Грехи семейства Баскервиль - Андриенко Владимир Александрович 37 стр.


Мы давно обсудили это со старшим инспектором. И Картрайт передал мне пароль. Затем он вывел меня тайной тропой с болот. И вы меня потеряли, Лайонс. Я знал, что вы хотите совершить еще одно убийство в Баскервиль-холле и обязательно воспользуетесь случаем. И вы попались в наши сети, Лайонс. Все-таки попались. Тогда, когда мы с Гудом ждали вас на болотах, вы прислали нам издевательское письмо. Вы говорили, что мы плохие сыщики. А сами попались в столь примитивную ловушку.

Я знал, что вы захотите использовать яд и отравите графин в спальне баронета и его жены. Гуд принес яд в ваш дом и дал вам выкрасть его часть!

 Верно,  подхватил старший инспектор.  Я специально похвастался перед вами своей находкой, Лайонс. Я показал вам бутылочку с цианидом! И затем я заметил, что яда в ней стало меньше, но не сказал вам ни слова!

 Мы с Гудом вам подыграли,  продолжил Мартин.  И вы подумали, что Сесилия Баскервиль-Воган умерла и вы победитель.

 Да я так подумал. Но вам все равно известно не все, мистер Мартин. Вы со старшим инспектором думаете, что уже размотали весь клубок?  Лайонс засмеялся.  Ничего подобного! В ваших руках только его часть.

 Мистер Лайонс вы действовали профессионально. Вы не отравили графин лично. Вы снова использовали подставное лицо. И это лицо вас не знало. Вы послали яд в конверте с письмом.

 Мистер Мартин!  спросила леди Сесилия.  Ему помогали в этом злодействе? Но кто?

 Я не могу вам всего раскрыть, миледи. Да и большого отношения к делу это не имеет.

 Но нас с Чарльзом хотели отравить, мистер Мартин. И я думаю, что это имеет отношение к делу, и мы имеем право знать.

 Нет, миледи. Это наше дело со старшим инспектором. Мы спасли ваши жизни и свои обязанности выполнили. Теперь вам и вашему мужу ничего более не грозит. Вы может спасть спокойно.

 Вы умны, мистер Мартин,  произнес Лайонс.  Но вы не знаете всего. Я уже вам говорил.

 Тогда расскажите то, чего мы не знаем,  попросил старший инспектор.

 Расскажу. Но прошу вас,  Лайонс вытянул руки в наручниках.  Прошу вас, налейте мне воды.

 Мисс Дин! Прошу вас принести мистеру Лайонсу стакан воды,  Джеральд обратился к Бетти.

Та охотно поднялась со своего места и вышла. Вскоре она принесла на подносе стакан с водой. Лайонс схватил его и выпил залпом. Он замер на мгновение. Стакан выпал из его рук и разбился, ударившись о дубовый паркет. И через несколько секунд Роджер Лайонс упал на стол лицом вниз.

Все присутствующие дамы вскрикнули.

Старший инспектор подошел к нему и пощупал шею.

 Он мертв, господа!

 Как мёртв?  вскрикнула Бетти.  Но я дала ему воду. Это была просто вода.

Доктор поднялся со своего места и подошел Лайонсу. Он пощупал пульс и сказал:

 Вы правы, он мертв, старший инспектор!

Затем Дойл поднял с пола осколок стакана и понюхал его.

 Цианистый калий,  сказал он.  Он всыпал его себе в стакан, мисс Дин. Он держал яд наготове. В тюрьму он не собирался.

 Это правда, мистер Мартин?  баронет посмотрел на Джеральда.

 Он хотел нам что-то еще рассказать!  вскричал Джеймс Воган.  И я не думаю, что он покончил с собой!

 Чего же вы не отвечаете, мистер Мартин?  спросила леди Сесилия.  Это было убийство или самоубийство?

Джеральд посмотрел ей в глаза. Он понял, о чем ему хотел рассказать Лайонс. Но говорить далее про это дело было опасно. Преступления в Баскервиль-холле завершились. И стоит на этом остановиться.

 Так что вы скажете нам, мистер Мартин?  спросил баронет.  Все ждут вашего ответа.

 Вы правы милорд, убийца сам наказал себя, и дело закрыто,  сказал Джеральд Мартин.  Наше расследование закончено.

***

Август, 1939 года, Лондон. Риджент-стрит, 18.

30 августа 1939 года старший инспектор Бакенбери Гуд сидел в кабинете у своего друга Джеральда Мартина и насаждался отличным виски и сигарами.

 И все же мне многое не ясно в этом деле, Мартин. Многие детали мы так и не выяснили.

 Вы о политике Германии в отношении Польши? Они придвинули большую часть своих армий к польским границам. И сделали это не просто так. Они скоро начнут, старший инспектор.

 Да я не о Польше, Мартин. Я о нашем деле в Баскервиль-холле.

 Ах, вот вы про что вспомнили. Мне это дело не понравилось, Гуд. Мы с вами в нем показали себя не с лучшей стороны.

 Это еще почему? Мы сделали свое дело, и нашли того, кто убивал! Да мы никому не смогли рассказать про это дело, ну и что? Но мы его раскрыли! И вот это главное, Мартин. Но мне, по-прежнему, неясны некоторые детали.

 Вы сказали, раскрыли дело? Не смешите меня, Гуд. Главный убийца до сих пор живет в Баскервиль-холле. Или вы и вправду полагаете, что все это сделал Лайонс один? И вы верите в то, что он сам себя отравил?

 А вы не верите, Мартин?

 Нет, Гуд. Травиться он не собирался.

 Но убивал он, Мартин. Всех кроме сэра Генри. Но старик и так бы умер, ибо дни его были сочтены. Прожил он почтенно. А остальные пали жертвой Лайонса!

 Убивал Лайонс! Да! Но это не значит, что у него не было помощника. И это был не Джон Ву. Ву мелкая сошка. Винтик, так и не понявший своей роли в деле. А за спиной Лайонса стояла леди Сесилия! И я уверен, что деньги давала ему она. Сам бы он портрет Гуго не купил. Он совсем не богат. Вы видели его дом?

 Видел,  ответил Гуд.

 Да, Лайонс был раздавлен тем фактом, что леди Сесилия жива. Он хотел её убрать в последний момент, чтобы оборвать все нити.

 Но отчего вы уверены, что убить Лайонс хотел именно миледи Сесилию? Из графина мог выпить и сэр Чарльз.

 Нет, старший инспектор. Лайонс об этом позаботился. Именно блюда для леди Сесилии были в тот день обработаны им так, чтобы она захотела ночью пить. А ведь попал в имение он благодаря нам. Якобы искал вас и потому его присутствие терпели. И он подумал, что ему удалось убийство жены баронета. Мисс Дин должна была молчать. Она его самого не видела, а получалось, что она сама и есть убийца. Но Сесилия Баскервиль-Воган оказалась живой!

 И она вошла в гостиную живая и невредимая.

 Верно, Гуд. Со смертью Сесилии доказать его вину было бы практически невозможно. Но он увидел, что она жива. И это его так потрясло. А знаете почему? Они были сообщниками. И каждый из них мечтал избабиться один от другого.

Погодите, Мартин. Вы хотите сказать, что это леди Сесилия отравила воду?

 Да она! Это сделала она, Гуд. Именно она. Они вместе с Лайонсом задумали идеальное преступление.

 Но откуда она могла знать, что Лайонс потребует воды?

 На этот вопрос может вам ответить сама леди Сесилия, но не думаю, что она будет с вами по этому поводу говорить. И доказать вину леди мы не сможем. Да и зачем? Что нам до этих Баскервилей-Воганов? Они все равно будут бороться за власть и за деньги.

 Но почему вы думаете, что это Сесилия? Что вы узнали Мартин?

 Адвокат Стивенсон мне рассказал все, как было, старший инспектор. Оказывается, леди Сесилия давно мечтала стать леди Баскервиль-Воган. Её привлекает этот род и его мрачная история.

 Вот как?

 Именно так, Гуд. Но копать в отношении леди Сесилии, дочери богатого промышленника Рочестера, нам никто не позволит. Адвокат Стивенсон предупредил, что официально никаких показаний не даст. Так что давайте забудем об этом деле, старший инспектор. Черт с ним.

 А вы правы, Мартин. Черт с ним. Будут у нас и иные дела. Давайте выпьем за них

***

1 сентября 1939 года Германия напала на Польшу. А 3 сентября 1939 года Великобритания объявила о вступлении в войну с Германией. И началась Вторая мировая война.

14 октября 1939 года немецкая подводная лодка «U-47», которой командовал капитан-лейтенант Гюнтер Прин, потопила в гавани Скапа-Флоу королевский линкор «Роял Оук». Погибло 833 моряка королевского военно-морского флота, и среди них был капитан третьего ранга сэр Чарльз Баскервиль-Воган.

9 июля 1940 года во время бомбардировки Лондона немецкой авиацией погибла леди Сесилия Баскервиль-Воган

***

Charles Kelly

Weston-super-Mare.

August, 1970.

***

Владимир Андриенко

Август 2009.

***

Обработка и редактура В Андриенко

Сентябрь 2021.

***

Корректура В.Андриенко

14.10.2021 18.10.2021

***

Серия Владимира Андриенко «Приключения Джреальда Мартина» состоит из романов:

«Шпага убийцы»  дело 1930 года.

«Мертвая невеста»  дело 1931 года (под псевдонимом Гай Осборн. Издательство Стрельбицкого 2019).

«Вода смерти»  дело 1931 года.

«Звезда Юга: Проклятие богини Кали»  дело 1932 года (под псевдонимом Алекс Нортон. Издательство Стрельбицкого 2019).

«Тайна кровавого замка»  дело 1932 года (под псевдонимом Гай Осборн. Издательство Стрельбицкого 2016)

«Кинжал проклятого фараона»  дело 1933 года. Altaspera Publishing and Literary Agency. 2014.

«Проклятие рода Баскервиль»  дело 1939 года. (под псевдонимом Алекс Нортон. Издательство Стрельбицкого 2020).

«Грехи семейства Баскервиль»  дело 1939 года. (обработанный и дополненный вариант)

***

Действующие лица романа«Грехи семейства Баскервиль»:

***

Детективное агентство «Мартин»:

Джеральд Мартинбывший майор британской армии. Владелец детективной конторы «Мартин», что на Риджен-стрит 18. 39 лет.

Джинна Роксекретарь детективной конторы «Мартин». 28 лет.

Гай Осборнбывший полицейский, сотрудник детективной конторы «Мартин». 45 лет.

Дон Карбывший полицейский, сотрудник детективной конторы «Мартин». 43 года.

***

Сотрудники Скотланд-Ярда:

Бакенбери Гудстарший инспектор Скотланд-Ярда, друг Джеральда Мартина. 42 года.

Чарли Данагент Скотленд-ярда. 32 года.

Даниэль Грегагент Скотленд-ярда. 38 лет.

***

Семейство Баскервиль-Воган:

Леди Берилл Баскервиль-Воганжена покойного баронета сэра Генри Баскервиля-Вогана.

Сэр Чарльз Баскервиль-Вогансын леди Берилл и сэра Генри. Наследник титула и родового имения. Капитан королевского военно-морского флота, служащий на Линкоре «Ройял Оук». 34 года.

Мистер Джеймс Воганмладший сын леди Берилл и сэра Генри. Будущий адвокат. 32 года.

Леди Сесилия Баскервиль-Воган в девичестве Рочестер, жена сэра Чарльза Баскервиля-Вогана. Дочь богатого оружейного фабриканта сэра Огюстена Рочестера. 28 лет.

Мисс Оливия Томсон, дочь владельца адвокатской конторы «Томсон и Сын», подруга младшего Баскервиля мистера Джеймса. 22 года.

***

Слуги дома Баскервиль-Воган:

Томас Банглдворецкий имения Баскервиль-холл. 65 лет.

Вики Стейнбекэкономка в имении Баскервилей-Воганов. 28 лет.

Персиваль Родслуга. 26 лет.

Джон Вусадовник и шофер. Около 30 лет.

Аделина Линаргорничная. Около 20 лет.

Бетти Дингорничная. 22 года.

***

Медики:

Максимилиан Дойлместный врач имевший практику в Девоншире в деревушке Гримпен и Баскервиль-холле. 49 лет.

Ирен Найтлимедсестра из дервушки Гримпен. Помощница доктора Дойла. 37 лет.

***

Другие:

Кристиан Севиджстарик, арендатор фермы Меррипит-хаус, приехавший из США. 70 лет.

Роджер Лайонсвладелец Лефтер-холла. 45 лет.

Горбенсконстебль. полицейский из Гримпена. 23 года.

Мери Хиксслужанка при ферме Меррипит-хаус. 34 года.

Мержерсонфермер. Около 30 лет.

Шон Рокуэлбывший фермер, известный под кличкой Джонни Свен. Около 60 лет.

Эмма Калемактриса. 24 года.

Примечания

1

The Hound of the Baskervilles (Собака Баскервилей)детективная повесть английского писателя Артура Конан Дойла, одна из четерех повестей о Шерлоке Холмсе. Впервые опубликована в 1901 году в журнале Strand Magazine.

2

Strand Magazineежемесячный иллюстрированный журнал беллетристики, основанный Джорджем Ньюнсом. Издавался в Великобритании с 1891 по 1950 годы. Тиражи доходили до 300 000 экземпляров. Всего было выпущено за это время 711 выпусков. Так что в 1970 году мистер Келли никак не мог видеть новые выпуски этого журнала.

3

События в книге Артура Конан Дойла относятся в 1899 году 19-го века. А действие данного романак 1939 году 20-го века.

4

Скотланд-Ярдштаб-квартира полицейского учреждения в Англии, исключая лондонский Сити, который имеет свою полицию. Название часто используется в СМИ для обозначения полиции Лондона (The Metropolitan Police Service (MPS)). Здание современного Скотланд-Ярда расположено в Вестминстере.

5

«Имеется много сообщений о собаке Баскервилей. Я происхожу по прямой линии из рода Хьюго Баскервиля, и я лично слышал эту историю от моего отца, а тот от моего деда. Но я могу поручиться, дети мои, что высшая Справедливость существует, и любой грех мы можем искупить молитвой и покаянием».

6

It is the manuscript, which began the history of Hound of Baskerville. It is in the story of Mr. Conan Doyle. I'm right?

7

Мисс Джессика Лэнгперсонаж серии романов «Приключения Джеральда Мартина». Журналист криминальной хроники в газете «Санди Таймс».

8

Роман серии «Приключения Джеральда Мартина»  «Звезда юга: Проклятие богини Кали» (публикация под псевдонимом Алекс Нортон).

9

*Невил Чемберленпремьер-министр Великобритании.

10

События изложены в романе «Тайна кровавого замка» под псевдонимом Гай Осборн.

11

Роман Владимира Андриенко из серии «Приключения Джеральда Мартина»: «Кинжал проклятого фараона».

12

Роман Владимира Андриенко из серии «Приключения Джеральда Мартина»: «Тайна кровавого замка» ( под псевдорнимом Алекс Нортон).

13

«Dear, Mr. Savage!

I can not tell you anything new about your son. He does not want you to know. He refused to help you.

Do you want to know what he found? I do not think that luck was on his side. While all that he did not bring anything.

When can you come? Here you no one else is looking. You can live on an old farm. Do you remember it? Now, no one lives there. All fear. Farm now is own of Milady Baskerville.

Waiting for you».

14

«My father, Mr. Hugo Baskerville has prepared a place for themselves. On the tombstone is his name. I had to cover his body of the plate. But I did not do it! The local priest has forbidden to bury my father here. I asked why? The priest replied that his father's body is cursed. Father must be buried »

15

Каменная гряда круто обрывалась вниз, переходя в усеянный валунами склон, и среди валунов лежало тело.

Человек лежал лицом вниз. Шерлок Холмс первым спустился к нему и тронул неподвижное тело. Сыщик сразу одернул руку и увидел на своих пальцах кровь.

Тогда и Холмс и Уотсон решили, что перед ними тело молодого Генри Баскервиля.

Холмс, я никогда себе не прощу, что оставил его самого!  кричал Уотсон.

Моя вина больше, Уотсон! Я пожертвовал жизнью клиента только ради завершения дела! Такого еще не было в моей практике! Но кто мог знать, что он сегодня, не смотря на все мои предостережения, выйдет на болота!

И мы слышали его крик! Но где эта собака? Где чудовище Холмс? И где Степлтон?

Он ответит за все!  вскричал Шерлок Холмс.  Я позабочусь об этом! И дядя, и племянник убиты. Оба! И теперь нам нужно доказать, что между Степлтоном и собакой есть связь!

Но оказалось, что убит совсем не Генри Баскервиль. Тело было перевернуто, и сыщики увидели низкий лоб, глубоко запавшие глаза, и бороду. Это был Сэлдэн!

Баронет подарил свою шубу Берримору, а тот отдал её Сэлдэну. Она могла пригодиться каторжнику, скрывавшемуся на болотах

16

«Know then that in the time of Great Rebellion this Manor of Baskerville was held by Hugo of the name, nor can it be gainsaid that he was a most wild, profane, and godless man

It chanced that this Hugo came to love (if, indeed, so dark a passion may be known under so bright a name) the daughter of a yeoman who held lands near the Baskerville estate».

17

«Know then that in the time of the struggle with the Catholicsthis Manor of Baskerville was held by Hugo of the name, nor can it be gainsaid that he was a most wild, profane, and godless man

It chanced that this Hugo came to love (if, indeed, so dark a passion may be known under so bright a name) the daughter of a yeoman who held lands near the Baskerville estate».

18

Соединенное КоролевствоВеликобритания.

19

Владимир Андриенко «Шпага убийцы», «Звезда Юга: Проклятие богини Кали» (под псевдонимом Алекс Нортон).

20

Do you see anything there?

I looked at the broad plumed hat, the curling love-locks, the white lace collar, and the straight, severe face which was framed between them. lt was not a brutal countenance, but it was prim hard, and stern, with a firm-set, thin-lipped mouth, and a coldly intolerant eye.

Is it like anyone you know?

There is something of Sir Henry about the jaw.

Just a suggestion, perhaps. But wait an instant! He stood upon a chair, and, holding up the light in his left hand, he curved his right arm over the broad hat and round the long ringlets.

Назад Дальше