Одна в доме - Эдмунд Плант 4 стр.


Он обнял ее, и на этот раз она не пыталась высвободиться. Напротив, она положила голову ему на плечо и старалась не расплакаться.

 Прости.  Она услышала его тихий голос Я настоящий болван, правда?

Она не ответила. Ей нужно было мгновение, чтобы взять себя в руки. Она глубоко вздохнула и высвободилась из его объятий.

 Давай уйдем отсюда.

 Мы еще не осмотрели весь дом. Остались подвал и чердак.

Джоанна содрогнулась при мысли о том, что нужно искать в этих жутких местах.

 Ни за что, Клифф.

 Мы никогда не узнаем, есть ли тут кто-нибудь, если не посмотрим там.

 Я не пойду ни в подвал, ни на чердак,  непреклонно сказала Джоанна.

 Тогда пойду я один. У тебя найдется фонарик?

 Он на кухне в одном из ящиков.

Найдя фонарик, Клифф проговорил: «Я быстро»и Джоанна отправилась за ним к двери подвала.

 Может, не стоит?  попыталась она остановить его.

 Не волнуйся. Я быстренько все осмотрю в подвале, только и всего.

Пока он спускался по лестнице, Джоанна следила за ним, и внутри нее шла напряженная борьба. Она слишком боялась последовать за Клиффом, и в то же время испытывала чувство вины, что отпустила его одного.

 Клифф, не надо!  закричала она, когда он спустился вниз,  Давай уйдем отсюда.

 Нет, подожди минуточку.

 Нет, нет. Пожалуйста, не спорь, Клифф. Пожалуйста, поднимайся.

Клифф нахмурился, посмотрел на темный погреб, потом опять перевел взгляд на Джоанну и поднялся к ней наверх.

 Не понимаю, почему ты поднимаешь такой шум,  сказал он.

 Там, внизу, может быть, кто-то есть.

 Я сумею постоять за себя.

 Не дури, Клифф. А что, если он вооружен?

 Тогда я подниму вверх руки и скажу: «Пожалуйста, ох, пожалуйста, не стреляйте!»Он сказал это театральным умоляющим голосом, затем рассмеялся и быстро поцеловал Джоанну.

Она сердито посмотрела на него.

 Ты вечно шутишь, да? Давай уйдем отсюда.

 А как же чердак?

Пропустив мимо ушей его вопрос, она направилась к входной двери, открыла ее и подождала, пока он за ней последует.

Клифф поднял руки вверх, в шутливой форме изображая, что он сердится, покачал головой и вышел на улицу.

Когда они вернулись к нему домой, Джоанна вновь стала испытывать чувство неловкости. Что ей теперь делать? Родителей не будет дома почти две недели.

 Кажется, ты все еще расстроена,  сказал, глядя на нее, Клифф.

Джоанна старалась скрыть свои чувства за улыбкой.

 Со мной будет все в порядке.

 Ты хочешь остаться здесь до возвращения родителей?

Это предложение взволновало ее. Это бы решило все ее проблемы. Ей бы не пришлось быть одной в доме.

 Ты уверен, что твои родители не будут возражать?  спросила она, помня о том, что накануне вечером мать Синди наотрез отказалась разрешить ей остаться.

 Не будут. В комнате моей сестры никто не живет с тех пор, как она вышла замуж. Ты можешь спать там.

Джоанне захотелось обнять и расцеловать Клиффа.

 Это было бы здорово, Клифф. Пойди спроси разрешение у родителей.

Через девять минут все устроилось как нельзя лучше. Мать и отец Клиффа не видели причин, которые могли бы помешать Джоанне провести у них ближайшие две недели. Джоанна предложила им деньги, заработанные ею, когда она помогала сестре в частной лечебнице, однако они их не взяли.

 Ты наша гостья,  настаивал отец Клиффа.  Мы бы очень хотели, чтобы ты осталась у нас.

Вечером она играла в слова с Клиффом и его родителями. Время пролетело быстро и приятно. Она ни разу и не вспомнила о своем доме и об услышанных ею таинственных звуках или об увиденном в окне перекошенном лице. Для нее теперь все это позади, и так будет продолжаться до тех пор, пока не вернутся из отпуска ее родители.

Однако позднее, когда она осталась одна в комнате сестры Клиффа, ее стало мучить чувство вины. Она хотела знать, что же происходит в ее доме. Есть ли там кто нибудь? Действительно ли по дому летала птица? Не повредят ли незнакомец и птица что-нибудь в доме теперь, когда ее там нет? Не разрушат ли они его как-нибудь? Не подожгут?

Отправляясь в путешествие по случаю годовщины своей свадьбы, родители Джоанны волновались, что им придется оставить ее одну.

 Ты уверена, дорогая, что ты не возражаешь?  спрашивала мама.

 Ты зря волнуешься, мам,  ответила она. Что может случиться? Понимаешь, мне шестнадцать лет. Я уже не ребенок.

 Знаю, дорогая, знаю. Просто раньше мы никогда не оставляли тебя одну. Мы не можем не волноваться.

 Вам нечего волноваться,  заверила Джоанна.  У меня дом будет в полном порядке.

 Не забывай запирать двери на ночь или когда уходишь,  напоминал отец.  И не забывай проверять кран в ванной. Он не всегда как следует закрывается.

 Я все это знаю, папа. Поезжайте и хорошенько отдохните. О доме не беспокойтесь. Я обо всем позабочусь. Вы можете на меня положиться,  говорила она.

А теперь, где-то в другом месте, бросив дом без присмотра, она почувствовала себя предательницей. Теперь она знала, что ни за что не останется здесь на две недели,  если не хочет, чтобы ее все время мучили угрызения совести.

Ей придется вернуться к себе домой.

Она взглянула на часы, стоящие на ночном столике. Сейчас уходить уже слишком поздно. Клифф и его родители спят, и ей не хочется их беспокоить.

Завтра, поклялась Джоанна, она начнет новую жизнь. Завтра она начнет себя вести как ответственная взрослая девушка.

Завтра она вернется в свой дом, в дом, где она живет.

7

 На следующее утро Джоанна сказала Клиффу, что после школы вернется к себе домой. Он пытался отговорить ее.

 Нет, Клифф.  Она была непреклонна.  Я обещала родителям, что буду следить за домом, и именно это я и собираюсь делать.

В школе она настолько углубилась в занятия, что была удивлена, когда услышала звонок, свидетельствующий об окончании. Время пролетело так быстро!

Был уже почти вечер, когда Клифф высадил Джоанну из машины у ее дома. Миссис Перл, ближайшая соседки Джоанны, позвала ее, как только Клифф уехал.

 Джоанна, Джоанна!  кричала женщина, направляясь к ней быстрым шагом. Это была полная женщина лет пятидесяти. Короткая пробежка от своего дома до дома Джоанны уже утомила ее, и она тяжело дышала.

 Я так рада так рада, что поймала тебя,  сказала она, задыхаясь.

 Что случилось, миссис Перл? Вы выглядите ужасно взволнованной.

 Я я и на самом деле взволнованна. Мне просто необходимо рассказать тебе, что случилось.

 Вы не хотите пройти в дом и присесть?

 Нет, нет. У меня миллион дел. Мне нужно приготовить ужин, у меня гора нестираного белья. Нет, нет. Я просто хочу рассказать тебе о том, что произошло прошлой ночью. Нет, я не хочу тебя пугать, Нет. Нет. Этого мне бы меньше всего хотелось. Я просто хочу убедиться, что ты закрываешь двери и окна.

 Зачем? Что случилось, миссис Перл?

 Случилась совершенно жуткая вещь, дорогая. Понимаешь, я была в спальне и услышала снаружи у дома весьма странный звук. Когда я выглянула в окно, меня чуть не хватил удар! Кто-то на меня смотрел! А как ты уже, должно быть, знаешь, моя спальня находится на втором этаже. У этого человека, должно быть, была лестница.

 Это ужасно, миссис Перл! Что было потом?

 Я, конечно, закричала. Я схватила что-то, думаю, это была щетка для волос. Не совсем годится как оружие, должна признать, но тем не менее, кажется, это помешало тому мужчине. Он исчез. Потом я позвонила в полицию. Это было ужасно. Ужасно.

 Полиция приехала?

 Да, но слишком поздно. Они ничего не смогли найти, даже никаких следов.

 Как выглядел этот человек?  спросила Джоанна.  Хорошо ли вы его описали полицейским?

 Нет,  с сожалением сказала женщина.  Я не смогла его хорошенько разглядеть. Помнится, ночь была темная, а все произошло так быстро. Он был там одну минуту и сразу же исчез. Боюсь, полицейские мне не поверили.

 Но вы точно видели человека в окне?

 О да. Я в этом уверена, дорогая. Поблизости разгуливает вор. Я знаю, я тебя пугаю, но мне нужно было тебя предупредить. Я просто обязана это сделать.

 Я понимаю и благодарю вас, миссис Перл.

 Пожалуйста, будь внимательна. Закрой на ночь все двери и окна. Знаешь, он может вернуться.  Женщина заботливо похлопала Джоанну по руке, а затем поспешно пошла домой.

У входной двери Джоанна остановилась, не решаясь войти. Что на самом деле видела соседка прошлой ночью?

Был ли это тот же самый незнакомец, который смотрел на нее из окна две ночи тому назад. Было ли это то же жуткое лицо?

Джоанна перевела взгляд на дом миссис Перл. Это был большой дом, часть которого скрывал разросшийся клен. Она про себя отметила, что окна второго этажа находятся далеко от земли. Определенно, для того чтобы заглянуть в одно из этих окон, незваному гостю понадобилась бы лестницабольшая лестница. Трудно себе представить человека, шагающего по окрестностям с таким громоздким предметом. И кроме того, миссис Перл ни разу не упомянула, что видела лестницу. Она лишь предположила, что ее использовали, когда заглядывали в окно ее спальни.

Так что же все это значит? Вор подлетел к окну? Конечно, нет!

Войдя в дом, Джоанна заперла дверь, размышляя, правильно ли она поступила. Что, если незнакомец был в доме, а она закрыла его изнутри? «Нет,  твердо сказала она себе,  его больше в доме нет. Он бродил по округе, и теперь, вероятно находится где-нибудь на другом конце города, может быть, даже в другом городе».

Боясь тишины, Джоанна включила телевизор. Она взглянула на часы. Они показывали половину пятого. На улице темнело, и комнаты заполнялись мраком.

Какое-то время Джоанна, забыв обо всем, смотрела телевизор. Когда в шесть часов программа закончилась, стало совсем темно.

Она быстро включила лампу, отметив про себя, что ничего не происходит и что она одна во всем доме. До сих пор ничего не случилось, так что же ей теперь бояться,  просто из-за того, что наступила ночь? Если бы кто-нибудь все еще находился в доме, она бы уже услышала или увидела его. Ведь так?

Внезапно почувствовав голод, она отправилась в кухню и сделала себе гамбургер. И пока ела, она почувствовалав комнате что-то изменилось. Джоанна огляделась. Все было на своих местах. Она выглянула в окно, там никого не было. Хотя черный ход был уже заперт, она вновь открыла и закрыла дверь.

Потом опять уселась за стол, чтобы доесть свой гамбургер. И вновь почувствовалачто-то в комнате изменилось. Она пыталась понять, в чем же дело. Чувствовала ли она чье-то присутствие? Изменилась ли плотность воздуха, упала ли температура?

На самом деле, похоже, что произошло и то, и другое, и третье. Кто-то, она была в этом уверена, наблюдал за ней. Казалось, что какой-то странный туман распространяется по комнате, одновременно охлаждая ее.

«Все это мне мерещится, сказала она себе.  Ничего не изменилось».  Она откусила еще кусочек гамбургера.

Пахнуло чем-то зловонным. Неужели от гамбургера? Ей казалось, она его хорошо приготовила, но теперь он, розовый и маслянистый, расползся и стекал по ее пальцам. Сморщившись, она положила гамбургер на тарелку.

Ее подташнивало. Зловоние становилось все сильнее. Она взяла в руки гамбургер и выбросила его в мусорное ведро.

И все-таки тошнотворный запах все больше распространялся.

Откуда он идет? Теперь, казалось, он был повсюду в комнате. Кроме того, похоже было, что воздух еще больше уплотняется, превращаясь в дымный туман. Становилось все холоднее.

«Я сплю,  подумала она.  Должно быть, я сплю».

Туман и вонь начали рассеиваться. Кто-то заговорил с ней низким, мелодичным голосом:

 Здравствуй, Джоанна.

Она мгновенно обернулась.

В дверях гостиной стоял человек.

8

 От изумления Джоанна открыла рот. Незнакомец улыбался ей. Его улыбка была обаятельной и в то же время вызывала озноб.

 Наконец-то мы встретились,  сказал он, слегка склонив голову.

Это был молодой человек, лет примерно двадцати. Хотя он был красив, с черными как смоль волосами и мягкими темными глазами, его кожа была неестественно бледна, а губыслишком яркого красного цвета. Когда он раскрыл свой довольно большой рот, зубы его засветились каким-то темноватым светом на фоне болезненной бледности лица.

Джоанна отступила на шаг.

 Кто вы?

 Ты пригласила меня. Помнишь?

 Нет.

 Была чудесная вечеринка. Мне она очень понравилась.

 Я я не знаю, кто вы, но думаю, вам лучше немедленно уйти!

 Ну, ну, не бойся, моя красавица.  Он протянул к ней руку. Джоанна оставила без внимания его жест.  Если будет возможность, мы превосходно поладим.

 Я вызову полицию, если вы не

Комната начала окутываться туманом. Или она теряет сознание? Лицо молодого человека подрагивало, пока его темные глаза пристально глядели на нее. Она вновь хотела крикнуть, чтобы он ушел, но не смогла произнести ни слова.

Человек подошел ближе.

 Да, мне кажется, мы могли бы очень хорошо поладить,  услышала она его вкрадчивый усыпляющий голос.

До ее сознания дошло, что незнакомец ее оценивает. На лице его появилась еще более широкая улыбка. Затем он открыл рот, и обнажились его зубы, которые теперь смотрели иначевыглядели острее.

Она хотела убежать от этого человека, но ноги ее не слушались. Его окутанное туманом лицо было все ближе и ближе.

Зазвонил телефон.

Джоанна вздрогнула и подскочила. Когда телефон зазвонил во второй раз, чары, или что там ее привело в оцепенение, развеялись.

 Убирайтесь отсюда!  закричала она, неуверенно отступая от него.

Мужчина свирепо смотрел на нее, рассерженный тем, что его план сорвался. Затем он закинул голову и захохотал.

 Вон отсюда!

Джоанна побежала к телефону. Когда она добралась до него, звонки прекратились. Схватив трубку, она стала набирать номер полиции. Однако, прежде чем успела это сделать, услышала за спиной пронзительный птичий крик. Она резко обернулась и увидела, как рванулась вперед черная птица.

Джоанна бросилась прочь, выронив трубку.

Птица устремилась на нее, промахнулась на какой-то дюйм и взмыла к потолку. Спустя некоторое время она уселась на каминной решетке и следила за Джоанной холодными плоскими глазами.

Джоанна снова протянула руку к телефону, и снова птица набросилась на нее.

Очевидно, птица охраняла телефон.

Она решила воспользоваться аппаратом в своей спальне. Теперь она была рядом с коридором; это будет легко сделать.

Она припустила бежать вверх по лестнице. Двигаясь быстрее, чем когда-либо в своей жизни, Джоанна добралась до своей комнаты и захлопнула за собой дверь. Потом она прислушалась, прижавшись ухом к двери. Она не могла поверить! Она действительно ускользнула от птицы!

Девочка подбежала к телефону и дрожащими пальцами набрала номер, но на другом конце провода не прекращались гудки. Почему в полиции так долго не отвечают?

Краем глаза она уловила какое-то движение. Повернув голову, она увидела, что двигается ручка двери! Ой, почему она не додумалась запереться? Теперь слишком поздно!

 Алло, полицейский участок Лемора,  ответил голос в трубке.

 Это.это  Она со страхом смотрела на ручку. Джоанна с трудом говорила.

 Алло? Алло?  вопрошал голос на другом конце. Дверь открылась. Красивый незнакомец стоял в дверях и холодно улыбался.

Джоанна бросила трубку и похолодела. Она не знала, куда бежать, что делать. Незнакомец вошел в комнату. Джоанна двигалась вдоль стен, чтобы держаться от него подальше. Заметив, что дверь широко распахнута и свободна, она бросилась к ней.

Девочка промчалась вниз по лестнице и через холл. Бросив взгляд через плечо, она ожидала увидеть преследующего ее незнакомца, но вновь увидела птицу. Она пролетела мимо нее с резким криком. Джо решила было воспользоваться телефоном в гостиной, потом передумала. Это было бесполезно. Ей просто нужно выбраться из дома!

Рванув дверь, девочка обнаружила, что она заперта. Ну конечно! Она же заперла ее, как только пришла!

 Почему ты убегаешь от меня, прекрасная принцесса?

Она судорожно глотнула воздух. Теперь незнакомец был прямо за ее спиной, обеими руками он упирался в дверь, не давая ей выйти. Как он сумел так быстро спуститься?

 Оставьте меня в покое!  закричала она.

 Пожалуйста, не бойся, красавица.

 Кто вы такой?

 Я твой принц. Ты моя принцесса.

Она чувствовала на своей шее его дыхание. Оно было леденящим, вызывало оцепенение.

 У уходите,  взмолилась она.

 Ты такая милая. Пожалуйста, не убегай от меня. Он мягко положил руки ей на плечи и повернул ее лицо к себе.

Назад Дальше