Брэдли проверил время на своем мобильном телефоне: 12:23 ночи. Он оглядел дом, заглядывая в каждое окно. Все огни были выключены.
Он пробормотал:
- Опять опоздал. Я всегда опаздываю. Эта чертова работа убивает меня. Убей его, убей ее Каждый день одно и то же дерьмо.
Он схватил портфель с пассажирского сиденья, затем вылез из машины и подошел к дому. Он остановился на крыльце. Экраном сотового телефона он осветил свои руки и одежду. Он искал мельчайшее пятнышко крови, даже проверил ногти на наличие грязи с камней. Он никогда не приносил доказательства своих зловещих действий в свой дом.
Он прошептал:
- Я в порядке, я чист.
Брэдли глубоко вздохнул и вошел в дом. Он бросил портфель на пол, ослабил галстук, снял пальто и ботинки и огляделся. Кухня и гостиная, разделенные только баром, были темными. Его взгляд остановился на лестнице слева от него. Он подумал: «Они уже в постели и, наверно, сошли с ума».
Он разочарованно вздохнул, затем прошел на кухню и щелкнул выключателем. Как обычно, в микроволновке его ждал холодный ужинкуриное филе, белый рис, брокколи и нарезанная морковь. Ему не хотелось спать, и у него было много дел на уме, поэтому он решил поесть. Он поморщился, прислушиваясь к противному жужжанию микроволновки. В глухую ночь оно было громче.
- Ты здесь, - сказала женщина из-под арки.
Брэдли подскочил на месте, как только услышал тихий, усталый голос. Он знал, что он принадлежал его жене, Карен Андерсон, но она все равно застала его врасплох. Он посмотрел на нее и заставил себя улыбнуться.
Карен была тридцатисемилетней домохозяйкой. Она сосредоточила всю свою энергию на воспитании их дочери и выполнении ежедневной работы по домуи была этим довольна. Она была ростом пять футов пять дюймов с пышной фигурой. Ее волнистые темные волосы спускались до плеч. На ней был шелковый халат поверх ночной рубашки и пушистые тапочки.
Своим сонным голосом, медленным и мягким, она сказала:
- Уже за полночь.
- Я знаю, - ответил Брэдли.
- Где ты был?
- Работал.
- Работал? Уже за полночь.
- Ты уже говорила это, Карен. Ты устала. Возвращайся спать.
Их прервал звуковой сигнал микроволновки. Брэдли убрал тарелку, схватил вилку из ящика стола, достал бутылку воды из холодильника, а затем сел за кухонный стол. Карен потерла глаза и поплелась к столу, едва отрывая ноги от пола. Она села прямо напротив мужа.
Она спросила:
- Итак, как прошла работа?
Мы забили камнями женщину ради снафф-фильма. Он хотел выпалить ответ, хотел признаться в своих злодеяниях. Вместо этого он сунул в рот вилку с рисом.
Не отрывая глаз от своей еды, он сказал:
- Все хорошо. Я задержался допоздна, чтобы заполнить кое-какие документы для предстоящего проекта. Он должен пройти хорошо.
- Да, хорошо. Так когда же он выйдет?
- Что?
- Фильм. Последнее, что ты мне показывал, было года два назад.
Брэдли откусил кусочек курицы, чтобы выиграть время на размышления. Его жена считала, что он работал менеджером по производству в независимой кинокомпании, известной как Melancholic Pictures. Однако киностудия была прикрытием для их кровавого бизнеса. У них был офис, но на самом деле у них не было студии. Он показывал ей фильмы, снятые наемными рабочими, фильмы, созданные только для того, чтобы сохранить их на плаву.
Карен пребывала в блаженном неведении о тревожной тайне Брэдли. Она была занятой матерью, а Брэдли был порядочным лжецом, поэтому она не обращала особого внимания на его карьеру.
Брэдли сказал:
- Я покажу тебе кое-что через несколько недель. Может быть, несколько месяцев. Я имею в виду, что это все равно не имеет значения, верно? Ты чуть не заснула, когда я в последний раз показывал тебе один из наших фильмов.
- Для меня это не имеет значения. Что для меня важно, так это то, что я могу проводить время с тобой. Я бы предпочла спать во время одного из твоих фильмов с тобой, чем спать ночью в одиночестве.
- Да, я понимаю.
Карен сказала:
- Ты стал... отстраненным, Брэдли. Ты приходишь домой поздно каждый вечер, работаешь почти каждый день недели, и у тебя было это очень очень замкнутое отношение в последнее время. Ты здесь не ради нас. Может быть, мы тоже не для тебя. Я не знаю. Я просто чувствовала себя такой одинокой. Я уверена, что Эллисон чувствует то же самое. Она...
Брэдли перестал слушать. Голос его жены затих, хотя она все еще говорила. Эллисонэто имя занимало все его мысли. Эллисон была их девятилетней дочерью. Четвероклассница, которая любила динозавров, она также не знала о секретах своего отца. Как и большинство детей, она безоговорочно любила своих родителей.
Перебив жену, Брэдли сказал:
- Я понимаю, Карен.
Карен поджала губы и замолчала. Она откинулась на спинку сиденья и пожала плечами, как бы говоря: «Это все? У тебя есть что еще сказать?»
Брэдли положил вилку и продолжил:
- Мне очень жаль. Я знаю, что в последнее время я был отстраненным. Просто сейчас очень напряженное время года. Сейчас я занимаюсь множеством проектов, в последнее время у нас было несколько бомб, и график плотный. Это нелегко, понимаешь? Трудно сбалансировать свою карьеру, свою семью и... и себя одновременно.
Карен вздохнула, затем сказала:
- Я понимаю. Я полностью понимаю. Я просто хочу, чтобы ты больше разговаривал со мной. Мы бы не спорили сейчас, если бы ты сказал мне об этом раньше.
- Я знаю, я знаю. Я стараюсь изо всех сил. Я стараюсь изо всех сил, Карен.
- И мы ценим это. Мы здесь, с тобой, милый. Ты ведь это знаешь, верно?
Брэдли кивнул, оглядываясь по сторонам. Фотографии его самого и его семьи украшали стены. Он выглядел спокойным и счастливымсияющие глаза, широкие улыбки, свободные плечина всех фотографиях. Он изо всех сил пытался признать, что этого не должно было случиться, но он влюбился в свою семью. Это была его ошибка, но он не чувствовал себя виноватым из-за этого.
Карен и Эллисон должны были стать частью его дымовой завесы. Они должны были защитить его личность и помочь ему, если что-то пойдет не такне более того.
Брэдли обратил свое внимание на жену и сказал:
- Я возьму небольшой отпуск, когда закончу с этим проектом. Мы уедем далеко-далеко отсюда и возьмем отпуск. Черт возьми, мы начнем все сначала, если придется.
Карен хихикнула, потом сказала:
- Не заходи так далеко, милый. Нам не нужно начинать все сначала или что-то в этом роде. Нам не нужна консультация по вопросам брака. Нам просто нужно провести время вместе. Нам нужно убедиться, что ты все еще с нами. По крайней мере, это все, что я действительно хочу знать...
- Я с тобой до конца, милая.
- Тебе лучше быть таким, - сказала Карен, ухмыляясь. - Ты же знаешь, что мой брат надерет тебе задницу, если ты когда-нибудь причинишь мне боль.
- Да, да. Я уверен, что он бы так и сделал. Разве ему сейчас не за пятьдесят?
- Он все равно надерет тебе задницу.
Пара обменялась смехом. Карен села Брэдли на колени. Они целовались, флиртовали и говорили о своих будущих каникулахЛондоне, Париже, Гонолулу, Дубае, Бали, Токио. Их ждал мир бесконечных возможностей.
Брэдли закончил трапезу и с разрешения жены оставил грязную посуду в раковине. Они направились наверх, желая наконец отдохнуть, но остановились у первой двери слевакомнаты Эллисон. Они шикнули друг на друга, когда Брэдли тихо открыл дверь.
Эллисон спала на двуспальной кровати прямо напротив двери, свет в коридоре освещал ее маленькое тело. Невысокая девочка была похожа на свою мать. У нее было мягкое круглое лицо и копна вьющихся каштановых волос. Она мурлыкала во сне, и ее сон был мирным. Она выглядела как ангел, без усилий излучающий сияние невинности.
Как будто видел ее впервые, Брэдли прошептал:
- Она такая красивая, не так ли?
- Она идеальна, - ответила Карен приглушенным голосом. - Она весь день говорила о тебе. Она хотела тебя кое о чем спросить.
- О чем?
- Я не знаю. Она мне ничего не сказала.
Брэдли улыбнулся и спросил:
- Может, мне разбудить ее и выяснить?
- Нет, - сказала Карен, хихикая. - Ей нужен отдых. Я не хочу, чтобы она завтра была такой сварливой.
- Мне нравится, когда она ворчит. Она напоминает мне тебя.
Брэдли сделал шаг в комнату.
Все еще хихикая, Карен сказала:
- Не надо, Брэдли. - Она схватила Брэдли за руку и попыталась оттащить его назад. Она сказала:
- Пожалуйста, не надо.
- Папочка? - сказала Эллисон, садясь в постели. Она потерла глаза и зевнула, затем широко улыбнулась, узнав своих родителей.
Она запрыгнула на кровать и закричала:
- Папа!
Брэдли подошел к ней и сказал:
- Привет, дорогая. Извини, что разбудил тебя. - Он сел на край матраса. Поцеловал дочь в лоб, а затем спросил:
- Как прошел твой день, детка?
- Хорошо, я думаю. В школе было скучно, я сделала кучу домашних заданий, мы ели макароны с сыром, а потом смотрели телевизор. Ты знал, что некоторые динозавры могли бегать со скоростью около сорока миль в час? О, и некоторые динозавры могли...
- Ш-ш-ш, - Брэдли приложил указательный палец к губам Эллисон и шикнул на нее. Он сказал:
- Ты слишком волнуешься, дорогая. Тебе нужно снова лечь спать. Тебе нужно отдохнуть.
- Я знаю, но...
- Что? Ты хотела меня о чем-то спросить, не так ли?
Эллисон пошевелила большими пальцами, посмотрела на свои колени и сказала:
- Да.
- Ну, и в чем же дело? Я слушаю.
- Ты можешь сводить меня в аквапарк в эти выходные? Пожалуйста?
С порога Карен хихикнула, а затем спросила:
- Это все? Ты могла бы просто спросить меня, милая.
- Да, но я хотела спросить папу, потому что... потому что я хотела знать, если если он все еще любит меня.
Брэдли нахмурился и склонил голову набок. Он понимал логику своей дочери: если он скажет «нет», она поверит, что он ее больше не любит. Она не знала этого, она не знала свою собственную психологию, но отсутствие отца сказалось на ее самооценке. Она была встревожена и сомневалась в себе.
Брэдли поцеловал ее в лоб, а затем сказал:
- Конечно, в эти выходные мы пойдем в аквапарк. Затем мы отправимся в музей динозавров. Ты можешь научить своего старика кое-чему о динозаврах. Как это звучит?
Улыбка облегчения растянулась на лице Эллисон. Она обняла отца и поцеловала его в щеку. Брэдли усмехнулся, отрывая ее от себя. Ему хотелось, чтобы объятия длились вечно, но он знал, что ей нужно поспать. Итак, он уложил ее в постель, еще раз поцеловал, а затем присоединился к своей жене в дверях.
Он сказал:
- Спи крепко, принцесса. Мы поговорим о наших планах завтра утром, хорошо? Попробуй помечтать о том, куда ты хочешь пойти.
- Хорошо, - ответила Эллисон, покраснев.
Брэдли сказал:
- Я люблю тебя.
- Мы любим тебя, - добавила Карен.
Эллисон перевернулась на другой бок в своей постели и сказала:
- Я тоже вас люблю. Спокойной ночи.
Брэдли и Карен наблюдали за ней еще несколько секунд, загипнотизированные ее красотой, затем закрыли дверь. Пара направилась в главную спальню в конце коридора, готовая закончить ночь.
Глава 3. Ревность
Брэдли уставился на железную дверь перед собой глазами, полными сомнения. Он открыл маленькую квадратную смотровую щель в верхней части двери и заглянул в комнатукамеру пыток. Это была комната размером пятнадцать на пятнадцать футов с бетонными стенами и полом.
В центре комнаты, освещенный единственной лампочкой над ним, к стулу, который напоминал стоматологическое кресло, был привязан молодой человек. Он был обнажен, у него было худощавое, мускулистое тело. Он был высоким, ростом почти шесть футов два дюйма. Он был в сознании, но вялый, едва очнувшийся от наркотического сна.
Брэдли отступил на шаг и взглянул на Бенни, стоявшего справа от него. Мужчины стояли в длинном бетонном коридоре.
Брэдли спросил:
- В чем заключается работа?
Бенни ответил:
- Клиент, Эрнесто Фернандес, хочет, чтобы мы пытали этого парня. - Он заглянул в комнату через смотровую щель и сказал:
- Его зовут Джейсон Маркес. Ему двадцать три года или что-то в этом роде. Я думаю, Эрнесто ревнует его.
- Ревнует? - повторил Брэдли неуверенным тоном. - Он еще ребенок. К кому тут ревновать? Он из важной семьи или что-то в этом роде?
- Нет, нет, Джейсонигрок с большим языком. Ты знаешь, он самоуверенный парень, который весь день пытается намочить свой член. Так вот, Эрнесто любил эту женщину, понимаешь? Он называл ее своей лучшей подругой. Но эта женщина, в конце концов, влюбилась в Джейсона. Очевидно, Джейсон обращался с ней как с дерьмом, но она не стала слушать Эрнесто. Она просто продолжала встречаться с ним. Итак, Эрнесто ненавидит этого парня и таких парней, как он, и он хочет, чтобы мы преподали урок.
- Черт. Такое чувство, что в наши дни мы просто убиваем людей из-за их проблем в отношениях. Что, черт возьми, происходит с бизнесом?
Бенни пожал плечами и спросил:
- Это вообще имеет значение? Они платят нам за то, чтобы мы пытали и убивали, поэтому мы пытаем и убиваем. Эрнесто заплатил нам очень хорошо, так что мы должны это сделать. В этом весь бизнес, не так ли?
Брэдли не мог спорить с Бенни по поводу бизнеса, потому что он был прав. Аргументы против фактов были зарезервированы для людей, одержимых идеей выиграть спор в социальных сетях. Они платят нам, мы убиваем, подумал он, я не должен заботиться о причине, так какого черта меня это волнует? Он сжал кулаки и стиснул зубы, когда совесть напала на него. Подавленный своим разочарованием, он изо всех сил пытался сдержать свой гнев.
Он сказал:
- Ты прав, малыш. Ты абсолютно прав.
Он переключил свое внимание на смотровую щель и заглянул в комнату. Джейсон дернулся влево и вправо на стуле. Его губы зашевелились, он пробормотал что-то о ситуации, но его голос был неслышен из-за тяжелой двери и толстых стен. Но он не казался испуганным. Он выглядел сердитым. Брэдли чувствовал его несносную уверенность. Он чувствовал, что может наказать его, что он все еще может завершить свою работу.
Не сводя глаз с Джейсона, Брэдли сказал:
- На этот раз ты займешься операторской работой, а ягрязной.
- Ты уверен?
- Я уверен. Мне нужно выпустить пар. Мне все равно не очень нравится этот парень. Насчет него у меня плохие предчувствия. Возьми камеру и дай мне капюшон.
Бенни улыбнулся, кивнул и сказал:
- Хорошо, круто. Прошло много времени с тех пор, как ты в последний раз работал руками. Для меня будет честью снова увидеть, как ты работаешь.
- Да, да. Просто возьми камеру, пока я не передумал.
* * *
- Что это, черт возьми, такое? - пробормотал Джейсон, ерзая на сиденье. Он попытался пошевелить руками и ногами, собрав всю энергию, на которую был способен, но кожаные ремни удерживали его прикованным к стулу. Изо рта брызнула пенистая слюна, он рявкнул:
- Что это, черт возьми, такое, черт возьми?!
Он перестал ерзать, как только услышал скрип дверных петель. Он посмотрел на дверь и увидел, как она медленно распахнулась.
Брэдли вошел в комнату первым, Бенни последовал его примеру. Их головы закрывали черные капюшоны с отверстиями для глаз. Бенни держал в руках видеокамеру, а Брэдли нес небольшую спортивную сумку.
Когда Брэдли приблизился к нему, Джейсон спросил:
- Кто ты, черт возьми? Что это за место? Что я здесь делаю, ублюдок?
Брэдли остановился перед ним и бросил сумку на стул. Бенни стоял в углу и записывал сцену с идеального ракурса.
Джейсон посмотрел на Бенни и спросил:
- Что он делает? А? Какого черта он делает? Почему он записывает меня? Я голый, чувак! Я голый и привязан к чертову стулу! Что это за дурацкая игра?! Вытащи меня отсюда! Отпусти меня!
Брэдли сказал:
- Тебе было бы намного легче, если бы ты перестал кричать.
Джейсон закрыл рот и глубоко вдохнул через нос. Его встревожил мягкий голос Брэдли. Он чувствовал, что ему не место в комнате, похожей на подземелье.
Брэдли сказал:
- Джейсон Маркес, ты сегодня здесь, потому что у тебя длинный язык.
- Что? О чем ты говоришь?
Брэдли продолжил:
- Потому что ты бабник, потому что ты обманщик и потому что ты неблагодарный болван. Ты украл у кого-то любовь, Джейсон, и даже не берег ее.
Джейсон фыркнул, затем сказал:
- Ты сумасшедший. Я... я не сделал ничего плохого. Я не сделал ничего плохого, ясно? Ты меня слышишь? - Брэдли уставился на него, его глаза были похожи на иероглифы для обычного человеканеразборчивые.
Джейсон заикнулся:
- Ччто ты собираешься со мной сделать, чувак? А? Что Что происходит? Что все это значит на самом деле?
Брэдли посмотрел на Бенни и сказал:
- Это достаточно приличное вступление. Дай мне руку.
- Вступление? - повторил Джейсон. - Вступление к чему? Какого хрена я здесь делаю?!