Под крышкой гроба - Микки Спиллейн 30 стр.


 Не у меня, незаконного.

 А там наверху?..

 Пойдем посмотрим.

Наверх вела лестница, закрытая голубой дорожкой. Улыбаясь, Шэрон открыла двери всех комнат и вошла в свою. Ее глаза наполнились слезами, и я отошел в сторону.

Медленно повернувшись, она долго смотрела на меня, потом сняла свой жакет. Так же медленно она расстегнула блузку и сбросила ее на пол. Бюстгальтера на ней не было, упругая грудь выдавалась вперед, а соски задорно торчали, как розовые пуговки.

 Не надо, дорогая,  сказал я. Но она расстегнула юбку и тоже сбросила к ногам, на ней остались крохотные трусики, которые немедленно последовали за юбкой. Она стояла передо мной, не стесняясь своей наготы, и вьющаяся коричнева ее восхитительного треугольника забавно не сочеталась с крашеной головой. Она легла на кровать своего детства, раскинув ноги в приглашении, но, помолчав немного и глядя на свои руки, спросила:

 Кто ты, Дог?

 Ты меня знаешь.

 Тебя никто не знает, Дог. Пока что. Быть может, я понимаю больше, чем ты думаешь, но мне хотелось бы услышать все от тебя.

 Почему? Ты мне все равно не поверишь.

 Раздевайся.

 Нет.

. Я хочу видеть тебя ниже пояса.

 Отстань ты, в конце концов.

 Давай-ка, вынимай свой клинок,  она с улыбкой призывно пошевелила ногами. Мои руки помимо воли потянулись к пуговицам и молниям. Когда я разделся, мой клинок был на таком готове, что дальше некуда. Шэрон лежала, поглаживая свои коричневые завитки. В ушах у меня зазвенело, мышцы живота свело, и я лег рядом с ней.

 Кто ты, Дог?  повторила Шэрон.

 Слушай

 Начинай с войны. Расскажи о Ролланде Холланде.

Я перегнулся через свое подъемное устройство, взял кольт и положил рядом с подушкой. Ситуация была нештатная, но думать все-таки надо было.

 Кто такой Ролланд Холланд?

 Гений бизнеса. Я отдал ему все свои сбережения и все, что я получил при увольнении из армии, чтобы он мог начать свое дело. Мне полагалось десять процентов прибыли. Все было на законном основании.

 Десять процентов от многих миллионовэто много миллионов.

 Светлая головка. А теперь замри, я буду одеваться.

 Ты обещал меня взять,  заявила Шэрон, вцепившись в меня.

 Шэрон  увещевал я.

 Этот человек в Нью-Йорке Винс Тобано. Он полицейский?

 Черт побери, ты оставишь

 Отвечай. Ты меня всю перевернул, чтобы я тебя возненавидела. Почему не хочешь объяснить?

Хоть бы мой дурацкий хрен опал, никакой совести у предмета. Вытащив сигарету из кармана штанов, я сел на кровати спиной к Шэрон.

 Они завербовали меня,  ответил я.

 Кто?

 Правительство. У меня была прекрасная легенда. Я уже был богат, и меня запустили на черный рынок. Мужик, которого я сдал Тобано, Чет Линден, возглавляет нью-йоркское окружное управление по борьбе с преступностью. Он до смерти перепугался, что я вправду переметнулся к мафии и завалю всех, кого мы внедрили в мафиозные организации. Когда я передавал гроб, я готов был лопнуть со смеху. В результате этой истории Винс получит повышение, зато Чету наш начальник в Пентагоне отъест башку за то, что превысил полномочия. Черт, как он только посмел напустить на меня своих ребят с пушками? Знал бы Винс, он бы ему мозги прочистил. Хорош бы я был, если бы меня свои же жахнули. Потеряв на столько миллионов героина, они теперь не скоро

Случайно глянув на свои штаны, я увидел, как один карман, в который я положил шарик, висит в воздухе.

 Я хочу тебя трахнуть,  закончил я.

 Почему?

 Потому что я тебя люблю.

 Что тебе раньше мешало?

 Ты была обручена. А теперь ты говоришь, твой жених умер.

 Неужели тебя останавливали соображения морали?

 Хотелось бы так думать.

 Простофиля. Тод тебе чуть не открытым текстом сказал.

 Что?

 Жила-была маленькая девочка. Когда ты уходил на войну, ей было всего десять лет и она единственная пошла тебя провожать до железнодорожной станции. Ты сказал, что, когда вернешься, женишься на ней. Вы зашли в галантерейную лавчонку, и ты купил ей колечко с зеленым камешком. Она все эти годы носила его, пока не решила, что он умер.

Шэрон сунула руку в кармашек блузки, вынула это простенькое колечко и надела на палец.

 Это просто кошмар для невинной девицы ждать так долго. Надеюсь, ты пробьешься.

Все произошло так быстро, так забавно и так серьезно. Вот она, моя прекрасная блондинка-брюнетка, со своими умопомрачительными выпуклостями и изгибами, вся трепещущая от желания освободиться в неимоверном порыве от долго сдерживаемой страсти. Вот я лежу в ее маленькой девичьей светелке, в комнатке, похожей на ту, где мой отец спал с матерью. И все образуется: завод, старики, Линтон, мое возвращение домой все будет хорошо, потому что у меня есть маленький шарик, который перевернет весь мир вверх дном.

Я перекатился на Шэрон и услышал:

 Очень мило. Очень мило.

Ему не стоило повторять дважды, чтобы посмеяться над нашей наготой, прикидывая, куда лучше выстрелить, потому что куда бы ни попал кольт-45, получалась дыра так дыра. Мой сорок пятый был рядом с правой рукой. Первым выстрелом я лишил его руки, вторым я стер из людской памяти лицо Арнольда Беллавспоминать было больше нечего. То, что было головой, припечаталось к стене. Придется завтра вызывать мастеровых и опять делать ремонт.

 Сейчас?  спросил я.

У нас гудело в ушах от выстрелов. Шэрон невозмутимо посмотрела на беспорядок у двери. Она не расслышала, что я сказал, но поняла.

Повернув свое медное колечко камешком внутрь, так, что оно стало похоже на обручальное, она деловито приказала:

 Хватит болтать. Принимайся за дело.

Примечания

1

В США выбирают двух сенаторов от каждого штата. {Прим, ред.)

2

Игра слов: Хантер в переводе с англ, значит «охотник».  Прим, пер.

Назад