырей.

Антонио тряхнул головой.

 Самый первый дурень  это я,  пробормотал он и пошёл вдоль берега обратно.

Краб поджидал его возле фигуры песчаной женщины.

 Как там Марина?  спросил он ехидно.  Жалуется на свои болячки или интересуется твоим членом?

Антонио воззрился на него в изумлении.

 Откуда, чёрт побери, ты

 Эка новость!  махнул клешнёй краб.  Мы слишком давно знакомы. И скоро она опять у меня схлопочет.

 Не лезь не в свое дело!  попытался разозлиться Антонио.  Лучше давай вот,  он кивнул на песочную женщину,  ею займёмся!

 Давай,  охотно согласился краб.  Придётся снова её водой смочить.

Антонио не стал препираться, он лишь вздохнул. Господи, за последние сутки он испустил больше вздохов, чем за всю предыдущую жизнь! Прямо напасть какая-то! Антонио помчался к морю, набрал пригоршню воды  и бегом назад. Словом, всё как в прошлый раз. Когда краб сказал «достаточно», рыбак стал выправлять изъяны женской фигуры: там песочку подсыпет, здесь убавит Опять провозился до темноты.

Песочная женщина вроде изменилась: заметно похудела и обрела вполне реальные очертания. Однако нельзя сказать, что сделалась от этого краше. Звёзды над ней, казалось, толпятся кучей и усмехаются с небес. Антонио устало осмотрел свое изделие.

 Ну как?  спросил он мнение краба.

Краб медленно прополз вокруг фигуры и с воодушевлением произнёс:

 Неуловимое очарование несовершенства.

Антонио нахмурился.

 Мудрейший, говори прямо: хорошо или плохо?

 Поживём  увидим,  уклончиво ответил краб.

Оба помолчали.

 И что теперь?  осведомился рыбак.

 Утром доделаешь.

 Мама мия, что ещё тут доделывать?!

 Оставь маму мию в покое!  рассердился краб.  Покамест у Песчаной Девы нет носа, рта и глаз! Ты ослеп, Тони?! Или хочешь, чтоб лицо твоей жены походило на половинку задницы?!

 Жены?!  обалдело переспросил Антонио.

 Кого же ещё, чёрт возтми?!  возревел краб.  О чём вообще я тебе два дня толкую?!

 Ты чокнутый морской паук!

 Тони, ты это уже говорил! Тебя что, заклинило?!

Оба примолкли, уставясь друг на друга. Рыбак угрожающе поднял ногу.

 Сейчас возьму и разрушу это чучело!

Краб воинственно нацелил на него клешню.

 Валяй, дурень! Разрушь свою судьбу!

Антонио осторожно опустил ногу. Затем сбросил с себя одежду, побежал к морю и плюхнулся в воду. Вдоволь наплававшись, он надел штаны и рубаху на мокрое тело и сказал ожидающему его крабу:

 Утром приду. Но только чтоб увидеть, что из этого получится.

Краб проговорил с комичной серьёзностью:

 Основательная причина.

Рыбак молча подхватил свои башмаки и зашагал прочь.

Дома Антонио, несмотря на голод, рухнул в постель и заснул. И приснилось ему, будто он тащит корзину, полную золотых рыбок, и все они хихикают: «Ты счастливчик, Антонио! Большой счастливчик!» Тони хочет корзину бросить, но она приклеилась к рукам, и ноги его с каждым шагом всё глубже проваливаются в песок. Вот он погрузился уже по колено, по пояс, по грудь А рыбки в корзине захлёбываются смехом: «Счастливчик! Ты этого достоин!..»

Антонио проснулся в холодном поту. В окошко заглядывало солнце. «Чёрт знает что лезет в голову!  пробормотал рыбак, вскакивая с постели. Он умылся, наскоро поел и вышел из дому.

Меж деревьев он разглядел Лючию в белом костюме для верховой езды, в белой шляпке и в белых сапожках. Невеста вела под уздцы великолепную белую лошадь. Однако лошадь слегка упиралась, и Лючия раздражённо дёргала повод.

Бочком, точно краб, Антонио попытался улизнуть. Но не тут-то было.

 Ты куда?!  крикнула невеста.  Ну-ка, помоги! Эта упрямая тварь не слушается!

Рыбак хмыкнул.

 Молодец, лошадка,  пробормотал он.

 Тони, я не слышу!  Лючия поправила съехавшую шляпку.  Иди сюда и подсади меня!

Антонио попятился.

 Некогда, солнышко! Я попозже к тебе забегу!

 Не позже, а немедленно! Тони, вернись!

Но рыбак во все лопатки улепётывал к морю. И вслед ему неслись гневные упрёки невесты.

При виде Антонио краб нетерпеливо щёлкнул клешнёй.

 Долго спишь,  проворчал он вместо приветствия.

Без лишних слов рыбак показал ему два круглых плоских камешка.

 Годится?

 Смотря на что,  сказал краб.

Антонио присел перед песочной куклой и приладил ей камешки вместо глаз.

 Неплохо,  похвалил краб.  Теперь давай остальное.

И Антонио старательно принялся лепить нос, рот, брови и уши. Получалось, в общем, так себе. Зато трудился он с увлечением.

 Всё!  объявил он через некоторое время.

 Торопишься,  возразил краб.

Рыбак застонал.

 Чего тебе ещё?

 По-твоему, она должна быть лысой?  ехидно спросил краб.

Антонио вперил взгляд в своё творение.

 Чёрт, и правда.  Он принялся сооружать на голове Песчаной Девы нечто наподобие причёски. Песок не желал держаться и осыпался, однако Антонио нагрёб его вокруг песчаной головы целую дюну. Очевидно, это должно было означать, что волосы у Девы длинные и густые.  Ну как?  осведомился он с тревогой.

 Более-менее,  снисходительно отозвался краб.

Полуденное солнце нещадно палило. Антонио утёр со лба пот.

 Что дальше, Мудрейший из мыдрых.

 Отойди на десять шагов,  велел краб.

Антонио отошёл.

И краб бочком обежал вокруг песчаной фигуры трижды. Затем встал как вкопанный, трижды щёлкнув клещнями. И вдруг поднялся маленький быстрый смерч, который помчался на Песчаную Деву и укрыл её, точно занавес. Через несколько мгновений смерчь рассеялся и опал.

Песчаная Дева сидела. Камешки на её лице, обозначавшие глаза, отвалились, и под ними оказались живые человеческие глаза. «Пресвятая Богородица!»  попытался произнести Антонио, но лишь беззвучно шевельнул губами. Меж тем Дева поднялась на ноги, пошатнулась, и с неё посыпался песок. Теперь она походила на обычную голую женщину, которая зачем-то извалялась в грязи. Она стояла, расставив ноги, и бессмысленно пялилась вокруг.

Дрожащей ладонью рыбак вновь смахнул пот со лба. Но жара была здесь уже нипричём.

Краб щёлкнул клешнёй.

 Тони, отведи её в море и умой.

Антонио прочистил кашлем горло.

 Не командуй тут

 Тони!  Голос краба прозвучал вдруг, будто раскат грома.  Не вводи меня во гнев!

Рыбак втянул голову в плечи, но из упрямства не сдвинулся с места. Песчаная Дева указала на него пальцем.

 Ты То-ни,  произнесла она механическим голосом куклы.  То-ни, у-мой ме-ня.

Антонио буркнул:

 Ага, разбежался.

Песчаная Дева повторила:

 У-мой ме-ня. Я гряз-на-я.  Вид у неё, надо сказать, был жалкий.

Антонио вздохнул.

 Клянусь Мадонной Только сопли тебе вытирать!  Он взял её за руку и потащил к морю.

Дева шла, переставляя ноги, как на ходулях. Антонио завёл её в море по колено и стал смывать с неё песок. Дело оказалось нехитрое. Труднее пришлось с волосами, но в конце концов рыбак и с этим справился. Песчаная Дева сперва стояла неподвижно, однако малость погодя принялась помогать Антонио и умываться сама. Купание, судя по всему, ей понравилось.

Песочная фигура превратилась в обычную девушку. И всё у неё было на месте, но только Мама мия, до чего ж она была неказиста! Глаза опухшие, лицо  как непропечённое тесто, волосы, хоть длинны да густые, но цвета ржавчины. А кожа на теле такая точно деваха эта недавно переболела оспой. Словом, смотреть на неё было неловко, и Антонио отвёл взгляд.

И, как нарочно, девушка вдруг увидела в воде своё отражение и ткнула в него пальцем.

 У-у уродина!  произнесла она грубым голосом, но уже не по слогам.  Тони, кто это?

Антонио смущённо промямлил:

 Какая тебе разница?

 Тони, кто это?  Она тыкала пальцем в своё отражение.  Уродина! Уродина!

Антонио рявкнул:

 Купание закончилось!  И потащил её из воды.

Теперь девушка шла свободно, и ноги её сгибались, как у всех нормальных людей. Рыбак в досаде подвёл её к крабу.

 Чтоб ты окочурился, Мудрейший из мудрых!

Краб развёл клешнями.

 Что вылепишь, то и получишь.

 Я не мастер!  крикнул Антонио.  Если б ты не привязался: «Женись на Песчаной Деве! Женись на Песчаной Деве»

 Кто она  Песчаная Дева?  встряла голая дурнушка.

Антонио бросил на неё негодующий взгляд.

 Мама мия, она спрашивает! А кто, по-твоему, ты?!

Девушка растерянно потёрла лоб.

 Не знаю всё забыла,  пробормотала она, и голос её звучал уже не столь грубо.  Вроде, я потерялась и куда-то шла, шла Помню только, что должна была отыскать тебя, Тони, чтобы ты сказал мне, кто я и как меня зовут. Больше ничего не помню Ты скажешь мне, Тони?

Пальцем ноги Антонио чертил на песке узоры. А краб смотрел на него своими глазками на стебельках. И в налетевшем ветерке рыбаку послышался тихий щёпот Мудрейшего из мудрых: «Решай, Тони. Хочешь, я превращу её обратно в песок?»  «Давай!  собрался ответить Антонио.  Сам заварил, сам расхлёбывай!» Но, взглянув на несчастную дурнушку, неожиданно для себя брякнул:

 Тебя зовут Бьянка, клянусь Мадонной.

Девушка улыбнулась, отчего показалась не такой уж уродиной.

 Да,  кивнула она,  Бьянка. Я вспомнила Но кто я, Тони? Я бродяжка, да? Нищенка?

Рыбак метнул испепеляющий взгляд на краба. Краб демонстративно отвернулся.

 Не мели ерунды, Бьянка!  твёрдо проговорил Антонио.  Никакая ты не бродяжка. Ты из приличной рыбацкой семьи. Твои родители погибли, когда тебе исполнилось Давай пока не будем об этом, ладно?

Бьянка задумчиво кивнула и указала на море.

 А там в воде там было моё отражение, Тони? Я такое страшилище?

Антонио воздел руки к небесам.

 О мама мия, хватит болтать! Вовсе ты не страшилище! И вообще я хочу есть! С утра ничего не ел!

Бьянка вздохнула.

 Я тоже есть хочу.

 Вот и хорошо!  обрадовался Антонио, хватая её за руку.  Пойдём пообедаем!

Девушка слегка уперлась.

 Но, Тони я же голая.

 Чёрт, упустил из виду!  Рыбак посмотрел на краба.  Мудрейший, хоть в этом можешь помочь?

 Легко.  Краб щёлкнул клешнёй.  Чего не сделаешь для приятеля.

И на Бьянке сей же миг появилось платье. Но какое! Сшитое тяп-ляп из грубого холста, оно пестрело разноцветными заплатами и сидело на девушке, точно мешок с дырами для головы и для рук. Подобное одеяние могло писаную красавицу обратить в дурнушку. Чего уж говорить о бедной Песчаной Деве?

 Морская вонючка!  взревел Антонио.  Ты что, насмехаешься?!

 Не нравится?  деловито уточнил краб.

 Мама мия, кому это понравится?!

 Тогда ступай к своей золотой селёдке, парень: она сошьёт лучше. А у меня, уж извини, не тем мысли заняты.

 Мысли у тебя?!.. Клянусь Мадонной, сейчас я дам тебе такого пинка, что ты перелетишь через море!

Меж тем Бьянка с любопытством оглядывала своё, мягко сказать, незамысловатое платье, и было похоже, осталась довольна.

 Не бранись, Тони,  попросила она, поворачиваясь так и этак.  Платье хорошее. Пойдём обедать.  И голос её звучал приятно и умиротворённо.

Мигом остыв, рыбак покосился на краба.

 Ладно, Мудрейший и на том спасибо.

 Давно бы так,  проворчал краб, бочком двигаясь к морю.

Бьянка посмотрела ему вслед.

 А он кто такой?

 Так, один приятель.  Антонио взял девушку за руку.  Пойдём в «Пьяную акулу», угощу тебя пиццей. Если кто привяжется Чёрт, даже не знаю Отвечай всем, что ты моя родственница. Очень дальняя. Поняла?

 Да, Тони.  По дороге в таверну, однако, Бьянка уточнила:  Я и вправду твоя родственница?

 Ещё не хватало!

 Тогда зачем лгать?

 Вовсе не лгать, а просто В нашем посёлке у некоторых такие длинные носы

 Потому что ты меня стыдишься? Да, Тони?

Выпустив её руку, Антонио остановился.

 Что ты городишь?  Щёки и уши рыбака пылали.  С чего бы мне тебя стыдиться?

Бьянка опустила глаза.

 Потому что я такая уродина. Знаешь, Тони лучше я с тобой не пойду. Я просто где-нибудь спрячусь, а ты тихонько вынесешь мне еды.

 Ещё чего?!  заорал Антонио.  Ты пойдёшь в таверну, сядешь со мной за стол и, клянусь Мадонной, поешь пиццы!  Он схватил девушку за руку и потащил с такой силой, словно за ними гнался дикий кабан.

Народу в таверне было хоть отбавляй и гомон стоял несусветный. Антонио проворно занял свободный стол, усадив Бьянку с собой рядом. Шум стал стихать, на них устремились любопытные взоры.

 Ба!  раздался возглас здоровяка Рико.  Где он её выкопал?

Лицо Антонио будто окаменело. Бьянка не знала, куда девать глаза. Рико шепнул что-то своим дружкам, и те зашлись хохотом.

Откуда ни возьмись появился Джованни и плюхнулся на свободный стул рядом с Антонио и Бьянкой.

 Кто она, Тони?  Он бесцеремонно разглядывал девушку.  Что-то раньше я её не видел.

Бьянка пролепетала, не поднимая глаз:

 Я родственница, очень дальняя.

Антонио накрыл её руку своей ладонью.

 Это Бьянка, она моя подружка!  произнёс он с вызовом.

Джованни ошарашенно откинулся на спинку стула.

 Твоя подружка? Мама мия!

Вокруг вновь засмеялись.

Антонио посмотрел на друга в упор.

 Тебя что-то не устраивает, Джованни?  Он обнял Бьянку за плечи.  Выскажись вслух.

 Да нет, Тони, я ничего

 Спасибо.

 но ведь это стерва Лю

 Заткнись!

Джованни прикусил язык и улыбнулся девушке.

 Привет, Бьянка!

 Привет,  чуть слышно отозвалась та.

Тут к ним подошёл Лео Пират и поставил на стол блюдо с горячей рыбной пиццей.

 Привет,  сказал он. Затем исчез и вернулся с двумя кружками вина.  Сегодня я угощаю.

 И меня?  уточнил Джованни.

 Ты уже угостился,  буркнул Пират, отходя.

Антонио и Бьянка принялись уплетать пиццу. Ни мало ни стесняясь, Джованни последовал их примеру. Но, пока они утоляли голод, здоровяк Рико устроил вокруг настоящий балаган.

 Гляньте, как жрёт,  кивнул он на Бьянку.  Даже свинья за ней не угонится.

 Может, желудей ей подсыпать?  ввернул один из его дружков.

Рико мотнул головой.

 Не-а, ей нельзя. От желудей цвет лица портится.

Раздался оглушительный гогот.

Антонио вскочил со стула.

 Рико! Клянусь Мадонной, я вобью твои зубы в твою глотку!

Джованни вскочил тоже и закричал:

 Ты сам похож на хряка, болван! И голос у тебя, как у кастрата! Как ты с женой управляешься, Рико?! Огурцом себе помогаешь?!

Кто-то хихикнул, но тут же примолк. Бьянка закрыла лицо руками.

Задохнувшись от злобы, Рико грузно встал.

 Идите сюда оба! По стенке размажу.

Дружки его повскакивали с мест.

Антонио и Джованни плечом к плечу ринулись в атаку. Однако на пути их, словно коралловый риф, возник Пират.

 Нет,  отрезал он.

Антонио попытался его обойти.

 Да, чёрт возьми!

 С дороги, Лео!  крикнул Джованни.

Пират обхватил их ручищами за шеи.

 Вы сядете и будете есть пиццу,  процедил он сквозь зубы и, как парни ни трепыхались, без труда шмякнул их на стулья.

Бьянка сидела, не отнимая рук от лица.

Рико расплылся в ухмылке.

 Поворкуй со своей голубкой, Тони!  прогнусавил он.

Пират подошёл к нему, поправляя на глазу повязку.

 Может, меня по стенке размажешь?  спокойно предложил он.

Каким здоровяком ни был Рико, в сравнении с хозяином таверны он выглядел, как дворняга против медведя.

 Причём здесь ты, Лео?  сказал он примирительно.

Пират кивнул на съёжившуюся Бьянку.

 Эта синьорина моя гостья.

Собутыльники Рико, повесив носы, расселись по местам. Рико остался с Лео один на один.

Назад Дальше