Последнее Испытание начнётся на странице 84.
18
Космическая леди кружит вокруг тебя, измеряя с головы до пят.
Хмммммм, я думаю, ты весишь тридцать восемь фунтов.
Тридцать восемь фунтов! Дамочка, вы ошибаетесь!
Я никогда не ошибаюсь, говорит она с усмешкой. Она щёлкает пальцами, и рядом возникают два громадных охранника. Каждый из них хватает тебя под руку, и они волокут тебя через двор.
Я не вешу тридцать восемь фунтов! вопишь ты. Но затем ты вспоминаешь. Сколько ты весишь на Землене имеет значения. Это твой вес на Марсе.
Весишь ли ты на Марсе тридцать восемь фунтов? Лучше бы тебе побыстрее узнать, потому что то, что сказал тебе Большой Эл про выживание, может быть правдой.
Взвесься на странице 134.
19
Ты останавливаешься на цифре 19.
Вдвойне или ничего! Вдвойне или ничего! эхом вторят два голоса позади тебя.
Ты вихрем оборачиваешьсяи ахаешь! Это человек с двумя головами!
Наши поздравления. Ты выиграл десять очков, говорит тебе одна голова. Лучше прекращай, пока не потерял от азарта головуа то у некоторых она всего одна.
Одна, прикинь? Всего одна! другая голова заходится в приступе истерического смеха.
Заткнись, говорит первая голова.
Сам заткнись! кричит в ответ вторая голова. Десять очковэто ничто. Крутани-ка лучше ещё раз. И на этот развдвойне или ничего. Ты получишь удвоенные очки, где ни остановится.
Какую из голов ты послушаешь?
Если ты думаешь, что у тебя мало очков, вернись на страницу 9 и крути ещё раз.
Если ты думаешь, что тебе уже достаточно, и ты ещё не играл в «Угадай Свой Вес», беги на страницу 72.
Если ты уже играл в «Угадай Свой Вес», беги на страницу 17.
20
Тебе кажется, что прошло несколько часов. Или, может быть, всего минута.
Ты пытаешься расцепить ладони. Но они не двигаются. Как будто твои руки приклеились к коленям.
Ты пытаешься шевельнуть чем-нибудь. Ну хоть чем-нибудь.
Но тебе не удаётся даже глазом моргнуть. Твоё тело парализовано. Ты и закричать-то не можешь.
Дверь распахивается, и на пороге появляются двое мужчин, одетых в защитные костюмы и противогазы. Наконец-то. Они здесь для того, чтобы спасти тебя!
Похоже, парфюм сработал, слышишь ты слова одного из них.
Ага. И как раз вовремя. Нам как раз нужен новый манекен для Настоящей Космической Выставки, добавляет второй.
Они подхватывают твоё тело и выносят его вон. Ничего удивительного, что астронавты в серебристом тоннеле выглядели такими реальными!
Прости. Ты не можешь кричать. Ты не можешь сбежать.
В следующий раз, обещаешь ты себе, только детские карусельки. Но затем ты вспоминаешьбольше не будет никакого «следующего раза» Потому что это конец.
21
Ты снаружистоишь на поле Беннета и глядишь во все глаза на высокую ограду, окружающую карнавал.
Я думаю нам придётся подождать до следующего вечера, пока карнавал не откроется, говорит Брэд.
Ни в коем случае, отвечает Пэтти. Лезем через забор. Давайте!
Что за чертовщина здесь происходит?
Ты догадываешься. Серебристый шкафчикэто машина времени. Ты вернутся назад, к тому моменту, когда впервые увидел карнавал. Теперь ты, кажется, должен начать всё сначалаи отважно побеждать ужас за ужасом, прямо до самого конца.
22
Ты уверен, что космическая леди назвала неверную цифру! И всё, что от тебя требуется, чтобы доказать этовстать на весы.
Два громилы запихивают тебя в камеру симулирования инопланетной гравитации. Это длинная узкая трубка, и в ней действительно тесно. Ты с трудом можешь дышать.
Ты шагаешь на весы и смотришь, что же они показывают. Боже, о Боже! Космическая леди ошиблась!
Ты скачешь на месте:
Я выиграл! Я выиграл!
Вернувшись обратно, ты забираешь свой призгромадный шоколадный батончик. Ты откусываешь от него большой кусок, а остаток запихиваешь в карман.
Затем ты оглядываешься вокруг. Всё чисто. Может быть, тебе удастся найти Пэтти и Брэда и убраться отсюда подобру-поздорову?
Ты делаешь несколько шагов в сторону, но тут тяжёлая рука опускается на твоё плечо.
Это Большой Эл.
Пришло время сыграть в другую игру, ухмыляясь, говорит он.
Если ты ещё не крутил «Колесо Удачи», беги на страницу 8.
Если ты уже играл в «Колесо Удачи», беги на страницу 17.
23
Ты дёргаешь за вожжи. Но лошадка лишь ковыляет вперёд, утягивая вас за собойближе и ближе к лязгающим, лязгающим, лязгающим лезвиям. Брэд скукоживается на дне повозки, уткнувшись головой в колени.
Пэтти прыгает на сиденье кучера рядом с тобой. Вы вместе тянете за вожжи и вопите:
Но, лошадка! Но!
Но ваша лошадь рысит вперёд.
Бесполезно, кричишь ты. Лучше нам спрыгнуть!
Ты выглядываешь за борт. Оказывается, вы ехали всё это время по узкой тропочке над глубокой пропастью, от которой у тебя кровь стынет в жилах! Если ты прыгнешь, то неминуемо полетишь навстречу своей смерти!
Тогда ты глядишь вперёди замечаешь безопасное место, в котором можно выпрыгнуть. Отлично!
Ты уже хочешь показать его своим друзьям, когда Брэд кричит:
Поглядите на эльфов! Они рубят через определённое время. Если мы заставим лошадь двигаться быстрее, то сможем увернуться от топоров!
Это тупо, мы должны спрыгнуть! спорит Пэтти.
Что, по твоему мнению, вы должны сделать?
Если ты решаешь выпрыгнуть, беги на страницу 103.
Если ты прикажешь лошади пуститься галопом, беги на страницу 119.
24
Карнавальные работники. Карнавальные работники, которые строят тот потрёпанный карнавал, на который ты ходишь каждое лето.
Ты не можешь поверить своим глазам. Но ты и правда видишь это!
Пэтти пытается сказать что-тодолжно быть, чтото умное. Но всё, что ей удаётся произнести, это:
А?
Эй, ребята! вопит на вас рабочий. Отойдите от аттракциона. Карнавал начнёт работу только завтра вечером.
Ты удивлённо оглядываешься на выцветшие игры, детские аттракционы, тележки с липкой едой. Впервые в твоей жизни всё это выглядит так великолепно!
Мы обязательно придём! выкрикиваешь ты, направляясь к вашим велосипедам. Это самый лучший карнавал, который я когда-либо видел!
Конец.
25
Секунду спустя твои голова и пятки врезаются в стену. Ты повисаешь вниз головойв середине гигантского намагниченного колеса!
Ты готов к Последнему Испытанию? торжественно вопрошает Большой Эл.
Разумеется нет! вопишь ты. ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА!
Мы выпустим тебяно не раньше, чем ты столкнёшься лицом к лицу с Последним Испытанием. Одно вращение колеса решит твою судьбу. Если ты выиграешьсможешь уйти. Если же ты проиграешьостанешься здесь навеки.
Может ли это быть твоей судьбой?
Большой Эл приближается к колесу.
Брэд и Пэтти вцепились друг в друга.
Твоё сердце колотится.
Твои руки истекают потом.
Это оно. Одно вращение.
Он отправляет колесовместе с тобойв крутой полёт. Где же оно остановится?
Попробуй угадать!
На странице 44?
На странице 74?
26
Эй, подождите! кричишь ты Брэду и Пэтти, несясь к воротам Космического Корабля.
Они оба не обращают на тебя внимания, идя впереди. Ты следуешь за ними сквозь узкий тоннель, ведущий к месту посадки.
Ты глядишь себе под ноги. Чёрная резина. Из-за этого пол под тобой слегка пружинитстранное чувство!
Через каждые несколько шагов ты видишь круглые иллюминаторы. Заглянув в один, ты видишь космонавтов, водружающих флаг на лунную почву. Тогда ты смотришь в другой. Теперь они сидят в капсуле. Это удивительно, думаешь ты. Они выглядит как живые. Совершенно как живые.
После длительного подъёма вы с Пэтти Брэдом, наконец, добираетесь до места погрузки.
Гладкая капсула в форме пули со свистом поднимается снизу и останавливается прямо перед вами. В ней три секции. Брэд карабкается в последнюю, ты прыгаешь в переднюю, а Пэтти забирается в ту, что посредине.
И внезапно вы оказываетесь в ловушке!
Беги на страницу 58.
27
Толпа сжимает кольцо. Твои карманы пустытебе нечем защититься от них. Так что лучше бы тебе бежать!
Тебе в глаза бросается щель в стене, сразу возле колеса. Она маласлишком мала, чтобы в неё мог протиснуться взрослыйно тебе, скорее всего, это удастся.
Давайте за мной! орёшь ты Пэтти и Брэду, пролезая в отверстие. Оно приводит тебя за кулисыа затем в другой яркий шатер.
Ты можешь услышать, как толпа позади тебя пытается преследовать вас сквозь щель.
Идём! Мы можем проскользнуть под этим шатром, говоришь ты. И на сей раз с тобой никто не спорит.
Вы трое ныряете под пологоми обнаруживаете себя в окружении другой толпы. Все они сидят в креслах. И все они не двигаются. Они просто глазеют на вас своими стеклянным и глазками.
Иди на страницу 55.
28
Что за идея? Ты хочешь взять великана «на слабо», чтобы он помог тебе.
Эй, ты. Ты знаешь, что ты настоящий слабак, говоришь ты великану.
Он смотрит на тебя так, будто не может поверить своим ушам.
А Пэтти и Брэд смотрят на тебя так, будто ты спятил.
Возможно, так оно и есть.
Ты слабак, продолжаешь ты. Ты сидишь здесь целый день, слушаясь приказов этого ничтожества, Большого Эла. А сам живёшь тут в ужасных условиях. Почему? Да потому, что ты слабак и не хочешь дать отпор. Ты мог бы сломать прутья клетки и сбежатьно ты не хочешь. Потому что ты слабакСЛА-БАКслабак!
Гигант встаёт. Ты глядишь на него снизув нём не меньше пятнадцати футов. Он с грохотом топает к тебеи он вовсе не улыбается.
Сработает ли твой план? Он собирается разорвать прутья клетки, чтобы доказать тебе, что ты не прав? Или он собирается разорвать тебя самого?
Теперь ты уже ничего не можешь поделать.
Погляди в окно.
Если сейчас солнечно, иди на страницу 45.
Если идёт дождь или за окном темно, иди на страницу 85.
29
Ты тычешься в правое ответвление. Глядя из стороны в сторону, ты видишь только сотни своих собственных изображений. И ты выглядишь довольно озадаченным. И испуганным.
Эй, мне бы не помешала какая-нибудь помощь, зовёшь ты.
Тишина.
Ты стучишь кулаком в ближайшую стену.
И стена начинает двигаться.
Всего на дюйм или двана дюйм или два ближе к тебе!
Ты отступаешь назадно стена позади тоже движется.
Стены смыкаются навстречу друг другу. Они всё ближе к тебе.
Ты будешь раздавлен!
Сжимайся на странице 65.
30
Ты падаешь Падаешь И тебе в голову не приходит ничего лучше, чем махать руками, как птица.
В эту секунду гигантский порыв воздуха бьёт прямо в тебя и закидывает твою тушку обратно на мост.
Тяжело дыша, ты проносишься через остаток шаткого моста. Только достигнув безопасной земли, ты оглядываешься. И ахаешь! Мост и сердце карнавала исчезли! На их месте осталась лишь чёрная пустота!
Вау! Крутые спецэффекты! громко кричишь ты. Но неужели твоё падение тоже было спецэффектом? Тебе так не показалось.
Ты поворачиваешься лицом к Дому Ужасов. Вблизи он выглядит весьма, весьма жутким. С крыши клочьями свисает паутина, изнутри сочится призрачное жёлтое сияние. Круто! А рядом с домом ты замечаешь табличку, на которой написано РЕЧНОЙ СПУСК В НИКУДА. И там есть невероятные моторные лодки, которыми ты сможешь управлять самостоятельно.
Что же ты попробуешь в первую очередь?
Хочешь попробовать Речной спуск в Никуда?
Беги на страницу 68.
Настроился на Дом Ужасов?
Беги на страницу 66.
31
Ты с щелчком поворачиваешь голову направо, разминая шеюкогда вдруг слышишь приближающиеся шаги.
Внезапно ты оказывается лицом к лицу с коротышкой, у которого морщинистая кожа и налитые кровью глаза. Его чёрные густые волосы напоминают наждачную бумагуда и взгляд его глаз производит похожее впечатление. Его злое выражение лица заставляет тебя сжаться.
Но он ещё ничего по сравнению с «чем-то» за его спинойдвумя семифутовыми чудовищами. У одного из них синие рога и выпученные красные глаза. Другое имеет чешуйчатую кожу и пасть аллигатора, которая щёлкает, когда он глядит на тебя.
Всё трио одето в лабораторные халаты. И по той жадности, с которой они на тебя глядят, ты понимаешь, что стал лабораторной крысой.
Ты неистово пытаешься выпутаться из сетки. Но ты прочно пойман в неёкак муха в паутину.
Добро пожаловать в мою скромную лабораторию, говорит коротышка. Ядоктор Франк Эн. Стоун, идейный вдохновитель Карнавала Ужасов.
Карнавал Ужасов! Тебе не нравится, как это звучит!
Беги на страницу 89.
32
Твоя лодка на высокой скорости скользит по каналу к Бородавочному Болоту. Водяные струи бьют тебе в лицо. Но вскоре тебе приходится замедлиться. Внезапно вокруг тебя возникают деревья. И вот ты уже полностью окружён возвышающимися стволами.
В тёмном свете их ветки можно принять за узловатые руки с почерневшими костлявыми пальцами. Ты внимательно смотришь на деревья. Может ли это быть? Они правда тянутся к тебе?
Ты медленно ведёшь лодку через спутанные ветки. Здесь они настолько густы, что ты едва можешь пройти сквозь них.
Деревья шумят, будто шепчутся друг с другом. Их верхушки начинают раскачиваться. Когда ты осторожно скользишь по воде, листья хлопают по твоему лицу.
Хлоп. Хлоп. Хлоп.
Твоё сердце вырывается из груди. Это действительно жутко. Как далеко идёт этот путь в никуда? Ты начинаешь задумывать об этом. Что-то тормошит тебе волосы.
Иди на страницу 105.
33
Ты ещё раз оглядываешь гнома. Он издаёт хриплый, злой смешок. Нетникак нельзя ему доверять. А кроме того, ты можешь услышать снаружи музыку. И ты уверен, что выход где-то рядом.
Нет, спасибо. Мне не нужна ничья помощь, мямлишь ты.
Он пожимает плечами.
Ну, ладно, действуй, говорит он. А затем растворяется в темноте.
Ты бредёшь по направлению к музыке. Но спустя пять минут ты понимаешь, что так никуда не пришёл.
Может быть, следовало идти за гномом. Ты начинаешь думать о Брэде и Пэтти. В порядке ли они?
И, когда ты уже думаешь, что проблуждаешь в этих тоннелях до конца своей жизни, путь просто и неожиданно заканчивается! Теперь перед тобой две двериодна красная и другая синяя. Какую из них тебе попробовать? Может быть, тебе подкинуть монетку?
Возьми монетку. Подкинь её и погляди, что выпадет, орёл или решка.
Если выпал орёл, пробуй синюю дверь на странице 57.
Если выпала решка, пробуй красную дверь на странице 104.
34
Давайте сначала пойдём на аттракционы! восклицаешь ты. Эти американские горки выглядят потрясающе!
Ладно, соглашается Пэтти. Давайте сюда! вопит она, направляясь к ним.
Когда ты добираешься на место, то не можешь вымолвить ни словалишь молча таращишься в изумлении. Здесь находятся самые фантастические аттракционы, которые ты только видел. Уходящие ввысь рельсы Парящие лодочки Закрученные горки! Всё это движется. Свистит, кружится, делает мёртвые петли. И все аттракционы пусты! В них ни одного отдыхающего. Вообще ни одного человека в очереди к ним!
Круто! выдыхает Пэтти. Для нас точно найдётся местечко.
Лицо Брэда зеленеет, когда он водит головой, пытаясь уследить за Сверхскоростным Космическим Кораблём и Горкой Гибели одновременно.
Как вы думаете, у них есть аттракцион, который не перевернёт нас с ног на голову? несмело спрашивает он.
Давай! Попробуем этот Корабль! зовёт Пэтти тебя с Брэдом. Затем она устремляется ко входу на аттракцион.
Ты останавливаешься и запрокидываешь голову, чтобы рассмотреть самую верхнюю из кабинок Корабля. И ты ахаешь!
Быстрее! Беги на страницу 47.
35
Пять минут спустя вы трое сворачиваете на тёмную аллею. Брэд так напуган, что практически утыкается тебе в спину.
Аллея завалена большими картонными коробками и переполненными мусорными баками. Запах из них напоминает протухшую рыбу.