Глава 6
Вечером того же дня Джо лежал в состоянии комы в реанимационном отделении. Различные приборы и респиратор были подсоединены к его телу. Вокруг стояли техники и нейрохирурги.
Гольдман и Томпсон, вне себя от тревоги, наблюдали за происходящим. Доктор Карвер, главный врач «Уэстин Хиллз», кипя от сдерживаемого гнева, находился тут же. Здесь была и Симмс с самоуверенным выражением лица.
Наконец из палаты вышел нейрохирург и покачал головой:
Он находится в состоянии глубокой комы. Мы ничего не можем для него сделать. Карвер повернулся к Гольдману:
Этому не может быть никаких оправданий.
Эксперимент не был разрешен,сказала Симмс.Он нарочно проводился без моего ведома.
Требовались необычные шаги,возразил Гольдман.
Именно это что ли я должен сообщить родителям молодого человека? огрызнулся Карвер.Как я понимаю, вы прописали сугубо экспериментальное лекарство?
Доктор Карвер,сказала Томпсон,Джо находится в коме не изза гипносила.
Карвер пристально посмотрел на Томпсон:
Юная леди, ваше мнение меня совершенно не интересует. Более того, по мнению доктора Симмс, вы сеете панику среди пациентов.
Это не соответствует действительности,сказал Гольдман.
Доктор Гольдман,произнес Карвер,за последние четыре дня у нас произошли два самоубийства. Сейчас мальчик в коме. Я думаю, будет справедливо сказать, что ваш подход провалился полностью. Вы оба освобождены от своих обязанностей. Я хочу, чтобы вас здесь больше не было. Сегодня же.
Мне жаль, Нил,сказала Симмс,но вы навлекли это на себя сами.
Пожалуйста, Элизабет,попросил Гольдман,постарайтесь помочь детям. Прислушивайтесь к ним.
Конечно,сказала Симмс и удалилась.
Что нам теперь делать?спросила Томпсон.
Мы ничего не можем теперь. Теперь это не в наших руках.
Той же ночью Гольдман укладывал личные бумаги в багажник своего автомобиля, поставленного у стены больницы. Он наткнулся на фото пикника, на котором он был заснят вместе с Дженнифер и Филиппом, и печально задержал на нем взгляд. Затем он захлопнул багажник и случайно бросил взгляд на неиспользуемое крыло больницы.
Это была старая, неухоженная и ветхая часть здания. В окне верхнего этажа стояла белая фигура.
Гольдман ахнул от изумления, узнав монахиню. Прежде чем он успел позвать ее, она повернулась и исчезла из виду.
Гольдман чуть подождал, а затем подошел к зданию. Он попытался открыть двойные двери, но они были перехвачены ржавой цепью, запертой на висячий замок.
Гольдман приблизился к сломанному окну и посмотрел сквозь доски, которыми оно было забито. Перед ним был длинный главный зал. Затем он увидел очертания фигуры монахини в дальнем конце, сходящей по лестнице. Она повернулась на лестничной площадке, чтобы направиться в цокольный этаж.
Сестра! Сестра!закричал Гольдман, колотя по доскам. Одна доска отскочила, и он вошел в здание.
Гольдман оказался в заброшенном пыльном коридоре, стены которого были покрыты облупившейся краской и пятнами сырости. В его дальнем конце виднелась приоткрытая ржавая железная дверь с забранным решеткой небольшим окошком. Оттуда слышалось слабое жужжание, то усиливавшееся, то ослабевавшее.
Гольдман подошел к двери:
Прошу прощения. Сестра?
Никакого ответа, лишь новое жужжание. Гольдман толкнул дверь, которая громко заскрипела. Он вошел в огромное темное помещение, напоминающее подземную тюрьму. Осыпающиеся цементные столбы стояли, задрапированные паутиной. На полу валялись заржавевшие остатки кроватей и обломки дерева. Жужжание стало громче, затем заглохло.
Эй!позвал Гольдман.
Рядом с ним зажглась спичка, что прозвучало как выстрел в тишине. Внезапно появилась монахиня. Гольдман открыл рот от изумления.
Здесь все началось,печально сказала монахиня. Она повернулась и зажгла свечу перед статуей Девы Марии в крохотном алькове. Затрещал тусклый огонек.
Это крыло было закрыто в течение многих лет,сказал Гольдман, оглядываясь вокруг.Что здесь было?
Чистилище, созданное руками людей,ответила монахиня.Изуродованные, потерянные души, худшие среди сумасшедших с криминальными наклонностями были заперты здесь подобно животным.
Это заведение было закрыто в сороковых годах, не так ли? Был какойто скандал Монахиня кивнула в знак согласия:
Молодая штатная сотрудница была случайно заперта здесь во время праздников. Заключенные ухитрились скрывать ее в течение многих дней. Ее сотни раз насиловали. Когда ее обнаружили, она была едва жива и беременная. Это была Аманда Крюгер. Ее дитя
Фредди!вскрикнул Гольдман.
Сын сотни маньяков. Некоторые утверждают, что он был убит, но тело его так и не было обнаружено.
Гольдман насторожился, когда снова услышал жужжание. Мимо него в темноте пролетела муха.
Вы чтото говорили.., о том, чтобы похоронить его?
Вы должны найти его останки,сказала монахиня,и похоронить их в освященной земле.Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
В освященной земле?повторил вопросительно Гольдман.
Монахиня остановилась на верху лестницы:
Если ваша единственная веранаука, доктор, то, возможно, именно вам нужно его похоронить.
Монахиня ушла, и дверь начала медленно закрываться за нею, погружая помещение в темноту. Гольдман быстро поднялся и схватился за ручку двери до того, как она закрылась. Он прошел в коридор и огляделся. Монахиня исчезла.
***
Томпсон сидела у постели Джо, смотря на него, такого спокойного и хрупкого. Она говорила шепотом, но голос ее был полон ненависти:
Оставь его в покое, ты, чудовище! Внезапно короткие разрезы начали появляться на ночной рубашке Джо. Ужас охватил Томпсон. Тут в палату вошел Гольдман и встал рядом.
Разрезы образовали слова: «ИДИ И ВОЗЬМИ ЕГО».
Томпсон и Гольдман в ужасе смотрели друг на друга. Затем Гольдман схватил девушку за руку и потащил к своей машине.
Вы не должны вмешиваться в это дело,сказал Гольдман.Именно этого он и хочет. Пока вы принимаете гипносил, он не может до вас добраться. ""
Не думайте, что я этого не знаю,возразила Томпсон.Но у меня нет выбора.
Если вы погибнете, это не принесет детям ничего хорошего. И к тому же выбор у нас есть.
Если поверить, что ваша загадочная монахиня права.
Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе,сказал Гольдман.
Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о Крюгере.
Вопрос в том,сказал Гольдман,что произошло с телом Фредди?
Они сожгли его заживо в котельной,сказала Томпсон,но догадались спрятать его останки.
Кто может знать, где они были спрятаны?
Томпсон задумалась:
Есть только один человек.., и время говорить для него наступило.
Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и затормозил у бара «Маленький Немо». Они вышли из машины и вошли в здание. За стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был в грязную мятую униформу ночного сторожа.
Хэлло, отец,сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от кружки с пивом и робко улыбнулся:
Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку?
Прошло уже много времени.
Даа, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты стараешься забыть, что я еще живой.
Мне нужна твоя помощь,сказала неуверенно Томпсон.
Ее отец удовлетворенно хихикнул:
Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании этого, принцесса.
Ты знаешь, что он делал,сказала Томпсон.Он делает это опять.
Она говорит правду,вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на Гольдмана.
Я не припоминаю, чтобы мы когданибудь встречались, дружище,сказал он угрожающим тоном.И я не думаю, что это ваше дело.
Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз,вмешалась Нэнси,и остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости.
Я уже слишком много потерял изза этого,сказал Томпсон.И я завязал.
Люди все еще умирают, хотя прошло столько времени,продолжала Нэнси. Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй меня просить. Это твой долг мне.
Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону:
Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько.
Со слезами на глазах Нэнси вскочила изза стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную.
Нэнсипроизнес Гольдман.
Со мной все будет в порядке,сказала девушка.Всего одна минута.
Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефонуавтомату, набрал его.
Доктор Гольдман?послышался взволнованный голос.
Это ты, Тарин?спросил Гольдман.В чем дело?
Приезжайте немедленно. Изза Кристен. У нее была страшная истерика, когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в изолятор на целую ночь, и они напичкали ее снотворным. Ей ввели так много, что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна. Фредди с ней разделается!
Гольдман побледнел:
О'кей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет.Он повесил трубку.
Мы должны немедленно ехать туда,сказала Нэнси.
Гольдман вытащил ключи от автомобиля и протянул ей:
Поезжайте вы.
Девушка нахмурилась, глядя на него.
Мне нужно добыть останки,пояснил Гольдман.
Это бесполезно, Нил. Вы же его видели.
Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс поняла.
Она никогда не поймет. Мне както нужно будет пробраться к Кристен.
Будьте осторожны,предупредил Гольдман. На долгую напряженную минуту их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла.
Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания. Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем развернул к себе лицом.
Послушайте,сказал он, едва сдерживая ярость.Не знаю, имеет ли для вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет.Он прижал Томпсона к стене.Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за падалью.
***
Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть.
Пожалуйста.., пожалуйста,молила она. Кристен споткнулась и уперлась в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки, шатаясь из стороны в сторону. Все ее движения стали резкими и некоординированными.
Не заставляйте.., меня.., спать
***
Старый, весь во вмятинах «додж» мистера Томпсона остановился перед входом в небольшую церковь в бедном районе.
Какое у нас здесь дело?спросил Томпсон.
Гольдман выключил зажигание и вынул ключи. Тут он увидел маленькую бутылку виски, высовывающуюся из кармана пиджака Томпсона. Гольдман выхватил бутылку, прежде чем хозяин смог отреагировать.Я скоро вернусь.
Он вылил содержимое бутылки на тротуар и поспешил в церковь.
Трое прихожан сидели на скамьях, ища успокоения в молчаливой молитве. Гольдман нашел чашу со святой водой на стене и опустил туда бутылку, наполнив ее.
Закрывая бутылку колпачком, Гольдман прошел по проходу к алтарю, где ставили свечи. На стене над ним висело распятие фута в четыре длиною. Гольдман ухватился за крест и попытался снять его с крюка. Крест снялся с громким лязгом.
Чувствуя себя в центре внимания, Гольдман повернулся и оказался лицом к лицу со священником.
Вы соображаете, что делаете?произнес священник.
Послушайте, я извиняюсь, но мне это очень нужно.Он вытащил свое портмоне, но денег в нем не оказалось.Клянусь, я все возмещу. На самом деле. Вот, возьмите мое водительское удостоверение. Я скоро вернусь.
И Гольдман выскочил из церкви, оставив священника в полном недоумении.
***
Томпсон вошла в больницу и быстро пошла к изолятору. Но тут появился Макс и преградил ей путь.
Макс,сказала она,я должна видеть Кристен!
Макс отрицательно покачал головой.
Да поймите же вы,закричала Нэнси. Макс успокаивающе поднял руку:
Не тратьте попусту силы, мисс Томпсон. Доктор Симмс дала мне специальные инструкции. Никто не должен видеть Кристен и особенно вы. Она выразилась на этот счет недвусмысленно.
Но, Макс, я ей нужна. Это может означать жизнь или смерть. Макс задумался:
Послушайте, я думаю, что вы действительно хотите добра. Но мои ребята умирают один за другим. Если бы я даже не получил приказаний от Симмс, я бы все равно не пропустил вас. Ни в коем случае.
О'кей, Макс, я понимаю. Могу я попрощаться с остальными? Это для меня последняя возможность, пожалуйста.
Наконец Макс кивнул:
У вас пять минут.
Томпсон направилась в спальные палаты. Повернув за угол, она увидела Тарин, Уилла и Кинкайда, нетерпеливо ожидавших ее.
Что вы делаете, намечаете сцену действия?спросила Тарин.
Сейчас не до этого,прошептала Томпсон.Пошли.
Куда?спросил Уилл.
Туда, где собиралась наша последняя группа.
Глава 7
Гольдман привел «додж» мистера Томпсона к огромному кладбищу автомобилей на окраине города. Башни из поставленных друг на друга автомобилей поблескивали в лунном свете, как кости на кладбище динозавров. Это был потрясающий запутанный лабиринт.
Гольдман остановился у ворот. В свете фар можно было прочитать выцветшую вывеску на высоком металлическом решетчатом заборе: «Братья Пенни.
Автомобильная свалка».
Это здесь,сказал мистер Томпсон.Владелец Чарли Пенни. Мы знали, что здесь никто и никогда ничего не найдет. Даже я сам не уверен, что найду то место.
Как нам туда пробраться?спросил Гольдман.
Они обычно держали запасной ключ. Томпсон вышел из машины и подошел к крыльцу дощатого сооружения, которое служило конторой свалки. Он пошарил под крыльцом, затем вошел в свет фар и открыл заржавленный висячий замок. Он повернулся и жестом пригласил Гольдмана въехать на свалку. Гольдман проехал через ворота и притормозил в самом начале автомобильного лабиринта.
Томпсон запер ворота и вернулся в машину:
Так, хорошо. То место находится в глубине свалки. Поехали.
Гольдман нажал педаль газа, и машина медленно тронулась с места.
***
Томпсон закрыла дверь палаты групповой терапии и повернулась к ребятам. Они смотрели на нее в ожидании.
Ну что ж, здесь говорим только откровенно,сказала она.
Что насчет Кристен?спросила Тарин.
Мы не можем пробраться к ней,сообщила Томпсон.Я пыталась.Она затемнила свет и подошла к маятнику.Я надеялась, что у нас будет больше времени научиться использовать сновидения, но Джо уже там. И Кристен тоже там окажется, с нами или без нас. Мы им нужны.
Вы хотите сказать, что мы попытаемся войти туда с ней?спросил Уилл. Чтобы объединиться?
Или сейчас, или никогда,сказала Томпсон.Я не шучу. Это так опасно, насколько это выглядит. Если вы умрете во сне, то это будет настоящая смерть. Никто не должен ввязываться в это дело, если не хочет.
Ребята замолчали. Их лица отражали противоречивые эмоции.
Я иду,решил Уилл.
Я тоже,сказала Тарин.
Давайте устроим этому негодяю взбучку по всей стране сновидений, добавил Кинкайд.
Томпсон включила маятник и села вместе с ребятами.
Помните,сказала она, что бы ни случилось, держитесь вместе. Это единственный способ победить его.
Все не отрывали глаз от маятника.
Очистите свой ум от всего,тихо напомнила Томпсон.
Один за другим они впадали в состояние транса.
***
Гольдман медленно завернул за угол на узком пятачке и остановился на небольшой свободной площадке в центре автомобильного лабиринта. Вместе с Томпсоном они вышли из машины, фары которой освещали груды ржавого металла вокруг.
Томпсон внимательно огляделся вокруг и наконец сказал:
Вот этот «кадди».
Задняя часть разбитого «кадиллака» выпуска тысяча девятьсот пятьдесят девятого года торчала изпод огромной кучи автомобильных каркасов, его ржавые задние плавники походили на хребты доисторических чудовищ.