Надо же, напугала сама себя. Наверное, спросонья разыгралось воображение.
За стеной хлопнула входная дверь и послышалась глухая поступь миссис Мэдисон. Директриса пересекла гостевую комнату и поднялась в свою спальню на втором этаже. Едва её шаги стихли на лестнице, как совсем рядом, в коридоре, раздались голоса детей, которые спешили в столовую. В животе громко заурчало, и Абби поняла, что сильно проголодалась. Она рывком скинула с плеч дырявый плед, потянулась, разминая затёкшие конечности и, прежде чем соскочить на пол, в последний раз бросила взгляд за окно. В свете фонаря виднелся какой-то предмет, торчащий из ближайшей лужи. Он был виден слишком отчётливо, чтобы спутать его с чем-то другим. То был увязший башмак миссис Мэдисон.
Глава 2
День 13
Ночь прошла тихо и спокойно; дети крепко спали в тощих постелях, и могли бы проваляться до обеда, однако утро в этом доме, по обыкновению, начиналось с неприятностей. Прохудившаяся крыша приюта не выдержала трёхдневного натиска дождя. Старые доски, коими был устлан чердачный пол ещё в прошлом веке, за ночь размокли и пропустили накопившуюся воду внутрь.
Абби вздрогнула и поёжилась, когда что-то холодное упало ей на шею и медленно сползло на подушку, но сон всё ещё крепко держал её в объятиях. Вторая капля попала на висок и скатилась по щеке. Третья шлёпнулась на нос, и Абби пришлось сдаться суровой реальности. Она сердито открыла глаза, всё ещё надеясь, что ей это приснилось. Её взору предстала безмятежно спящая на соседней кровати Энн Бридж, а за нейобшарпанная стена их спальни, по которой ручейками струилась вода. Абби не успела удивиться, когда сверху на неё снова упало несколько крупных капель.
Что такое? моргнув, пробормотала она, медленно повернулась на спину под одеялом, ставшим почему-то тяжёлым и холодным, и уставилась на потолок.
Прямо над кроватью растекалось огромное влажное пятно. Только сейчас Абби с ужасом поняла, что одеяло промокло и отяжелело, набравшись дождевой воды, которая просачивалась сквозь потолок точно через решето. С громким воплем она выпрыгнула из кровати и, хлюпая ногами по залитому полу, понеслась в коридор. Через несколько секунд в спальне, ожившей с её криком, началась суматоха. Девочки, которые только что мирно спали в кроватях, теперь носились по комнате, спасая немногочисленные пожитки от потопа. Мелисса Уоррен, движимая паникой, попыталась вытолкнуть в коридор свою кровать, которая стояла ближе всех к двери. Кровать, конечно, застряла в дверном проёме и перегородила дорогу остальным. Энн Бридж и Лорейн Паркер с криками набросились на Мелиссу. Пока они ругались, Гвендолин подхватила на руки маленькую сонную Бекки Флорес, ловко перелезла через кровать Мелиссы и за считанные секунды оказалась в коридоре рядом с Абби.
Из соседней комнаты уже выбегали взбудораженные ребята, босые и взлохмаченные, с подушками в руках. Никто из них, к слову, не пытался спасти свою кровать. Немного погодя в жилом коридоре появился помятый спросонья мистер Браун и две учительницы в длинных ночных сорочках с накинутыми поверх них пёстрыми халатами. Из кухни уже подоспела Мерси. Едва увидев, что творится в спальнях, она издала вопль ужаса и велела детям немедленно перебираться в пустующие кладовые возле кухни, где раньше хранилась еда. Взрослые принялись было спорить с ней, но дети не стали их слушать и ринулись в кладовые, чтобы занять подходящие места. Абби, с детства бегавшая быстрее всех, оказалась там первой и, недолго думая, выбрала ближайшую к кухне комнату.
В помещении, куда она забежала, было темнокрошечные окошки у самого потолка едва пропускали дневной свет. Раньше, когда приют процветал, эти комнаты стояли доверху забитые съестными припасами. Сейчас же всё пространство загромождали корзины для белья, старая поломанная мебель и ненужные кровати, оставшиеся с тех времён, когда в доме находилось множество детей и взрослых. Но зато тут оказалось сухо и тепло. Абби вскочила на самую дальнюю кровать с перекошенным балдахином, которая стояла у стены под окном. Тут, как и повсюду, лежали кучи старого тряпья, но место оказалось самым удачным, а кровать самой надёжной, потому что, в отличие от остальных, была железной, а не деревянной. Оглядевшись, Абби быстро сосчитала кровати и поняла, что на всех их не хватит. В соседнюю кладовую бежать было позднооттуда уже раздавались голоса мальчишек. Тем временем в помещение ввалились Энн Бридж и Мелисса Уоррен, а следом появилась отдувающаяся от быстрого бега Лорейн Паркер. Она повалилась на последнюю свободную и самую хлипкую койку у двери. Последней вошла Гвендолин Милн, держа маленькую Бекки Флорес, которая снова заснула у неё на плече. Лицо Гвен омрачилось, когда она увидела, что кроватей больше нет.
Располагайтесь тут! весело воскликнула Мелисса и хлопнула рукой по плетёной корзине, стоявшей посреди комнаты и доверху забитой постельным бельём бурого цвета. Будет мягко!
Раздались смешки. Энн решила подхватить эту шутку.
Или можешь занять этот трон, она указала на старое бархатное кресло в самом дальнем углу. Из его скособоченного сидения торчало несколько толстых пружин.
Абби поморщилась, услышав противный смех девочек. Гвендолинсамая добрая душа в этом доме, она не должна скитаться по комнатам в поисках ночлега. И уж точно этого не должна делать самая младшая из них!
Может, лучше тебе его занять, Энн? не выдержав, спросила Абби.
Энн недовольно тряхнула светлыми короткими волосами. Её улыбка пропала.
Почему это я должна его занимать? Я успела сюда раньше. А тебе что, больше всех надо?
Мне надо, чтобы вы не говорили ерунду, отрезала Абби и, не дожидаясь ответа, спрыгнула с кровати. Эй, Гвен! Ложись сюда. Тут хватит места вам обеим!
О, Аббиот неожиданности Гвендолин стала запинаться. Будет достаточно, если ты возьмёшь только Бекки, а я уж как-нибудь
Нет, кровать твоя, упрямо возразила Абби.
А как же ты? спросила Гвен.
Об этом Абби подумать не успела. Но чтобы уговорить Гвендолин, она приняла уверенный вид и двинулась к выходу.
Не переживай за меня. Что-нибудь придумаю.
Гвендолин всё ещё стояла в дверях, и Абби принялась подталкивать её к освободившейся кровати. Пока её место пустовало, Мелисса попыталась украдкой туда перебраться, но бдительная Абби успела заметить девчонку и метнула в неё тяжёлую подушку, разрушив коварные планы. Гвендолин наконец решилась и поспешила вглубь кладовой, испугавшись, что сейчас начнётся ссора, а Абби вышла в коридор и заглянула в соседнюю кладовую. Оказалось, что у мальчиков и вовсе не было кроватей. Ребята расположились на кучах тряпья, сваленного прямо на полу. Они, однако, не возмущались и увлечённо ковырялись в хламе, которым были забиты многочисленные полки кладовой. Абби вздохнула и отправилась разыскивать взрослых. Идея предложить Гвендолин с Бекки кровать была верной, но Абби не могла придумать, где же теперь придётся ночевать ей. На ум не шло ничего, кроме грязного колченогого дивана, который стоял в гостевой комнате с начала времён и всем своим видом показывал, что ему давно пора на свалку.
Учителя и кухарка по-прежнему стояли в коридоре у затопленных спален, обозлённые и растерянные, и спорили, что следует предпринять в первую очередь. Абби бесцеремонно влезла в разговор, заявив, что в кладовую она не вместилась. Мерси с недоверием уставилась на девочку.
В самом деле? Ты же первой туда унеслась.
Ну да, проворчала Абби, но я уступила своё место Гвендолин с Бекки, и теперь там даже лечь негде. Мистер Браун, а есть ещё кровати?
Тот недоумённо уставился на неё и покачал головой.
Плечи Абби понуро опустились.
Что же делать? жалобно спросила она.
Взрослые с сомнением переглянулись. Все, кроме мистера Брауна, которому был совершенно неинтересен этот разговор. Он стоял, зевая и почёсывая пузо, видневшееся из-под криво застёгнутой рубашки. Всклокоченные бесцветные волосы на макушке придавали ему несколько безумный вид человека, одержимого множеством захватывающих идей, но бессмысленное выражение маленьких заплывших глазок рассеивало это впечатление. Миссис Элридж, высокая худосочная женщина, начала сосредоточенно тереть виски под огромными бигуди, которыми она всегда накручивала свои седые волосы, чтобы придать причёске сходство с грозовым облаком.
Проблемы растут как на дрожжах, громко сетовала она, а я не успела даже выпить кофе, не говоря уже о том, чтобы привести себя в порядок!
Абби сдержала смешок. Надо же, в приюте впору плавать на лодках, а кто-то думает о кофе.
Мадам Доне, миниатюрная молодая женщина, преподающая латинский язык и историю, застыла на месте, глубоко задумавшись.
Надо будить старуху, сказала Мерси, когда поняла, что не дождётся от них дельного совета, ума не приложу, зачем она завалила кладовые барахлом. Тут кухарка повернулась к Абби. Хорошо, что ты пришла, милочка. Иди к ней и расскажи, что у нас стряслось, да заодно узнай, где тебе разместиться.
Да ты что, Мерси! вскинулась девочка, некстати воскресив в памяти вчерашнее возвращение директрисы. Не пойду я к ней одна!
Нашла время препираться! Иди, да поживее, не то здесь всё затопит!
Абби засопела от обиды и собралась было снова возражать, но за неё вступилась мадам Доне, которая до этого момента стояла молча.
Тебе ли не знать, Мерси, что директриса её даже слушать не станет, мелодично произнесла учительница. Кому-то из нас нужно пойти вместе с Абби.
Едва услышав эти слова, мистер Браун крякнул, развернулся и отправился в свою каморку, чтобы взять инструменты и подняться на чердак. Миссис Элридж с ужасом уставилась на мадам Доне, а затем прокашлялась и пробормотала:
Пойду-ка я вниз, проверю остальные комнаты.
И она поспешила прочь вслед за мистером Брауном. Абби посмотрела на Мерси, надеясь, что она не оставит её, но та с хмурым лицом перекинула через плечо видавшее виды кухонное полотенце.
Некогда мне этим заниматься, недовольно бросила она, уже давно пора завтрак готовить.
С этими словами кухарка повернула своё грузное тело и, не оборачиваясь, ушла. Абби смотрела на опустевший коридор и чувствовала странное ощущение в груди. Неужели все так сильно боятся миссис Мэдисон? А как же вчерашний бунт и обещания изменить прежний уклад?
Чья-то рука мягко легла Абби на плечо. Она подскочила от неожиданности и оглянулась. Мадам Доне слабо улыбнулась ей и кивнула в сторону лестницы.
Что ж, идём, дитя. Попробуем вразумить нашу magistra vitae.
***
Несмотря на столь ранний час, миссис Мэдисон не спала. Полностью одетая, с аккуратным пучком на голове и крошечными очками на остром носу, она сидела за огромным письменным столом в своём совершенно сухом, чистом и светлом кабинете. Несомненно, она слышала отголоски той суматохи, что возникла в коридоре, но даже не вышла проверить, что случилось. Ведь у неё имелось гораздо более важное дело. Перед ней лежали толстые пачки денегежемесячное пособие, за которым она ездила в город, и большая горсть монет. У правой руки стояли старомодные деревянные счёты, будто за прошедший век в мире не изобрели ничего, что считало быстрее и лучше, а слева находился железный сейф, зияющий пустым нутром. Миссис Мэдисон решительно раскладывала деньги в разные стопки, стучала счётами и делала пометки в блокноте. Она была чрезвычайно увлечена своим занятием и отвлеклась всего лишь разна доли секунды подняла глаза, чтобы посмотреть, кто вошёл в кабинет. Ничто в облике миссис Мэдисон не указывало на последствия её странного возвращения накануне, и Абби быстро выкинула это из головы. Сейчас её волновала другая проблема.
Мадам Доне поприветствовала директрису и принялась было объяснять ситуацию, но миссис Мэдисон остановила учительницу, властно взмахнув рукой.
Элла, мне некогда. Разберитесь с этим сами!
Абби покосилась на мадам Доне. Та изо всех сил старалась сохранить бесстрастное выражение лица, но получалось плохо. Ответ миссис Мэдисон означал, что проблема с потопом полностью ложилась на плечи учителей, которым, по всей видимости, придётся отменить уроки на несколько дней. Те жалкие крупицы знаний, что дети получали силами двух учительниц, и так поступали с перебоямиженщины вечно занимались какими-то посторонними делами, будь то поездки за лекарствами или уборка приюта, не говоря уже о глажке, стирке и бесконечных собраниях, которые любила проводить директриса.
Миссис Мэдисон выложила на край стола огромную связку ключей.
И проверьте остальные комнаты. Мне надо знать, сколько ещё помещений пострадало.
Глядя на связку, Абби подумала, что миссис Элридж, должно быть, обладает даром проникать сквозь замочные скважины, раз она отправилась проверять закрытые комнаты без ключей.
Хорошо, мадам. Надеюсь, вы позволите детям занять кладовые на время ремонта? спросила мадам Доне, взяв ключи. Абби усмехнулась, представив, что миссис Мэдисон это запретит.
Что? Какие кладовые? Ах, да Само собой, Элла.
Учительница кивнула, оглушённая навалившимися обязанностями, и отступила к двери, но Абби замешкалась.
Ну в чём ещё дело? рявкнула директриса из-за своего стола.
«Сейчас или никогда», подумала Абби и сделала глубокий вдох.
Миссис Мэдисон Мэм, в кладовых нет на всех места, выпалила она. Мне негде спать.
Как-нибудь пристроишься, грубо бросила миссис Мэдисон. Где твоя кровать?
Осталась в спальне. Её залило водой.
Так значит, ты испортила кровать, паршивка? старуха обслюнявила палец и глянула исподлобья на Абби.
Не я, а дождь, поправила та, удивляясь, как директриса норовит всё перевернуть.
Миссис Мэдисон ничего не ответила. Она бережно убрала часть денег в сейф, закрыла толстую дверцу и теперь набирала код замка, внимательно всматриваясь в цифры.
Пускай спит в подвале, наконец ответила директриса, обращаясь к мадам Доне. Там ей места хватит.
Эта фраза привела Абби в ужас. Ей неоднократно доводилось отбывать наказания в подвале. Это было жуткое, сырое и холодное, совсем неподходящее для жизни место, которого остерегался даже Бобби Спенсер. И почему теперь она должна отправляться туда добровольно? В доме куча закрытых комнат, неужели нельзя открыть одну из них хотя бы на несколько дней? В конце концов, не Абби виновата, что крышу приюта никто не латал уже много лет.
Я не хочу спать в подвале! воскликнула Абби. Там крысы!
Директриса поморщилась, словно услышала крайне неприятный звук.
Элла, что она здесь делает? Выведете эту этогоона наконец нашла подходящее слово, этого ребёнка из моего кабинета.
Нет, я никуда не уйду! выкрикнула Абби, внезапно разозлившись. Сами ночуйте в своём подвале!
Едва сказав это, она зажала рот руками в полном потрясении. Мадам Доне ахнула, а директриса пришла в настоящее бешенство. Её ноздри раздулись от гнева, длинные кривые пальцы вцепились в столешницу так сильно, что послышался треск, в глазах сверкнули молнии, а губы изогнулись в ломаную линию. Увидев лицо старухи, Абби не поверила своим глазам. Миссис Мэдисон стала похожа на ведьму из старинных сказок.
Ах ты мелкая дрянь! взревела директриса.
Она вскочила из кресла, подалась вперёд и навалилась на стол, рассыпав при этом горсть монет: Элла! Убери это отродье немедленно, иначе мне придётся сделать это самой!
Но мадам Доне заслонила собой Абби, спрятав её от старухи.
Бога ради! воскликнула она сорвавшимся голосом, миссис Мэдисон, прошу вас! Будьте благоразумны, это всего лишь ребёнок!
Абби почувствовала, что учительница испытала сильное потрясение от такой бурной реакции миссис Мэдисон. Директриса и раньше выходила из себя, все давным-давно привыкли к её вспыльчивости. Но в этот раз старуха смогла напугать их почти до беспамятства своим жутким видом. Абби даже подумалось, что ещё немного, и директрису просто разорвёт на мелкие кусочки от злости.
Я уверена, что вы помните о скором визите мистера Кларка, заговорила учительница мягким успокаивающим тоном, но её голос дрожал, полагаю, что он не сторонник подобных мер. Нам нужно нам следует выбрать более п-подходящее место Может быть, стоит временно поселить Макалистер вместе с Уайт?
Абби, которая пряталась от директорского гнева за спиной мадам Доне, тут же навострила уши. Уайт? В приюте не было детей с таким именем. Сгорая от любопытства, она осторожно выглянула из-за учительницы. Миссис Мэдисон на удивление быстро успела взять себя в руки. Она снова уселась за стол, поправила сползшие на кончик носа очки, пригладила причёску и кинула быстрый взгляд на стопку документов с письмом от мистера Мейсона Кларка. Он работал инспектором в городском департаменте образования и раз в полгода посещал их приют с проверкой.