Никаких вам золушек. Чтиво для практически взрослых - Валерий Вайнин 7 стр.


 Ты обещал мне, фехтовальщик!

 Чёрта с два! Я обещал сражаться, когда вернусь домой и вообще Не буду я с тобой сражаться. Даже не заикайся.

 Как это?  растерялась волчица.

Царевич подбоченился на коне.

 А вот так это! Я не стану потворствовать твоим закидонам!

 Но ведь ты обещал! Значит, нарушишь свое слово?!

 Запросто!

 И как же ты после этого в глаза мне

 Легко!

Волчица вздыбила загривок.

 Ты трус! Жалкий трус!

 Ага!  Показав ей язык, Василий пустил коня вскачь.

Присев на задние лапы, волчица чуть подумала, тряхнула мохматой головой и понеслась вдоговку.

И вновь она бежала рядом с конем царевича, не вступая в разговор и не отвечая ни на какие вопросы. Лишь когда стемнело и Василий, готовясь к ночлегу, развел в лесу костер, волчица деловито предложила:

 Спи, я покараулю.

Царевич внимательно на нее посмотрел.

 Думаешь? Раджа нападет?

Волчица фыркнула.

 Не думаю, Вася, а знаю. Поэтому спи, держа меч. И, когда я тебя разбужу, руби, не мешкая. Чуть промедлишь  Калисингх наведет на тебя такой паралич В общем, что объяснять? Ведь ты уже испытал.

Царевича передернуло.

 Да уж Будь спокойна, Ева, врасплох он меня не застанет.

 Вот и хорошо. Спи.  Волчица прилегла у костра, чутко поводя ушами.

Василий прилег на плащ и моментально заснул как убитый. Ну, еще бы! Они с императором Лао протрепались всю прошедшую ночь напропалую. Когда ж было выспаться?

В кронах деревьев шелестел ветер, уютно потрескивал костёр. Василию привиделся полупрозрачный раджа Калисингх, с ухмылкой выползающий из императорского кувшина. «Сейчас,  хихикнул раджа,  омолодим твоего папашу!» Царевич схватил меч. «Сдохни, гадина!»  Он рубанул колдуна по шее. Потом еще раз и еще

Василий пробудился, ощущая себя стоящим на ногах. В руке его был меч.

 Сдохни, гадина! Сдохни!  услыхал он собственный голос, а рука продолжала рубить раджу.

Тут он очнулся окончательно. Костёр почти догорел, светились лишь угли. С меча капала кровь, а у ног Василия у его ног межала изрубленная волчица.

 Боже правый Ева!  Меч выпал из руки царевича, ноги его подкосились, и он рухнул на колени, обнимая мертвого зверя.  Как же это? Ева Что я натворил?

Внезапно ему померещилось, что волчица шевельнулась. Царевич отпрянул. По шерсти волчицы точно ветерок прошел, тело ее вдруг вспыхнуло ослепительным светом. Василий невольно прикрыл рукой глаза, и в этот момент чей-то серебристый голосок произнес:

 Не называй меня Евой! Сколько раз тебе  тут голос запнулся.

Царевич открыл глаза.

Перед ним, на волчьей шкуре, сидела девушка. При свете зари ее густые волосы до плеч отливали золотом, а глаза глаза синели, как небо. И была девушка так прекрасна, что прямо дух захватывало.

 Ох!  только и вымолвил Василий.

Девушка недоверчиво себя оглядела.

 Неужели получилось?  обрадовалась она, вставая на ноги. Одета она была своеобразно: светлое платье с коротким рукавом дюймов на десять не доходило ей до колен. На ногах девушки красовались туфельки на высоком каблучке, а ее голые ноги были такими потрясными, что

Василий смущенно отвел взгляд.

 Странное, однако, одеяние,  буркнул он.

Девушка развела руками.

 В Европе такая мода.  Она поправила рукой волосы.  И ни одного зеркала за сто верст!

Набравшись храбрости, царевич окинул ее взглядом.

 Не холодно?  спросил он.

 Слава Богу, лето,  отмахнулась девушка.  В чем была, в том и заколдовал, козёл!

 Раджа?  уточнил Василий.

 Он, подонок!

 Так и думал. Я давно догадался, что ты заколдована.

Девушка присела к Василию на плащ и положила голову на его плечо.

 Знаю, что догадался. Мне так хотелось все тебе рассказать Но тогда бы я до конца своих дней осталась в облике волчицы.

Царевич ободряюще ее обнял.

 Расскажи сейчас, если не трудно.

 Ничуть, милый. Я была манекенщицей, работала в Париже. И однажды

 Что такое манекенщица?

 Ну, как тебе объяснить?.. Профессия, вроде, такая. Прохаживаться перед публикой в разных платьях, чтоб дамы знали, чему подражать. В этом деле я была, без похвальбы, лучшей. Кстати,  отстранившись от Василия, девушка посмотрела ему в глаза,  ты даже не спросил, как меня зовут.

 Прости,  смутился царевич,  я так оболдел, что Как тебя завут?

 Ева,  хихикнула девушка.

 Что ж ты тогда

 Ну знаешь! Если б тебя превратили в волка и звали при этом Васей

 Понял. Рассказывай дальше.

Ева вновь прижалась к его плечу.

 Однажды этот урод, раджа Калисингх, увидел меня на подиуме и втюрился по уши. Слал мне корзины роз, осыпал бриллиантами и устраивал фонтаны из шампанского. Вино такое, шипучее.

 Знаю. Продолжай.

 Короче, у него совсем чердак съехал. Выходи, говорит, за меня замуж. Я ответила: ха! ха! ха!.. Кстати, фехтовальщик, ты собираешься на мне жениться?

 Разумеется. Приедем  и сразу под венец. Продолжай.

 В общем, раджа заявил мне, что отказа не потерпит. А я говорю: пошел ты чурка! В то время я еще не знала, что он собой представляет. Тем более, что я и сама немножно ведьма. Думала, отошью его

 Погоди. Что значит «немножко ведьма»?

 Вась, немножко значит немножко. Не бери в голову: я хорошая.

Царевич улыбнулся.

 Не сомневаюсь. Продолжай.

Ева чмокнула его в щёку и с возмущением произнесла:

 В итоге этот кобель поставил мне ультиматум: либо я лягу с ним в койку, либо

 Что-о?!  взревел Василий.  Да я этого гада!.. Ох, он мне еще попадется!

 Успокойся, милый. Я послала его, знаешь, куда?

 Куда?! Мне жутко интересно!

 Сядь, пожалуйста. Царскому сыну таких слов слушать не полагается.

 Чепуха! Я еще похлеще слова знаю!

 Значит, сам догадаешься, куда я его направила.  Ева погладила Василия по щеке и вздохнула.  Только вышло мне это боком. Однажды, на презентации новой коллекции, этот скунс подсыпал в мое вино какой-то порошок. Стоило мне лишь глотнуть, как я превратилась в волчицу. Видел бы ты его самодовольную рожу! «Ходить тебе в этом облике,  пробормотал он мне на ухо,  пока тот, кого ты полюбишь, не зарубит тебя мечом. Но, если ты поведаешь ему о моем заклятье, останешься зверем до конца дней своих». А затем  представь, каков мерзавец!  как вдруг заорет: «Полиция! Полиция! Здесь волки!» Еле ноги унесла. И с тех пор по лесам скиталась.

Василий обнял ее и прижал к груди.

 Клянусь, он за это заплатит!

Ева всхлипнула.

 Вот такое было заклятье. А ты, задница, не хотел со мной сражаться.

Царевич задумчиво на нее посмотрел.

 Интересно, а если б я был волком ты смогла бы меня зарубить?

 Да,  кивнула Ева,  когда ты всю дорогу пялился на эту Кусику.

Они рассмеялись и поцеловались.

Когда солнце показалось над верхушками деревьев, Василий посадил Еву впереди себя на коня и отправился в путь.

 Домой?  улыбнулась Ева.

Царевич покачал головой.

 Сперва за братьями.

Ева нахмурилась.

 Ох, не нравится мне это.

Царевич показал ей большой палец.

 Они вот такие ребята!

 Что-то сомневаюсь.

 Брось. Когда вы познакомитесь, твои сомнения развеются.

И они поскакали обратно, к замшелому камню на перекрестке дорог.

Тем временем братья дожидались решения своей участи, надеясь на благоприятные перемены в судьбе. И Бертольд, скуки ради, из трактира забрел в игорный дом навестить Арнольда. За чаркой вина они стали изливать друг другу душу.

 До чего обрыдло,  жаловался брату Арнольд. Он сильно похудел и потому выглядел еще более долговязым.  Сидишь тут, ждешь только и развлечений, что мух на стене давить.

Бертольд сочувственно закивал. В отличие от старшего брата он значительно поправился и лоснился, как сытый поросенок.

 Трескать мне подгорелое жаркое!  вздохнул он.  Не жизнь, а каторга!

Братья сидели в комнате Арнольда за столом, уставленным снедью, и вино лилось у них рекой.

 Тебе-то грех жаловаться,  с укором произнес Арнольд.  Стряпаешь там свои гениальные супы

 Ну да, гениальные!  сердито перебил Бертольд.  Васька попробовал да сплюнул! Соли, говорит, не хватает, а специй чересчур! Это он  мне!

 Так и заявил?  изобразил возмущение Арнольд.

Бертольд ударил себя в грудь.

 Глотать мне фасоль без подливы! Но ты-то, брат, чем не доволен? Живешь на всем готовом. Ешь, пьешь  все оплачено

 Оплачено, говоришь?!  подскочил на стуле Арнольд.  А известно ли тебе, что Васька распорядился выдавать мне на игру червонец в неделю и ни копейки больше?

 Да ну?!  изумился Бертольд.  Тебе же этот червонец  просто тьфу!

 А я о чём?! Я ему прямо в глаза сказал: «Ну, стервец! Ты у меня дождёшься!»

 А он?

 Повернулся ко мне жопой и слинял!

Очевидно, братья долго еще могли бы вспоминать свои обиды, но внезапно в их запертой комнате, прямо из воздуха, появился какой-то тип в пестром одеянии и с чалмой на здоровенной башке. В одной руке он держал хрустальный шар, в другой  бытулку вина. И лицо его выражало такую лютую злобу, что у обоих царевичей сердца ушли в пятки.

 Приятно сознавать, господа,  сказал он с гадкой ухмылкой,  что у нас с вами общий враг. Но будьте уверены, с вашей помощью я завтра же с ним разделаюсь.

Арнольд пролепетал:

 Э-э то есть, в смысле

 А-а чтоб меня!  прокашлялся Бертольд.

Однако жуткий незнакомец прервал их красноречие.

 Буду краток,  проскрипел он.  Завтра вечером ваш братец приедет за вами и войдет сюда.  Незнакомец топнул ногой, как бы указав место.  Вы угостите его этим винцом. Достаточно ему сделать глоток  и все будет кончено. Один из вас сядет на царство, другого я озолочу. А фифу его заберу себе. По-моему, сделка для вас неплохая.  Он поставил вино на стол.  Берегите эту бутыль. Пить из нее не рекомендую.

Толстяк Бертольд, белый как полотно, чуть привстал.

 Разрази меня гром, если я хоть что-то

 Сидеть!  Тип в чалме тряхнул в сторону Бертольда кистью руки. Из его пальцев вылетели искры и вонзились в грудь среднего брата.

Вскрикнув Бертольд плюхнулся на стул.

Арнольд глянул на него в упор и сказал:

 Ешь рябчика, Берт, и не вякай.  Затем перевел взгляд на незнакомца.  Ваше предложение весьма заманчиво. Мы сделаем всё как надо.

 Не сомневаюсь. Однако, на всякий случай, предупреждаю: попытаетесь меня надуть  из-под земли достану. Здесь,  он ткнул пальцем в хрустальный шар,  вы у меня как на ладони.

 Надувать вас никто не собирается,  надменно заявил Арнольд.  Этот братец нам давно уж  Он похлопал себя по загривку.  Можете твёрдо на нас рассчитывать.

Тип в чалме продолжал гадко ухмыляться.

 Надеюсь, что так. Завтра ждите меня здесь. Незадолго до приезда нашего клиента заскочу вас навестить.

 Зачем?  вырвалось у Бертольда.

На сей раз незнакомец его пощадил.

 Чтобы проверить вашу боевую готовность,  ответил урод и начал растворяться в воздухе.  Не вздумайте сбежать.

Последним исчез храстальный шар.

Братья застыли, уставясь друг на друга.

 Сварить меня в борще!  воскликнул наконец Бертольд.  О какой-такой фифе он молол?

Арнольд молча встал, прошёлся по комнате и уставился в темнеющее окно.

 Серьёзный мужик,  произнёс он задумчиво.

Бертольд опасливо потрогал оставленную незнакомцем бутылку.

 Арик, там отрава?

 Надо думать, не медовуха.  Арнольд подошёл к столу, опёрся о него руками и посмотрел на брата в упор.  Скажи-ка, Берт, если б этот хрен явился к Ваське и предложил э-э предложил бы что-то сделать с нами э-э Как думаешь, что бы Васька ему ответил?

Бертольд рассмеялся.

 Ничего бы не ответил. Просто порубил бы его на котлеты  Толстяк резко оборвал смех.  Арик, если ты против Васьки что замыслил, имей в виду: я буду его защищать. Я его в колыбельке качал.

Арнольд схватил брата за грудки.

 У тебя что, мозги салом заплыли?!  заорал он.  Что ты обо мне подумал, кретин?! Я ж вас обоих качал, засранцев!

Бертольд часто заморгал.

 Какого ж ты рожна с этим хмырём

Арнольд отпустил его рубаху.

 Из тактических соображений,  вздохнул он.  Чтоб время выиграть. Очень опасный тип. Но теперь у меня возникла идея.

Бертольд округлил глаза.

 Чтоб меня Какая идея, Арик?

Арнольд приложил палец к губам и с опаской выглянул за дверь. Не обнаружив ничего подозрительного, он тем не менее изложил свой план брату на ухо. Бертольд в восторге хлопнул себя по ляжке и захихикал.

На следующий день, к вечеру, таинственный урод вновь материализовался из воздуха.

 Ваш младшенький уже на подходе,  возвестил он с ухмылкой.  Вы готовы?

Братья, как и накануне, сидели за столом.

 Готовы  не то слово!  заплетающимся языком заверил Арнольд.  Мы ему пасть порвём!

Бертольд икнул.

 Задушу его этими вот руками, жрать мне коровьи лепёшки!

Оба они были пьяны в стельку.

Хмырь в чалме аж зубами заскрежетал.

 Нажрались, канальи! Да я вас за это

 Умолкни, тупица!  гаркнул Арнольд.  Сказано тебе, мы его сделаем! Но винцом твоим с ним делиться  уж извини самим не хватит. Такого я отродясь не пробовал.

 Нектар!  закатил глаза Бертольд.  Амброзия!

 Сами всё выпьем.  Арнольд, пошатнувшись едва усидел на стуле.  А Ваську и так уроем за милую душу! Будь спок!

 Бутылкой по башке  и оттаскивай!  Бертольд вновь икнул.  Ходить мне под себя!

Тут раджа Калисингх (а это разумеется, был именно он) заметил, что его бутыль с колдовским пойлом опустела наполовину. Более того, прямо у него на глазах раскрасневшийся толстяк плеснул из неё себе в стакан и заглотил, жмурясь от удовольствия. И ничего с ним не случилось, просто закусил солёным грибком.

Раджа застыл, опешив. Из оцепенения его вывел возмущенный рык Арнольда:

 Берт, что за манеры?! Себе наливаешь  а мне?!

 Извини, увлёкся.  Бертольд наклонил бутыль к стакану брата.

Раджа метнулся к нему, как дикий кот.

 Отдай, никчемный пьяница!  завопил он, пытаясь завладеть бутылкой.

 А вот это видал?!  Показав ему кукиш, Бертольд успел передать бутыль брату.  Хлебни, Арик, пока этот жадина не отобрал!

И Арнольд присосался прямо к горлышку.

Обескураженный колдун протянул руку к бутыли.

 Ничего не понимаю Дай сюда!

Оторвав губы от горлышка, Арнольд спрятал бутылку за спину.

 Слушай, приятель,  заканючил он, оставь, не вредничай. Там всего-то пара глотков.

 Отдай, жалкая мокрица!  заорал раджа и для вящей убедительности пустил в Арнольда небольшую молнию.

Арнольд вскрикнул от боли.

С воплем «Ах ты, ублюдок!» Бертольд швырнул в раджу мочёным яблоком. Не успел раджа отреагировать, как перепуганный Арнольд достал бутылку из-за спины и залопотал, еле выговаривая слова.

 Ну всё, уваж-жаемый, всё. Не будем кони конфи конфликтовать

Злобно сверкая глазами, раджа вырвал у него бутылку и в бешенстве хлебнул из горлышка. Братья обменялись взглядами и замерли в ожидании.

Колдун побагровел и стал раззевать рот, точно рыба на берегу. Затем посинел, задрожал и позеленел. Бутыль и хрустальный шар, выпав из его рук, грохнулись о пол и превратились в груду осколков. У братьев вырвался вздох облегчения.

 Вроде, получилось,  сказал старший.

 Чихать мне горохом, сработало!  воскликнул средний.

 Не прикончить ли нам на радостях этот виноградный сок, Берт?

 С удовольствием, Арик!

Арнольд извлёк из-за шторы точно такую же бутыль и разлил её содержимое по стаканам. Чокнувшись, братья выпили.

Меж тем раджа, лицо которого стало покрываться шерстью, не мог произнести ни звука. Он лишь погрозил кулаком и, сотрясаясь в конвульсиях, опустился на четвереньки. Одежда на нём рассыпалась, тело уменьшилось и вытянулось в длину, причём сзади вырос облезлый хвост. Раджа Калисингх, отведав своего собственного пойла, обратился в громадную крысу с бешеными глазами. Издав пронзительный визг, крыса бросилась на ликующих братьев.

Арнольд и Бертольд в ужасе и отвращении стали бегать от монстра по комнате и наконец забрались ногами на стол. Крыса-раджа в ярости принялась грызть ножку стола, только щепки полетели.

Назад Дальше