Удачи.
Когда массивная фигура шефа полиции скрылась за дверью, Стилл резко повернулся к Клептону. Тот продолжал стоять у книжного шкафа, но вид его уже не являл собой эталон ничего не нарушаемого душевного равновесия и респектабельности.
Я недоволен тобой, Рик. В Филадельфии у Мэга Ричи дела обстояли хуже и ты сумел их поправить. Почему же в Калифорнии ты спотыкаешься на каждом шагу? Может ты выдохся и я зря вызвал тебя из Чикаго? В таком случае, я могу освободить тебя от непосильного труда.
Ты спешишь с выводами, дорогой Орсон. Очевидно, твои информаторы не очень-то компетенты. Меня не надо стыдить и запугивать. Подумай о том, как ты сам допустил, что ситуация вышла из-под твоего контроля. Тебя подставила твоя собственная команда!
Ладно, не будем заниматься выяснением отношений. Подумаем о деле. Нельзя позволять кучке взбесившихся праведников допустить развала «синдиката Стилла», свести к нулю его влияние на развитие бизнеса во всем нашем штате. Надо понимать ответственность, возложенную на меня, да и на всех нас. Скажи лучше, как ты оцениваешь ситуацию в целом.
Ты сказал мне, что псе документы у Ника Майло. Но я не знал, что он целое разделил на несколько частей и каждую из них отправил к месту назначения с разными курьерами.
Этого никто не знал. Я это понял после того, как ты мне принес конверт от Фарба. В нем лишь пятая глава доклада. Если Майло разделил доклад по главам, то должно быть пять конвертов и еще один с документацией, подтверждающей выводы доклада. Значит, всего шесть. А у меня один!
Слава богу, Орсон, я оказался осмотрительнее тебя и взял с собой группу из десяти человек! Из дома Майло выехало пять машин и за каждой я отправил по два человека.
О результатах говорить рано, две группы еще не вернулись с задания.
В этой перепалке на повышенных тонах и тот, и другой походили на взъерошенных петухов, а не на респектабельных капитанов большого бизнеса.
Почему конверт Харвея попал к какому-то примитивному сыщику, а не к твоим людям?пыхтел от возмущения Стилл.
Я уже сказал: мы были уверены, что документы в одних руках, и если их не нашли у Харвея, значит, их везет другой. Или другие. И мы уже почти нашли их. Среди нихГелвин Вилидж, единственный, кто добрался до Фарба. Он и передал ему пакет, который сейчас в твоих руках. Кто же знал, что в этом чертовом конверте только часть доклада!
Хороню, Рик. Не будем лаяться. Ясно одно: документы должны быть обнаружены я доставлены сюда. Любой другой исход приведет нас к полному краху. А возможно, и Не хочу даже думать об этом.
Орсон Стилл закашлялся. Его подбородок предательски задрожал я сейчас он выглядел, как обыкновенный стареющий мужчинаничего общего с денди, красующимися на обложках «Таймс». Стилл тяжело поднялся, прошел к стенному бару и налил себе солидную порцию коньяку.
Меня беспокоит этот сыщик. Если Караден его упустит, об него мы можем сломать себе шею. Не знаю на что способен этот тип, но его следует убрать с поля боя. В любом случае он свидетель.
ТЫ думаешь, он читал содержимое конверта?
Если это и так, то вряд ли он что-либо понял. Но есть и умники, умеющие судить по одной части обо всем целом. Будем надеяться, что этот малый не из их числа. Но и. в этом случае он достаточно опасен.
Я сам займусь Элжером.
Рик Клептон подошел к бару и тоже налил себе изрядную порцию горячительного. Но он предпочитал виски.
2
Такси остановилось на тихой городской окраине.
Подождите нас здесь,сказал Элжер шоферу.Мы скоро вернемся.
Тот оценивающе осмотрел пассажиров и недоверчиво ответил:
Неплохо бы расплатиться. Я, конечно, подожду, но
Элжер снял с руки часы и протянул их водителю.
Возьми и не дергайся.
Шофер взял в руки огромный хронометр на внушительном браслете и повертел его в руках. На задней крышке красовалась выгравированная надпись: «Сержанту Элжеру от командования 49-го полка особого назначения за храбрость».
Ладно, приятель, я ничего плохого не подумал. Бери свой будильник назад. Мне спешить некуда, я подожду.
Мы недолго.
Он вышел из машины и подал руку даме. Джуди ступила босыми ногами на раскаленный тротуар.
Ты так и не сказал, куда мы приехали?жалобно протянула она, осматриваясь по сторонам.
Судя по тому, что колымага стоит на месте, мы не промахнулись.
Он указал на вишневый «форд», стоящий у подъезда двенадцатиэтажного жилого дома.
Ты хочешь сказать, что здесь благотворительное общество и нам выдадут новую одежду?
Что-то в этом роде.
Они вошли в подъезд и вызвали лифт. До десятого этажа усталая скрипучая кабина ползла целую вечность. На облезлой двери еще сохранила свой блеск бронзовая табличка с надписью «Гарри и Ингрид Мэй». Элжер позвонил.
Джуди чувствовала себя не в своей тарелке и старалась спрятаться за широкую спину детектива. Она никак не ожидала, что им откроет дверь женщина. На пороге стояла высокая эффектная брюнетка с зелеными глазами миндалевидной формы, выражение которых только с большой долей фантазии можно было назвать приветливым. Весь ее вид не сулил ничего хорошего вконец растерявшейся Джуди.
Зачем ты приволок сюда этого звереныша?спросила она насмешливо-строгим тоном.
Не ворчи, Ингрид. Это мой товарищ по несчастью. Мы попали в небольшой переплет
На детей переключился? Совсем к старости рехнулся.
Может, впустишь нас? Смотри, ее ноги совсем окоченели.
Ингрид опустила глаза на кафельный пол. Из-под огромного пыльного ботинка выглядывали почти детские пальцы.
Как тебя зовут, звереныш?
Джулия Лайн.
Слишком торжественное имя для такой пигалицы. Свои туфли ты потеряла, запуская ими в этого негодяя, он увернулся и они вылетели в окно. Так?
Джуди немного освоилась.
Вы так догадливы, миссис. Просто поразительно.
Ха! Догадлива! Прожила бы ты с этим типом столько лет, посмотрела бы я на тебя. Тут волей-неволей станешь догадливой.
С этими словами хозяйка провела гостей в мило обставленную большую комнату, похоже, единственную в этой квартире.
Что стряслось на сей раз?голос женщины, хотя и резкий, был очень приятного тембра.
Пустяки,Элжер явно бодрился.Заварушка в центре города. Нас лишь задело взрывной волной. Так что мы не пострадали.
Мне кажется, вас использовали для мытья полов в катакомбах. У этого гавроша есть мама с папой?
В Техасе,ответила Джуди.
Далеко. Здесь, как я понимаю, ты нашла себе нового папочку,женщина кивнула в сторону Элжера.Но у него и на Рождество не бывает больше десяти центов в кармане. Влипнешь ты с ним в историю, это точно.
А он мне нравится,неожиданно бодро заявила Джуди.
Ингрид фыркнула, но достойного ответа не нашла. Гордой походкой она вышла в холл и вернулась с огромным рыжим чемоданом, перевязанным веревкой. Бросив его на пол, она долго возилась с узлами, замками, пока не откинула крышку. На кровать полетели женские вещи, мало похожие на те, что представлены на витринах или залах модных салонов. Выбрав из кучи темно-зеленое платье, Ингрид повертела его в руках и критическим взглядом оглядела девушку с головы до пят.
Пожалуй, это подойдет. Важно, что не маркое. С таким папочкой лучшего цвета не придумаешь. Когда вас выловят из городской канализации, ты будешь выглядеть вполне прилично. Надевай.
У вас чудный вкус, миссис Элжер.
Я уже давно не миссис Элжер. Моего мужа зовут Гарри Май, и он нормальный человек.
Спасибо, миссис Мэй.
Джуди прижала к груди платье и стала озираться по сторонам. Элжер понял, что от него требуется.
Ты позволишь, Ингрид, воспользоваться бритвой Гарри?
В ванной. Боже! Они стесняются! И впрямь ходят за ручку!
Элжер усмехнулся и отправился приводить себя в порядок.
Когда он вернулся, внешность его уже ничем не напоминала недавнего полубродягу, завсегдатая скамеек в городских парках, но вид Джуди привел его в неподдельное изумление. Ей очень шло скромное платье Ингрид. Он хорошо помнил это платье. Она тогда еще не была его женой, они только начали встречаться и ходили в дансинг. У него не было костюма и он носил форму, но Ингрид ничуть не смущало, что ее кавалер самый скромный из всех ее поклонников. Зато он был таким красивым мужественным. И таким трогательным: совсем не умел целоваться.
Элжеру показалось, что Ингрид не случайно предложила девушке это платье, воздвигая тем самым некий невидимый барьер между ним и Джуди. Это было ни к чемуу Элжера и в мыслях не было ничего похожего, но он понимал, что Ингрид видит все иначе, и эта слабая вспышка ревности сейчас, когда прошлое, казалось, давно забыто согрела его. Они когда-то так любили друг друга А сейчаспустота и тоска одиночества. Хотя Ингрид, он знал, никогда не оставит его без дружеской поддержки в трудный час. Так уже бывало, так будет и теперь.
Как бы не замечая состояния Элжера, Ингрид произнесла шутливо:
Химчистка закопчена. Что еще требуется джентльмену?
Элжер встрепенулся. Идиотская пауза, подумал он, надо поскорее возвращаться на землю.
Если не трудно, одолжи десятку и машину до вечера.
Хоть и поражаюсь твоей наглости, ну да ладно, не привыкать.Она вынула из сумочки две бумажки по пять долларов и связку ключей и бросила их на стол.
Учти, машина мне завтра понадобится. Только не утруждай себя и не поднимайся в квартиру. Брось ключи в почтовый ящик.
Ты золото! Я не забуду тебя в своем завещании.
А что ты можешь завещать кроме своего армейского револьвера? Тебя и похоронят с ним.
Умирать я не тороплюсь. А деньги дело наживное.
О'кей. Забирай свою золушку и иди наживать деньги. Но скорее всегоочередные неприятности. А тебе, милочка, советую бежать от этого типа без оглядки и как можно быстрее, и не швыряться больше туфлями, я отдала тебе последние.
Вы были очень любезны, миссис Мэй. Я постараюсь оградить Дэна от неприятностей. Вы ведь это хотели сказать?
Джуди улыбнулась и направилась к двери. Элжер пожал плечами, сгреб со стола ключи и последовал за девушкой.
Ингрид лишь сокрушенно вздохнула вслед ушедшим.
Элжер расплатился с таксистом и подошел к вишневому «форду», стоящему возле дома.
Прекрасная машина! Таких теперь не делают. Ну?он посмотрел на Джуди, которая стояла по другую сторону автомобиля и держалась за ручку дверцы.куда вас доставить, мисс Лайн?
В то место, где мне заплатят мои сто долларов. Ты обещал, что мне заплатят. Так?
Хороший вопрос. Честно говоря, не так просто найти покупателя на твое письмо. Сто долларов немалые деньги.
Хватит мутить воду, Дэн. Ты мне сказал, что я получу их. Держи слово.
Ладно, садись. Нам надо найти телефон. Возможно, есть человек, который способен раскошелиться ради этих бумажек.
Он сел в машину и открыл вторую дверцу. Когда вишневый «форд» выехал на Центральную авеню, Джуди успокоилась. Страх, отчаяние, тревога, захлестнувшие ее утром сейчас показались чем-то вроде приключенческого фильма. Она словно вышла из темного душного кинозала на свежий воздух, где ярко светило солнце и пели птицы.
У меня есть отличная идея, Дэн. Думаю, ты ее одобришь. Почему бы тебе не взять секретаря? Ты тащишь на себе слишком большой груз.
Ты права, Джуди, часть тяжести явно надо сбросить. Полагаю, еще час, и я высажу ее из машины.
Но девушка не слышала Элжера, она уже загорелась своей идеей.
С сегодняшнего дня я действительно полностью свободна, у меня ни перед кем нет обязательств и я вольна делать все, что захочу Мне кажется, у тебя интересная работа, в могла бы вести дела, составила бы картотеку, выезжала бы с тобой на операции, где одному справиться трудно
Работа скучная, как правило. Тоска зеленая. Медалей и памятных подарков не вручают, пенсии не полагается. Лучший сувенирпуля в затылок. Но это если говорить о приключениях. Основное же занятиеразгребать мусор и копаться в чужом белье. А клиентывообще особая статья: один ханжа, другой шизофреник, третий зануда четвертый аферист, пятый маньяк и так далее. За каждый выплаченный цент от тебя требуют результатов на доллар. Им всегда мало того, что ты сделал. За одно паршивое дельце стопчешь несколько пар ботинок, а гонорара не хватит и на домашние туфли.
Значит, ты дешевый детектив. Надо пересмотреть расценки. Элжер улыбнулся.
То, чем я занимаюсь, деточка, не позволяет мне иметь секретаря. Иногда кажется, что и одного меня многовато.
Значит, неправильно организовал дело,с обезоруживающим апломбом заявила Джуди.С партнером можно увеличить количество клиентов, наладить строгий подсчет затрат и прибыли, и тогда не они, а ты будешь хозяином положения.
Элжер остановил «форд» возле закусочной. Прежде чем выйти из машины, он повернулся к Джуди и, не скрывая досады, сказал:
Ты думаешь, ко мне стоит очередь? Чаще всего сидишь без дела и с мольбой смотришь на телефон. И потом: ты начала с секретаря, а кончила партнером. А это разные вещи. Аппетит у тебя отменный. Я тоже проголодался. Пора выпить по чашке кофе и съесть по сэндвичу.
Он взялся за ручку дверцы, но Джуди схватила его за плечо.
Подожди, ты не так меня понял. Я совершенно согласна на роль секретарши. А там видно будет, кто на что способен.
Дурацкий разговор на голодный желудок. Нет ничего глупее.
Я серьезно говорю. Не умрешь с голода. Давай поставим все точки над "i".
О'кей. Что тебе нужно для начала? Совсем немного. Нужны деньги на аренду помещения, лицензия частного детектива, разрешение на оружие, водительские права машина и рекламные объявления в парочке газет.
Водительские права у меня есть. Все остальное мелочи.
А реклама? Клиентуру надо привлекать. Кто же к тебе пойдет без приглашения? Человек должен знать, кому он доверяет свои сокровенные тайны.
А почему сокровенные?
Иначе бы обратился в полицию.
Ну, рекламу сделать не трудно.
Разумеется. Скажем так: «Супер-агент ФБР в отставке, раскрывший десятки опасных преступлений, принимает граждан для решения сложных дел, связанных с розыском защитой личной собственности, а также обеспечением безопасности граждан от покушений на их жизнь и свободу. Агент гарантирует выполнение всех поручений криминального характера и строгую конфиденциальность при сотрудничестве». Человек пять на такое объявление клюнут. К примеру, фотограф, у которого из лаборатории исчезли порнографические открытки. С таким вопросом он в полицию не пойдет. Домашняя хозяйка, у которой пропал любимый кот. Ее заявление копы не примут. Торговец наркотиками потребует от тебя защиты и при этом не скажет тебе ни слова о наркотиках, которые он утаивает и которые, в случае опасности, подбросит тебе же. Или кому-нибудь понадобится козел отпущения. Вот какие ты будешь получать задания. При этом ты обязан доверять клиенту, а не подозревать его. В противном случае у вас дуэта не получится. Наниматель и сыщикэто дуэт. Тандем, где требуются совместные усилия и полное доверие друг к другу.
Мне не понятно, при чем тут ФБР. Я бы никогда не доверила свои дела бывшему джи-мену.
Хорошо. Отбросим ФБР в сторону. Напишем так: «Хорошенькая блондинка, двадцати лет от роду, не имеющая опыта розыскной работы, а также не имеющая ни малейшего представления о законах штата Калифорния, да и всех остальных, готова помочь каждому, кто обратится к ней с правовыми вопросами». Ну что, звучит?
Правда, редактор газеты тебя не так поймет и поставит твое оставление в колонку «Знакомства».
Черт подери, Элжер!вспыхнула Джуди.Я не собираюсь открывать сыскное агентство. Не морочь мне голову. Мы с тобой можем работать, как ты выразился, в тандеме. Я не требую бешеных денег за работу. Мне всего-то нужно на комнату и на кофе.
Простая арифметика. Комната по два доллара в сутки и еда по два доллара в сутки. Мелочь в кармане, и того пять долларов в день. Плюс налоги и получаем двести долларов в месяц. Это то, что я имею в лучшем случае, когда ко мне стоит очередь. Ты же можешь получать такие деньги не напрягаясь, работая секретаршей банкира, а не частного сыщика, или продавать цветы, а еще лучше устроиться в авиакомпанию. Ты покоришь всех пассажиров, облетишь на самолете весь земной шар, увидишь Рим, Париж, Лондон, Шанхай
Ну хватит! Я не хочу разносить лимонад в самолете, чтобы каждый ублюдок щипал меня за задницу. Ты вообще не понимаешь, что значит найти работу. Не в моем характере торговать цветочками и сверкать улыбкой, ублажая жирных павианов, да что с тобой разговаривать
Ты права. Идем съедим что-нибудь и все встанет на свои места.
Джуди неохотно вышла из машины. Она явно скисла. В крохотном зале стояло несколько столиков и стойка. Кофе здесь не подавали, пришлось заказать сок и сэндвичи что заметно увеличило расходы. Пока бармен готовил бутерброды, Элжер усадил Джуди за столик, а сам направился к телефонной кабине. Пожалуй, единственный узелок за который можно ухватиться, это телефон окружного судьис ним Генри Фарб разговаривал перед гибелью.