Королева - Эрик Браун 5 стр.


 Что за чертовщина?  закричал Стивен.

 Не знаю,  ответил ОНил, пытаясь перекричать хаос, царящий на мостике.  У нас пропала мощность в сети, и двигатели сгорели. На всем корабле нет электричества. Резервные генераторы еще питают внутреннюю систему связи и аварийное освещение, но не более того. Мы потеряли ход, сэр!

 Дерьмо!  Стивен повернулся к офицеру на радиолокационной станции.  Что там с другими тремя кораблями?

 Я Я не знаю, сэр,  заикаясь ответил офицер.  Похоже, большой дал задний ход, может даже изменил курс, до того как отключился экран. Те два, что поменьше по-прежнему идут нам наперехват. Они настигнут нас через несколько минут, Капитан.

 Кто-нибудь, скажите Люку, чтобы он заставил эти гребанные двигатели работать!  прорычал Стивен.

24

Доктор Гэлленджер попытался подняться на ноги. Когда он стал вставать, сломанная кость в левой ноге, согнувшись под его весом, пропорола плоть, и он тяжело рухнул на пол. Он не чувствовал боли, когда, исследуя другие свои части тела, увидел кусок шрапнели, торчащий из правого бока. Ему придется встать. Он чувствовал, что его собратья скоро будут здесь, и он голоден, голоднее, чем когда-либо. Сочтя рану в боку несущественной, он с хрустом вставил сломанную кость на место. Из разбросанных по развороченному лазарету материалов сделал себе шину. Потом встал. Проковылял в другой конец комнаты, чтобы проверить сестру Джонс, и нашел ее лежащей в луже крови. Он смотрел на нее, наклонив голову как животное. Ее веки задрожали, она открыла глаза и стала озираться по сторонам, осознав, что не может двигаться. Тело ее было придавлено огромным медицинским шкафом. Вероятно, при падении она сломала шею. Сжалившись над ней, доктор взял какой-то обломок и вогнал ей в череп.  Какой смысл в нежизни, если она не принесет ничего, кроме боли?  сказал он задумчиво. Гэлленджер нашел останки своего стола и вытащил из ящика пистолет 45-ого калибра. Чувствуя себя подходяще вооруженным, он покинул лазарет. Скоро он впервые отведает плоти.

Когда эсминец врезался в корпус «Королевы», всех разметало в разные стороны. Ханна растянулась, ударившись головой об одну из тумбочек в детском саду. Когда она очнулась, кровь стучала в голове. Сфокусировав зрение, она осознала, что еще жива. Мертвая, она не чувствовала бы такой боли. Джессика, ее напарница, должна была увести детей и спрятать в более безопасном месте на корабле. Ханна ощутила приступ ярости за то, что та бросила ее на расправу мертвецам, но потом поняла, что сама поступила бы также. Дети важнее. Рука Ханны скользнула под куртку и извлекла пистолет 38-ого калибра. Она не знала, что происходит снаружи, но знала, что Джессике потребуется помощь. Такой недалекой и легкомысленной девушке, как Джессика, Ханна не доверила бы присматривать за детьми во время битвы. Ханна поднялась и, выйдя из детского сада, побежала по коридорам.  Джессика!  закричала она, надеясь, что та ее услышит.

Завернув за угол, Ханна столкнулась лицом к лицу с мертвецом, волочившим за собой свои внутренности. Тот с хрипом кинулся на нее. Она успела уклониться и оттолкнула его. Мертвец свалился на палубу и тут же попытался подняться, чтобы вновь броситься на нее. Она влепила ему в лоб три пули подряд, выбив мозги из затылка на стену. Постояла немного. Ей нужно отдышаться, собраться и успокоится. Она слышала треск пулеметов наверху, поэтому знала, что битва еще не проиграна. Сделала глубокий вздох, чтобы успокоить дыхание, и отправилась на поиски Джессики, действуя сейчас более осмотрительно.

Две яхты быстро приближались, уклоняясь от огня защитников «Королевы». Обе подошли с левого борта, достаточно близко, чтобы мертвецы могли залезть на борт «Королевы». Они вели перестрелку с оставшимися в живых на ее палубе. С такого расстояния пулеметные установки «Королевы» не могли их достать. Их нельзя было опустить дулами вниз, чтобы вести огонь по мертвецам, поэтому Скотт покинул свой пост и поливал карабкающихся на борт тварей из АК-47. Один мужчина средних лет, весь покрытый ожогами, сорвался и упал в воду, когда пули Скотта изрешетили ему спину. Одна тварь залезла на борт «Королевы» рядом со Скоттом. Дробовик Джима с грохотом выстрелил, отбросив ее за борт. Скотт жестом поблагодарил Джима, затем вновь переключил внимание на мертвецов, вставляя в автомат новый рожок.

25

Битва за «Королеву» кипела во всю. Вся ее палуба была сплошным полем боя, сражение переместилось даже в коридоры. Капитан Стивен следил за всем со своего наблюдательного пункта на капитанском мостике. Если и была какая-то надежда на благополучный исход этой битвы, то она быстро исчезала.  Сэр,  сказал ОНил, пытаясь отвлечь внимание капитана от резни на палубе.  Капитан, нам не удержать ее. «Королева» потеряна. Нужно отдать приказ всем покинуть корабль.

Слова ОНила оторвали Капитана от раздумий. Покинуть «Королеву»? ОНил с ума сошел? Он повернулся, чтобы возразить, когда дверь на мостик открылась и в нее пошатываясь, ввалился доктор Гэлленджер. Прежде чем кто-то успел среагировать, труп доктора поднял в вымазанной кровью руке пистолет 45 калибра. Первая пуля ударила Стивену в плечо. Вторая и третья вошли в грудь, отбросив назад, и тело сползло по стене мостика на пол. Бенсон, офицер-связист, получил пулю в горло, прежде чем ОНил успел вытащить свой пистолет и отправить доктора обратно в ад точным выстрелом в лицо. Кашляя кровью, Стивен приказал:Оставь меня. Я остаюсь с «Королевой».

Когда ОНил встал, остальной командирский состав уже убегал с мостика. Большинство спасательных шлюпок исчезло. Найти выход с корабля представлялось тяжелой задачей, но не такой тяжелой, как остаться потом в живых. Мертвецы будут ждать.

Скотт и Джим залегли в левом углу главной палубы. Они укрылись за большой металлической трубой охлаждения. Патроны быстро кончались.  Ты хороший человек, Джим,  сказал Скотт,  Как ты относишься к тому, чтобы бросить все и забыть?

Джим заметил в глазах Скотта проблеск какой-то идеи.  Я думаю,  ответил он,  Чему быть, того не миновать. Похоже, у тебя есть идея, как нам спасти свои задницы.

Скотт ухмыльнулся.  Допустим. Бежим!  закричал Скотт, бросаясь сквозь ряды мертвецов и немногих оставшихся в живых людей. Скотт достиг края палубы и прыгнул за борт, приземлившись на яхте, к крайнему изумлению пятерых, находившихся на ней мертвецов. Он прикончил их на месте, прошив очередью из своего АК-47.

Джим последовал за Скоттом, но притормозил у ограждения у края палубы.  Сумасшедший придурок!  закричал он и спрыгнул на яхту, качавшуюся на волнах внизу. Он приземлился с треском ломающихся костей.

ОНил прикончил труп, преградивший ему путь в коридоре. Он знал, что у него в пистолете осталось три патрона, если он правильно считал выстрелы. Тут до него стало доходить, что все кончено. Он резко распахнул люк, ведущий на палубу, когда кто-то позвал его по имени. К нему подбежала Ханна. Она бросилась к нему, обняв руками. Он тоже крепко прижал ее к себе, потом с большим трудом заставил себя освободиться от ее объятий. Он знал, что она не испытывает к нему тех же чувств. Они едва были знакомы, хотя она завоевала его сердце в ночь их первой встречи на доках, наполнив, наконец, его жизнь смыслом.  Капитан мертв,  сказал он.  Мы должны убираться с корабля, если хотим выжить.

Из открытого люка к ним бросилась мертвая женщина, зажав в гниющей руке кусок стекла как нож. ОНил попробовал выстрелить, но Ханна оказалась проворнее. Она выпустила оставшиеся пули из своего пистолета женщине в лицо и шею. ОНил повел Ханну на палубу, но она схватила его за руку и потянула назад.  Подожди! Что это за шум?

 О, боже, нет,  ОНил высунул голову и посмотрел на небо.  Не может быть.

Однако, так оно и было. Над «Королевой» с ревом промчался истребитель F-16. Судя по виляющим крыльям, управлял им далеко не опытный пилот. ОНил и Ханна вышли наружу посмотреть, когда самолет развернулся и стал пикировать на «Королеву».

 Наверно сейчас не самый подходящий момент для признания в любви?  спросил ОНил, когда они смотрели на стремительно приближающийся самолет.

26

Скотт не мог забыть предсмертные муки «Королевы». Как в нее врезался самолет. Как ее корпус охватило пламя, и волны сомкнулись над ней. Эта картина долго преследовала его во снах. Еще он помнил Джима. Чернокожий южанин был крутым парнем, но из-за его сломанных ног и скудного количества червивой еды, найденной на яхте, у Скотта не было другого выбора, кроме как убить его. Джим был еще жив, когда Скотт выстрелил ему в живот из его же дробовика. И выбросил его за борт, пока Джим не успел воскреснуть и стать одним из тварей.

С момента их побега с «Королевы» прошла всего неделя, но для Скотта эти дни казались месяцами. Он лежал, растянувшись, на крыше кабины и смотрел на звезды. Двигатели яхты сгорели, его мучила жажда. Не смотря на ночную прохладу, на его голой груди блестел пот. Он знал, что болен, то ли от испорченной пищи, то ли от всего того, что ему довелось пережить. Если бы ему удалось добраться до берега, он смог бы подлечиться. Нормальная еда, немного лекарств, немного отдыха, и он снова смог бы встать на ноги, но все необходимое казалось ему пустыми мечтами на фоне того, во что превратился мир. Скотт почувствовал, что глаза смыкаются, с силой открыл их и посмотрел на лежащий рядом дробовик. Он снова стал перебирать в голове возможные варианты, когда вдруг стал накрапывать дождь. И небеса зарыдали.

Назад