Побег с Карнавала Ужасов [книга-игра] - Роберт Стайн


Р. Л. СтайнПОБЕГ С КАРНАВАЛА УЖАСОВ

ОПАСНО!!

НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЧИТАТЬ ЭТУ КНИГУ

С НАЧАЛА ДО КОНЦА!

Добро пожаловать на Карнавал Ужасов. Это не обычный карнавал. Здесь тебе встретятся удивительные аттракционы, захватывающие состязанияи самое странное Шоу Уродов на свете!

Осмелишься ли ты войти?

Хватит ли тебе смелости испытать Сверхзвуковой Космический Корабль? А выйдешь ли ты живым из Дома Ужасов?

Это страшное приключениео тебе. Ты сам решаешь, что будет происходить. И ты решаешь, насколько будет страшно.

Начни со страницы 1. Следуй инструкциям в нижней части страницы. Делай свой выбор. Если ты сделаешь правильный выбор, то сможешь вовремя сбежать с леденящего душу Карнавала Ужасов. Но если ты сделаешь неверный выбор БЕРЕГИСЬ!

ИТАКГЛУБОКО ВДОХНИ, СКРЕСТИ ПАЛЬЦЫ НА УДАЧУ И ИДИ НА СТРАНИЦУ 1, ЧТОБЫ НАЧАТЬ СВОЁ ПРИКЛЮЧЕНИЕ!

1

 Так чем ты хочешь заняться?

 Я не знаю, Пэтти. Чем ты хочешь заняться?

 Так нечестно, Брэд. Я спросила первой.

Пэтти и Брэд. Двое твоих лучших друзей. Спорят. Как всегда.

Стоит последняя неделя августа, а Пэтти и Брэд так и не прекратили свою войнушку, длящуюся с начала каникул.

Пэтти любит быть главной. Что жты не возражаешь. Это не очень тебя волнует.

Тем более, что с ней довольно трудно сладить. Ты не знаешь, зачем Брэд и пытаетсябыть может, потому, что не хочет выглядеть тюфяком перед девчонкой?

 Здесь нечего делать. Думаю, я просто пойду домой,  говорит Брэд. Он засовывает руки в карманы. Затем его плечи опускаются, и сам он как-то сжимается. Ты думаешь, что Брэд и в самом деле тюфякхоть и твой лучший друг.

 Ты такой скучный, Брэд,  жалуется Пэтти. Каждый раз, когда она жалуется, её веснушки чуть ли не спрыгивают вниз. Сейчас у неё на лице примерно миллион веснушек.

 Эй! Я знаю, чем нам заняться!  внезапно подскакивает Пэтти.

Беги на страницу 2.

2

 Поедем на поле Беннета и поглядим, как там устанавливают карнавал!

 Я не уверен,  отвечаешь ты.  Уже темнеет, а мама сказала, что я должен быть дома к девяти.

 Мы всего лишь быстренько съездим на великах!  говорит Брэд.  Что ты как слабак?

Брэд назвал тебя слабаком? Ты ушам своим не веришь!

 Ладно, ладно,  соглашаешься ты.  Но если карнавал будет таким же, как и в прошлом году, то много мы там не увидим. Вы помните их главный аттракцион? Они ещё называли его «Рельсами Ужаса»? Он оказался детским паровозиком, без конца катающимся по кругу.

Неважно, что ты говоришьПэтти уже всё решила. Вы направляетесь к карнавалу.

Жаркий влажный ветер бьёт тебе в лицо, пока ты крутишь педали. Пэтти едет первойкто бы сомневался. А Брэд пыхтит позади тебя.

Уже в темноте вы добираетесь до поля Беннета.

Вы с друзьями кидаете велосипеды на траву и несётесь через поле, залитое лунным светомк большому деревянному забору, окружающему карнавал.

Чтобы приглядеться поближе, иди на страницу 3.

3

Когда вы добегаете до входа на карнавал, ты слышишь исходящую изнутри музыку. Это вовсе не привычная заурядная каллиопа, которая всегда играет на подобных ярмаркахэто действительно странная музыка. Она звучит знакомо и в то же время совершенно по-новому.

Брэд вытягивает шею, пытаясь заглянуть за оградуно безуспешно. Забор слишком высок.

Пэтти покачивает замок, висящий на воротах. Он накрепко закрыт.

 Я думаю, нам придётся подождать до следующего вечера, пока карнавал не откроется,  говорит Брэд.

 Ни в коем случае,  отвечает Пэтти.  Лезем через забор. Давайте!

 Ты спятила?  ужасается Брэд.  Нас могут поймать!

 Вперёд. Похоже, там никого,  убеждает его Пэтти.

Твои друзья просят тебя рассудить их. Ты глядишь на часыуже почти девять вечера. Если ты хочешь попасть домой вовремя, то тебе бы лучше уже выдвигаться.

Так что ты будешь делать?

Если ты решаешь направиться домой, иди на страницу 10.

Если ты лезешь через забор, чтобы попасть внутрь, иди на страницу 6.

4

 Чт-что вы имеете в виду?  спрашивает трясущийся Брэд.

 Ко мне просто пришла идея. Великолепная идея,  отвечает мужчина.  Я хочу, чтобы вы, детишки, остались и испытали аттракционы перед завтрашним грандиозным открытием.

Пэтти широко раскрывает глаза.

 Круто!  говорит она.

 А вы уверены, что хозяин это одобрит?  спрашиваешь ты.

 Я Большой Эл, управляющий. И мои слова здесьзакон.

Большой Эл роется в кармане своего клетчатого пиджака и вытаскивает три карты-плана.

 Внимательно их изучите,  говорит он.  Если у вас будут вопросызадайте их сейчас.

Ты опускаешь глаза на карту. У тебя есть вопрос. Но когда ты поднимаешь глаза обратно, Большой Эл уже исчез. Он слово испарился!

 В нашем распоряжении целый карнавал!  восклицает Пэтти.  Откуда нам начать?

Ты ещё раз смотришь на картуи замечаешь, что карнавал разделён на две половины. На одной из нихаттракционы. Целые горы. А на другой половине, располагающейся в центре, куча игр с призами, а также Шоу Уродов.

Что ты предпочтёшь посетить вначале?

Чтобы пойти к аттракционам, иди на страницу 34.

Чтобы проверить середину карнавала, иди на страницу 77.

5

 За мной, бежим!  орёшь ты Пэтти и Брэду, разворачиваясь.  Здесь должен быть другой выход!

Большой Эл дует в свисток. Пронзительный звук режет тебе уши. Он дует вновь, и внезапно десятки и десятки карнавальных людей устремляются к тебе из ниоткуда. Но они выглядят не так, как прежде.

У некоторых из нихзелёная плоть. Кое-кто мертвенно бледен. Гниющая кожа свисает с костей. Их скулы запали, а глаза светятся мертвенно-жёлтым светом.

Ты в ужасе понимаешь, что они всё прибывают и прибывают.

Что тебе делать? Твои ноги не двигаются с места. Твои мысли путаются. Ты в ужасе! Так и стоишьзастывшийбудто в трансе.

Но Брэд прерывает твой ступор воплем:

 Это призраки! Вот почему они одеты в старомодные костюмы. Они мертвы!

 Берегитесь! Вон там!  орёт Пэтти.  Этот Этот призрак Идёт прямо к нам. Бежим!

Несись на страницу 127.

6

 Давайте сделаем это!  говоришь ты своим друзьям.  Лезем через забор!

Ещё до того, как ты заканчиваешь говорить, Пэтти уже преодолевает половину пути. Ты пропускаешь Брэда вперёд и лезешь последним.

Это трудный подъём. Здесь почти нет выступов, за которые можно было бы ухватиться. Но ты добираешься до верха, перебрасываешь ноги и падаешь вниз, приземляясь на траву. Ты внутри!

Вы с друзьями оглядываетесь по сторонам. Здесь довольно темносвет исходит только от факелов. Вначале карнавал кажется тебе самым обыкновенным. Нарядные вагончики, тележки с хот-догами Затем фонари, стоящие по углам поля, начинают мигатьи аттракционы приходят в движение. Как будто бы всё это место волшебным образом ожило.

 Эй! Поглядите на эти огромные американские горки!  восклицаешь ты, показывая вперёд.  Раньше американские горки никогда не приезжали!

 Ага,  соглашается Брэд.  И вообще всё это куда больше, чем в прошлом году.

 Так это же отлично!  говорит Пэтти, несясь к аттракционам.

Обгони её на странице 7.

7

Вы с Брэдом срываетесь вслед за Пэтти и подбегаете к американским горкам.

 Вау!  говорит Пэтти, глазея на них.  Они похожи на космическую ракету!

За горками ты примечаешь замок, окружённый рвом, а также жутко выглядящий дом с привидениями на холме.

 Здесь самые крутые аттракционы, какие я когда-либо видел!  говоришь ты.  У них ещё остался этот дурацкий паровозик,  ты тычешь пальцем,  Но мы могли бы кататься здесь весь вечер и даже не приблизиться к нему!

Пэтти хватает тебя за руку и тащит через весь карнавалкуда-то на его середину. Брэд поспевает за вами.

 Эй! Где все те раскрашенные деревянные будки?  спрашиваешь ты, глазея на изумительные тиры и лотереи.

Они исчезли. На их местегигантские видеоигры и огромные центрифуги, усыпанные сотнями мигающих огоньков!

 Взгляните-ка на это!  внезапно кричит Брэд.

Вы с Пэтти оборачиваетесь.

Ты не веришь своим глазам!

Поразись ещё больше на странице 87.

8

Ты плетёшься к «Колесу Удачи»и немедленно замечаешь сразу две странности.

Во-первых, ты читаешь надпись на афише. Она гласит «Колесо НеУдачи». Затем ты слышишь голос зазывалы, кричащий:

 Шагай прямо сюда!  но здесь никого нет.

Никого, кроме жёлто-зелёного попугая.

 Простите,  говоришь ты, надеясь, что тебе кто-нибудь ответит.  Эта игра открыта?

 Нет, я сижу на этом колесе просто так, для своего удовольствия,  хрипло иронизирует попугай.  Так ты что, хочешь крутануть колесо, или чего?

Попугай явно раздражён.

 Млекопитающие,  бормочет он.  С ними невозможно, и без них никак.

Ты оглядываешься назад. Наверное, ты мог бы пропустить эту игру. Но Большой Эл подкрадывается к тебе.

 Крути,  говорит он.  Ты должен заработать достаточно очков, чтобы выиграть.

 Но как мне узнать, что у меня уже достаточно очков?  спрашиваешь ты.

 Крути!  это его последнее слово.

Беги на страницу 9.

9

Вот как ты будешь крутить:

Закрой глаза и закрути свой палец по колесу на этой странице. Затем останови его где-нибудь на колесе. Посмотри, на каком числе ты остановился. И иди на выпавшую страницу.

15,

38,

49,

19,

или КРУТИ ЕЩЁ.

10

Ты решаешь не проникать на карнавал? Вместо этого ты идёшь домой? Ну что же, хорошо, что все решения обычно принимает Пэтти. Иначе ты пропустил бы всё веселье! И эта книга закончилась бы, только начавшись.

Вперёд. Глубоко вдохнии взберись по ограде. Ты ведь не напуганне так ли?

Разворачивайся на страницу 6.

11

Ты решаешь помочь уродам. Несясь в самый центр карнавала, ты замечаешь Брэда и Пэтти.

 Послушайте, ребята,  говоришь ты им, понизив голос.  У нас есть проблема. Большая проблема.

И, сделав глубокий вдох, ты вываливаешь на них всё о мадам Ксено и синей карточке.

 Ну так что,  заканчиваешь ты,  Кто-нибудь поможет мне в паноптикуме Шоу Уродов?

 Каких ещё уродов?  нервно спрашивает Брэд.

 Помните, мы видели плакат, когда только пришли? На нём ещё были трёхголовый человек и леди с телом змеи,  напоминаешь ты им.

Брэд прикусывает свою нижнюю губу:

 Они правда настоящие?

 Конечно, они настоящие,  встревает Пэтти.  Я однажды видела в цирке бородатую женщину.

 Я даже не знаю,  говорит Брэд.  Звучит как-то жутковато.

 Ну, мадам Ксено сказала, что это моя судьба. Я собираюсь помочь имкем бы они ни были. Вы со мной, ребята?

 Ты ещё спрашиваешь,  отвечает Пэтти, сверкая глазами от волнения.

 Ладно, ладно. Я иду,  бормочет Брэд.

 Тогда поспешим!  восклицаешь ты.

Несись за кулисы Шоу Уродов на страницу 35.

12

Ты бежишь направо.

 Давайте за мной!  кричишь ты Пэтти и Брэду.

Ты несёшься так быстро, как никогда в жизни. У тебя колет в боку, но ты продолжаешь бежать.

Когда ты чувствуешь, что твои лёгкие вот-вот взорвутся, ты наконец останавливаешься. Ислышишь щелчок позади. Затем по обеим сторонам от себя. А затем и впереди.

Ты пойман.

 Добро пожаловать в Открытый Зверинец Для Рептилий,  раздаётся эхом во тьме глубокий голос.

Открытый Зверинец Для Рептилий?

Ты был уверен, что табличка гласит «Открытый Зверинец Рептилий».

 Наш аллигатор был так одинок,  продолжает глубокий голос.  Он всё ждал и ждал, когда же у него появятся новые питомцы. И вот вы здесьнаконец-то.

Конец.

13

Комната погружена во тьму, но со всех сторон на тебя обрушиваются еле слышные стоны:

 Помогите нам! Помогите нам!

 Это как тюрьма,  говорит Пэтти.  И поглядите на заключённых! Они странноватые!

Пэтти права. Когда твои глаза немного привыкают к темноте, ты видишь ряд клетоки самых странных заключённых в каждой из них. Здесь есть невероятно толстая дама, почти что упирающаяся в прутья решётки. Великан. Лилипут. Юная девушка, вокруг шеи которой обёрнут удав. И женщина с длинной чёрной бородой!

 Мы и есссссть уроды,  говорит Леди Змея.  Каждую ночь, когда шшшшшоу зззззаканчивается, хозззззяин ззззапирает нассссс ззздесссь.

 Хозяин? Ты имеешь в виду, что Большой Эл  начинаешь ты.

 Ты обязан нам помочь!  перебивает тебя великан.

 Тссссссс,  говорит Леди Змея.  Хозззззяин идёттебя не должно ззздесссь быть! Иди! Туда!  она указывает тебе на дверь, расположенную вниз по коридору.

Беги через эту дверь на странице 48.

Или останься и поговори с Большим Элом на странице 62.

14

Ты медленно протягиваешь руку и вытягиваешь красную карту.

К твоему удивлению, сердце на ней волшебным образом становится трёхмерным, проявляясь над плоской поверхностью. А затем оно начитает биться!

Тук-тук, тук-тук. Должно быть, это какая-то необычная оптическая иллюзия. Ты наклоняешься поближе, чтобы разгадать фокус.

 Ааааааай!  визжишь ты и отпрыгиваешь назад, чтобы увернуться от тёплой красной жидкости, которая брызжет тебя прямо в глаза. Это кровь? Она выглядит как кровь.

 Вау! Крутые спецэффекты,  говоришь ты.  Как вы это делаете?

 Переверни карту,  командует мадам Ксено.  Давай, сейчас!

Мадам и вправду вошла в образ, думаешь ты. Она вообще помнит, что это просто игра? Но ты делаешь то, что она говорит.

По-одумаешь. Ни странных картинок. Ни скрытой судьбы. Всё, что ты видишьэто цифры 1, 3, 2, поблёскивающие золотом на полуночном фоне.

 Что это должно значить?  спрашиваешь ты.

 Ты узнаешь это, когда придёт срок,  шепчет предсказательница удачи. Её голос так тих, что ты едва можешь его услышать.  Это может спасти тебе жизнь!

Что она имеет в виду?

Иди на страницу 41, чтобы узнать это.

15

Колесо вертитсякруг за кругом. И, наконец, застывает на цифре 15. НЕТ ШАНСОВ.

Нет шансов. Означает ли это то, о чём ты подумал?

Вообще нет шансов.

Ноль.

Пусто.

Ничего.

Проигрыш.

Неудача.

Да. Это именно то, что ты думаешь. Тебе пришёл конец.

16

 Привет!  говоришь ты Большому Элу.  Кто все эти люди?

Но он не утруждает себя необходимостью отвечать на твой вопрос.

 Добро пожаловать на Карнавал Ужасов!  объявляет он.  Ты должен играть или платить. У нас тут есть много игри ты должен сыграть хотя бы в две из них,  он практически выплёвывает слово «должен».  Если у тебя всё получится, ты можешь выиграть призы. Но если ты проиграешь, то заплатишь своей жизнью!

Эй, а он и правда хватил лишку, думаешь ты. Но это довольно крутая уловка.

 Ладно, я сыграю в игру,  говоришь ты.  А потом пойду домой.

 Никто не уходит домой,  поправляет тебя Большой Эл,  не наигравшись. Ты должен сыграть в две игры. И выжить.

 Ладно, ладно,  бормочешь ты себе под нос.

Ты оглядываешься, ища глазами две ближайшие игры. Вот они«Угадай Свой Вес на Марсе» и «Колесо удачи». Ты должен для начала выбрать одну из них, иначе никогда отсюда не выберешься.

Чтобы угадать свой вес на Марсе, беги на страницу 72.

Чтобы сыграть в Колесо Удачи, беги на страницу 8.

17

Ты делаешь несколько шагов в сторону ограды, надеясь, что выиграл уже достаточно очков и призов. Но замечаешь толпу людей, окружающих Большого Эла. Они всё ещё скандируют:

 ПЛАТИ ИЛИ ИГРАЙ. ИГРАЙ ИЛИ ПЛАТИ.

Прорвавшись сквозь толпу, ты хватаешь Большого Эла за руку:

 Эй! Вы знаете, где мои друзья?

 Определённо,  говорит Большой Эл, указывая вперёд.  Они прямо там.

 Пэтти! Брэд!  кричишь ты и несёшься к ним.  За мной! Мы должны уйти! Этот карнавалзло!

Но прежде, чем они успевают сказать тебе хоть слово, позади тебя гремит голос Большого Эла:

 Не раньше Последнего Испытания!

Дальше