Грехи семейства Баскервиль - Андриенко Владимир Александрович 29 стр.


 Три или четыре раза, мистер Мартин.

 И вы с ним не говорили, мисс?

 Нет, сэр.

 Не сказали ему ни слова?

 Я с ним поздоровалась утром и все. Больше мы не разговаривали. А зачем? Поручений к нему меня не было. А когда я пришла к нему в комнату, передать приказ мистера Джеймса, то он уже был мертв.

 Вы не заметили ничего странного в его комнате, мисс?

 Нет. Да и не смотрела я особо на комнату. Меня так поразило его тело, что я больше думать не могла ни о чем, мистер Мартин.

 А как вы думаете, отчего он умер, мисс?

 Говорят, его отравили, мистер Мартин.

 Отравили? Значит, вы не считаете, что он покончил жизнь самоубийством?

 Надо знать Ву, мистер Мартин, хоть немного, дабы сказать, что это абсурд. Ву покончил с собой? Это невозможно.

 У него были враги в замке, мисс Стейнбек?

 Враги? Не знаю. Он был только слугой в Баскервиль-холле.

 Слугой? Но, насколько мне известно, он был водителем и садовником.

 Да садовником, мистер Мартин. Я сказала слугой в смысле обслуживающего персонала. И врагов у него не было. Он добросовестно исполнял свои обязанности.

 А вы часто предъявляли к нему претензии по его работе?

 Такое случалось, мистер Мартин. Не думаете же, вы, что я могла отравить Ву за это?

 За это нет, мисс Стейнбек.

В кабинет вошел старший инспектор Гуд. Допрос прекратился. В руках у Гуда была теперь и вторая бутылочка и его глаза сияли торжеством. Его версия оправдалась. Яд был найден

***

Гуд подумал, что раз тело нашла Стейнбек, то именно она и могла быть причастна к убийству. Такое не раз бывало в его практике, когда именно убийца поднимал тревогу и находил мертвое тело. Джон Ву мог шантажировать её, или того, кто стоял за ней, и она могла подмешать яд в его стакан.

Яд нашелся под матрасом её кровати и доктор Дойл, открыв крышечку, сразу определил, что в этой баночке настоящий цианид.

Гуд сразу же бросился в кабинет, где Мартин проводил допросы. «Жать» на Стейнбек стоило сразу, не давая ей опомниться.

Глава 5Поиски отравителя

10 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл.

Допрос Вики Стейнбек.

Джеральд вышел из кабинета, поняв, что Бакенбери затеял свою игру. А тот не любил когда ему мешали в такие моменты.

Старший инспектор был поглощен своей новой версией. Она родилась внезапно, но уже начала утверждаться. Экономка имения теперь была им «привязана» к преступнику. И находка в её комнате была как раз кстати.

Бакенбери Гуд сел напротив мисс Вики Стенбек и посмотрел ей в глаза. Рядом на столе стояли две совершенно одинаковые бутылочки.

 Вот это, мисс,  палец старшего инспектора тронул одну.  Бутылочка с сахарным песком. Она была обнаружена детективом Мартином в руке у мертвого мистера Ву.

 И что?  просила Стейнбек совершенно спокойно.

 А вот эта,  полицейский тронул вторую бутылочку.  Эта была только что мною найдена в вашей комнате! И свидетелем тому был местный доктор Максимилиан Дойл. Он определил состав этого пузырька. Здесь настоящий цианистый калий. И им был убит Джон Ву.

 Вы делали обыск в моей комнате?  изумилась экономка.  Но как вы посмели? Кто дал вам право?!

 Ваша ярость была бы уместна, мисс, в том случае, если бы мы ничего не нашли. Но у нас в руках важная улика против вас! Этим ядом были отравлены два человека. Мисс Ирэн Найтли и мистер Джон Ву. Это серьезные обвинения. И к этому можно еще добавить покушение на жизнь сквайра мистера Роджера Лайонса. Так что вопросы вам стану задавать я, мисс!  ответил старший инспектор.

 Я могу сказать, что никого не убивала, мистер Гуд. И не стоит вам меня пугать. Я не просто служанка в имении. И могу вам сказать, что яд мне подбросили.

 Вот как?  улыбнулся Бакенбери.  А кто мог это сделать?

 А кто здесь инспектор полиции? Вы или я? Вот и ищите того, кто это мог сделать. Да и зачем мне травить Ву?

 А затем что он мог вас выдать, мисс Стейнбек! Он понял, кто отравил мисс Найтли. И вы решили его убрать с пути. Я ведь повидал на своем веку много преступлений, мисс.

 Я никого не травила, мистер Гуд. Это просто возмутительно. То, что вы говорите, бред!

 Ну отчего же бред, мисс Стейнбек?

 Да зачем мне, экономке имения, травить Найтли и Ву? И я не специалист по части ядов, старший инспектор. А в мою комнату может попасть кто угодно в доме, и подложить мне и яд, и пистолет, и кинжал!

 Мы проверим бутылочку на отпечатки пальцев, мисс Стейнбек.

 Вот и проверяйте, мистер Гуд.

 А я думал, что вы захотите признаться.

 В убийстве? Вы просто сумасшедший, мистер Гуд! У меня нет в этом деле никакого интереса!

 Отчего же нет? Вот послушайте.

 Охотно, мистер Гуд!

 Джон Ву пришел к вашему босу и сказал, что расскажет все, если ему не заплатят. И ему заплатили. Я нашел в его кармане кошелек. И на нем был родовой герб семейства Баскервиль-Воган! В нем было 200 фунтов. Это, конечно, была далеко не вся сумма.

 Вы сказали, что Ву пришел к моему босу? Кого вы имели в виду, старший инспектор? Вы говорите про мистера Джеймса Вогана? Так?

 Я хочу вам напомнить, что вопросы задаю я. Я хочу вас спросить, если яд не ваш, то кто мог его вам подбросить?

 Да хоть эта дура мисс Дин!

 Вы с мисс Дин в плохих отношениях?

 Она завистлива и глупа, мистер Гуд. Она сейчас повсюду трубит о том, что я соблазнила Джеймса. Дура!

 А это не сотвествует действительности, мисс Стейнбек? То что говорит мисс Дин?

 Частично, старший инспектор.

 Что значит частично, мисс Дин?

 Мы давно вместе с Джеймсом и это для Дин мы разыграли спектакль недавно.

 Что вы имеете в виду, мисс Стейнбек?

 Джеймс хорошо знал, что Оливия Томсон его обманывает, и он знал, что она никакая не Томсон! И когда до Баскервиль-хола дошли слухи о поимке Оливии и её сообщника, мы разыграли с Джеймсом сценку для мисс Дин. Она нас подслушивала.

 Зачем вы это сделали, мисс?

 Хотела просто позлить завистливую мерзавку.

Двери открылись. В кабинет вернулся Джеральд Мартин.

 Старший инспектор!

 Что такое, Мартин?

 С вами желает говорить мистер Джеймс Воган!

 Прямо сейчас?

 Именно сейчас! Вы можете идти мисс Стейнбек! И прошу вас, попросите мистера Джеймса немного подождать. Мне нужно сказать мистеру Гуду несколько слов наедине!

 Как скажете, мистер Мартин! А вам я скажу одно, мистер Гуд. Мы с Джеймсом никого не убивали. Мы только спасали! Запомните это. Спасали!

Сказав это, мисс Вики Стейнбек вышла.

 Что такое вы затеяли, Мартин? Я вел важный разговор.

 Мне сказали, что Ву пил сахарную воду!

 И что?

 А то, что некто подменил его флакон с сахаром на флакон с цианидом! И тот глотнул из стакана яд! А затем убийца подменил флакон и в руках у Ву оказался не яд, а простой сахар.

 А флакон с ядом был подброшен мисс Вики? Так?

 Но не дура же она полная, Гуд! Не стала бы она прятать флакон в своей спальне.

В двери постучали.

 Это Джеймс!  сказал Джеральд.  Он теряет терпение

***

10 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл.

Джеймс Воган рассказывает правду.

Бакенбери Гуд впустил в кабинет младшего Баскервиля.

 Я расскажу вам все,  Джеймс сел в кресло.

 Хорошо, сэр. Мы с мистером Мартином готовы вас выслушать.

 Итак, вы уже кое-что поняли, старший инспектор. Я знал, что вы или мистер Мартин рано или поздно догадаетесь. И решил вам все рассказать. Я не желаю быть подозреваемым. Это может отвлечь вас от настоящего преступника.

 Я вас внимательно слушаю, сэр.

 В Баскервиль-холле,  начал Джеймс,  после того как здесь поселился страх, стало опасно. А страх здесь «гостит» уже больше года. Я заподозрил, что началась подготовка к кровавому спектаклю. Мой брат, морской офицер, и не так часто бывал в замке как я. Он не предавал значения слухам о собаке и говорил, что все это скоро пройдет. Фермеры, мол, постоянно что-то придумывают. Но мой отец и моя мать верили в это все больше и больше.

 В чем это выражалось?  спросил старший инспектор.

 Отец стал много часов проводить в библиотеке. Он даже когда был в Лондоне, постоянно думал о родовом проклятии Баскевилей. Да и этот вой на болотах постоянно напоминал жителям о призраке. В замке стали происходить странные вещи.

 Какие, например?

 Однажды, отца тогда в имении не было, моя мать заметила на стене портрет Гуго Баскервиля.

 Простите, сэр. О каком портрете вы говорите?  спросил Джеральд.

 О том самом, о котором рассказал своей повести доктор Конан Дойл, мистер Мартин.  По нему полицейский инспектор из Скотлант-Ярда мистер Джордж Ньюнс опознал в мистере Степлтоне Баскервиля. В повести это сделал мистер Шерлок Холмс

Джеральд и старший инспектор переглянулись.

Младший Баскервиль продолжил:

 Но этого портрета там быть просто не могло! Ибо еще много лет назад его сняли со стены и уничтожили.

 Вот как? И когда это случилось?  спросил Джеральд.

 Портрет был уничтожен сразу после дела о собаке, мистер Мартин.

 Я не о том. Когда ваша мать видела портрет Гуго Баскервиля?

 Это было месяцев за шесть до смерти моего отца. Мать была тогда страшно напугана. Да и отец когда узнал, явно испугался. Я это заметил по его лицу.

А как, по-вашему, откуда мог взяться этот портрет?

Кто может на это ответить, мистер Мартин?

Но есть ли свидетельства тому, что портрет был действительно уничтожен, мистер Джеймс?

Много лет его не было, старший инспектор,  продолжил свой рассказ Джеймс.  Его порезал на полосы еще прежний дворецкий Берримор. И эти полосы были сожжены. И вдруг моя мать видит этот портрет на стене, где он висел во времена сэра Чарльза Баскервиля, который владел имением до моего отца сэра Генри.

 Но как он мог попасть туда?  спросил старший инспектор.

 Этого я не знаю. Но затем портрет исчез, мистер Гуд. Словно его и не было.

 И больше он никогда не появлялся?

Нет, старший инспектор.

 А леди Баскервиль не могло просто показаться?

 Моя мать не сумасшедшая, господа.

 После инцидента опросили слуг?

 Никто из слуг Баскервиль-холла не знал, откуда он взялся. Правда, дворецкий Томас Бангл, спустя месяц после этого, стал болтать о красавице Лауре Лайонс. Это мать мистера Роджера Лайонса.

 И что он говорил?  спросил Гуд Вогана.

 Он стал болтать о портрете! Мол, портрет злодея проявляется на холсте. «Его нельзя уничтожить!»  кричал он.  Его место на стене было именно здесь! И он все равно будет здесь, ибо место это определено дьяволом!» И затем сказал, что Лаура Лайонс знала про это! Его словам тогда никто не придал значения.

 Это чрезвычайно интересно, сэр. Но продолжайте дальше ваш рассказ.

 Когда отец умер, мистер Гуд, я понял, что в замке снова начались убийства. И понял, что «проклятие» действует. Но не смотрите на меня такими глазами. Я не Лайонс и не Бангл. И с головой у меня все в порядке.

 Но тогда, что вы называете проклятием рода Баскервиль, сэр?

 Наши деньги, старший инспектор. Все началось с дяди Чарльза, которого убил Степлтон. Я понял, что снова нашелся тот, кто затеял отчаянную игру.

 Но кто мог претендовать на деньги Баскевилей-Воганов, сэр? Только те, кто носит вашу фамилию. Ваш брат и вы. Вы могли наследовать состояние. И еще жена сэра Чарльза леди Сесилия, и мисс Стейнбек, рассчитывающая стать вашей женой. Мистера Степлтона я не беру, ибо он стал жертвой, хотя полностью не могу исключить и его участия в этом деле.

 А мистер Роджер Лайонс? Он ведь утверждает, что и он из нашего рода? А если он Баскервиль, то и у него был мотив.

 Лайонс никогда не сможет доказать свое право на наследство, мистер Джеймс. Деньги Баскервилей-Воганов и имение ему не получить. Официально он сын художника мистера Лайонса. Но можно предположить, что есть еще кто-то, кто имеет родственные связи с вашим семейством. Но я вас снова отвлек, сэр. Мисс Вики сказала мне, что вы с ней никого не убивали, а только спасали. Могу я узнать, кого вы спасли?

Я и веду мой рассказ к этому, мистер Гуд. Ко мне в доверие втерлась мисс Томсон. Я сразу же узнал, что она фальшивая. Настоящая дочь Томсона находиться в клинике для душевнобольных во Франции. Я знал это. Но говорить про это фальшивой Оливии не стал. Я ведь не знал о цели, которая её толкнула на этот шаг.

 Вы затеяли свою игру, сэр?  спросил Гуд.

 Да. Я решил ей подыграть.

 Зачем?

 Я не знал с какой целью она здесь, и решил все выяснить. Ведь раскрой я её сразу, мало ли на какой шаг пойдут те, кто затеял игру с нами. Лучше знать о планах своих врагов.

 В этом вы правы, сэр. Это умно. Вы ведь не знали, что Оливия со своим сообщником ищет здесь золото?

 Это не я подкинул Оливии идею с золотом, старший инспектор. Может, ей кто-то и дал план раскопок древних могил, но не я. Затем, когда вы с мистером Мартином прибыли сюда, я немного успокоился. Но после смерти Сетплтона я понял, что на очереди моя мать и что вы можете не успеть её спасти. Убийца просто умнее вас. Он все подготовил. И я решил сделать то, что планировал вместе с мисс Стейнбек.

А что вы планировали?

Я спрятал мою мать. Она не пропала. Она сейчас проживает в Лондоне. По адресу Пикадилли-стрит, 89. Это легко проверить.

 Леди Беррил в Лондоне?

 Да. Мы спрятали её, чтобы убийца не смог до неё добраться. Мы все сделали так, чтобы её следы обрывались на болотах. Вот и все наши с Вики «преступления», старший инспектор.

 Все?

 Больше мы ничего не делали.

 Погодите, сэр. Когда пропала ваша мать, мистер Мартин отправился по её следу. Вы это знаете. И его кто-то огрел по голове сзади. Это были вы?

 Нет, что вы, старший инспектор. Это был Джон Ву. Он последовал за мистером Мартином и увидел, как тот нагнулся за предметом, который обронила моя мать по случайности. Это был золотой брегет с нашим фамильным гербом на крышке.

 И Ву завладел брегетом?

 Да. Он сам потом мне все это рассказал и передал брегет мне. Кстати, я заплатил ему 200 фунтов. Именно эти деньги вы нашли у него в карманее. Он понял, что я не захочу потерять брегет, и продал мне его. А я дал слово Ву не выдавать его. И слово сдержал. Я говорю вам это только после его смерти.

 А что насчет цианида, сэр?

 Бутылочка с цианистым калием? Нет. Она не моя. По этой части у нас леди Сесилия Баскервиль-Воган.

 Что вы имеет в виду, сэр?

 Только то, что новая леди Баскервиль-Воган дочь женщины, в которой была испанская кровь. Пусть и сильно разбавленная. И эта же кровь течет и в жилах Сесилии. Говорили, давно конечно, что мать Сесилии была замешана в деле об отравлении. Но доказать тогда не смогли ничего. И Сесилия часто читает книги о ядах. И интересуется химией. Эта бутылочка, возможно, принадлежит ей.

 Вы знали о ней?

 О яде? Знал. Но не знал, где флакон спрятан. А вот Джон Ву выяснил это и решил шантажировать этого человека.

 Но леди Сесилии в замке нет! Она в Лондоне, сэр.

 У неё здесь, по-видимому, есть помощник. Больше я вам ничего сказать не могу. Все мои словаправда.

 А вы можете мне сказать, кто этот человек? Тот, кого решил шантажировать Ву?

 Я бы хотел, чтобы это был мой брат Чарльз. Но я не уверен, что это он.

 Вы хотите, чтобы ваш брат был убийцей?

 Я не люблю моего брата, мистер Гуд. Мы с ним разные. И если он убийца, тогда я стану новым лордом Баскервилем-Воганом! Я имею на это гораздо больше прав, чем он.

 И ваш брат знает об этом?

Младший Баскервиль усмехнулся и ответил:

 Конечно, знает. Но на людях мы всегда соблюдаем приличия. И я никогда не пошел бы на убийство ради титула и состояния, старший инспектор.

 Мне хочется вам верить, сэр.

 Но я прошу вас, мистер Гуд, никому не говорить о том, что я рассказал вам о моей матери. Я её спас и не желаю, чтобы убийца достал её теперь.

 Я ничего и никому не скажу. А вы отличный артист, сэр. Как вы разыграли тогда негодование, когда исчезла фальшивая мисс Томсон. Но как вы объясните флакон, что я нашел в комнате мисс Стейнбек?

 Ей его просто подбросили, старший инспектор. Вики умная женщина и если бы она была отравительницей, то не спрятала бы яд в своей комнате. Чего проще было вынести его в парк и закопать под любым деревом?

 В этом вы правы. Но только если она не собиралась им воспользоваться в ближайшее время, мистер Джеймс. И если она за вашей спиной не ведёт собственной игры.

 Я слишком хорошо знаю Вики, старший инспектор.

 Это я уже сегодня слышал и не раз, мистер Джеймс. Но спасибо вам за ваш рассказ.

Назад Дальше