Марэ побежал и мы все трое побежали за ним. Затем у подножия холма Лайонс остановился, а мы с Гудом последовали за Марэ. Он тогда нам сказал, что боится собаки, чей вой был слышен на болотах.
И пока мы со старшим инспектором карабкались вверх, мистер Лайонс обошел холм по тропке, убил Марэ и вернулся обратно. Картрайт! Покажите, как он это сделал!
Фермер разложил карту окрестностей и показал:
Вот здесь старое капище, господа. И вот те самые холмы. И самый большой из них каменистый Чертов Палец. Там есть проход среди валунов. Марэ воспользовался тропинкой, что вела вверх, и побежал по ней. По ней же пошли и мистер Гуд и мистер Мартин. А Лайонс прошел вот здесь. Между холмами. И был на той стороне намного быстрее, и у него было время для убийства и для того чтобы вернуться.
Верно Картрайт. Он встретил Марэ уже у подножия горы, и убил его. Труп толкнул в трясину. Мы с Гудом пришли и ничего не нашли. Затем мы снова поднялись в гору и посмотрели вниз. Там уже стоял Лайонс. Ведь никто из нас про тайную тропку не знал. И потому рукав Лайонса и был испачкан кровью. Он не поранился о лопату, как он тогда мне сказал. Это была кровь убитого им человека.
И вы можете это теперь доказать, мистер Мартин? спросил Лайонс. Той одежды у меня больше нет. Она уничтожена. И никак уже нельзя проверить, чья была кровь. Да и этот предмет, что вы положили на стол, мне не принадлежит.
Верно, это доказать трудно. И челюсти эти, вы хранили не у себя дома. И одежду мы со старшим инспектором вовремя не изъяли для экспертизы. Это был наш с Гудом просчет.
А пистолет я просто нашел, нагло заявил Лайонс. Тот, кто его укралего выбросил, а я нашел.
Но есть еще и смерть мисс Найтли, взялся за дело старший инспектор Гуд. Яд был предназначен для медсестры, а не для вас, Лайонс. Она помогла вам выкрасть пистолет из стола, куда я его поместил. Мисс Найтли могла спокойно ходить по дому, и могла зайти в кабинет баронета, где и была вот эта улика.
Но я спал в то время, господа. Мне сделали укол по рекомендации доктора Дойла.
Доктор? Гуд повернулся к Дойлу.
Это было снотворное. И если укол был сделан, то мистер Лайонс должен был спать, ответил доктор. Сам я не видел, сделали его или нет. Этим занималась Ирэн Найтли.
Вот видите, господа, продолжил Гуд. Он уговорил мисс Найтли не делать укола и заплатил ей 100 фунтов. И попросил похитить пистолет из стола, куда я его положил. А пока она ходила за оружием, наш убийца подсыпал яд в стакан с водой. Придя обратно, а ходить пришлось быстро, она запыхалась и взяла стакан с водой. И получилось, что Лайонс вернул улику, что могла свидетельствовать против него, и избавился от опасного свидетеля. Да и еще и алиби получил. Как же, ведь это на него покушались, пока он спал. Хитро было все придумано, мистер Лайонс.
И в отеле я сам на себя покушался? спросил Лайонс.
Именно так! Сами, мистер Лайонс!
Интересно как я мог это сделать? спросил Роджер.
Просто и гениально. Перкинс! Бакенбери Гуд повернулся к стоявшему у стены полицейскому агенту. Вы предотвратили покушение на мистера Лайонса в Отеле «Нортумберленд».
Это так, сэр! ответил Перкинс.
Вы спасли мистера Лайонса и схватились с убийцей. Но вы видели того, кто покушался?
Я точно не разглядел, кто это был, сэр, ответил Перкинс.
Я и не требую от вас его описать, Перкинс. Вы видели человека, который стучал в комнату Лайонса в отеле «Нортумберленд»?
Видел, сэр! ответил Перкинс. Это был человек в женской одежде горничной. Он или она постучался в комнату и попытался застрелить Лайонса.
А теперь главный вопрос. Вы видели самого мистера Лайонса при покушении?
В момент нападения? Нет. Я видел, как открылась дверь. Я видел, как тот в женской одежде поднял оружие и стал стрелять. Я подскочил к убийце и стал с ним бороться, а мистер Лайонс захлопнул двери. Так что я его самого тогда не видел.
Вот, господа. Вот и доказательство того, что никакого нападения не было! сказал старший инспектор.
Тогда, может быть, вы объясните, как все произошло в отеле, старший инспектор? спросил баронет. Я пока ничего не понял. Мистер Перкинс не мог видеть того, что было в комнате. А, следовательно, не видел мистера Лайонса. Где здесь доказательства?
Это верх из всех действий мистера Лайонса. Это доказательство его преступного гения. Вот как он тогда все устроил, господа. Зная, что у двери его комнаты постоянно дежурит полисмен, он решил его убрать на время. Но как это провернуть? Он вызывает обслуживание в номер и дает тому, кто принес ему заказ, задание позвонить с улицы в отель и отозвать констебля. И при этом он дал обслуге 2 фунта за труды. Доказательства этому у нас имеются. Слуга дал показания агентам Скотланд-Ярда.
Мистер Лайонс быстро одевает поверх брюк и рубахи женское платье. Такое какие носят горничные отеля. Затем одевает плащ и шляпу. Все это было им заботливо приготовлено заранее. Затем он подходит к двери и прислушивается. Констебль уходит, вызванный по телефону. Лайонс покидает отель. А затем возвращается. Ему было нужно обратить на себя внимание кого-то из полицейских агентов. Я ему сам сказал, что они стерегут отель. Мистер Лайонс привлек внимание Перкинса и тот пошел за ним.
Затем Лайонс все отлично разыграл. Он поднялся на пятый этаж на лифте. Перкинс последовал за ним по лестнице пешком. Лайонс благодаря этому выиграл пару минут. Он прошел в дальний конец коридора и там, за кадкой с пальмой, сбросил плащ, шляпу и закатал брюки (дабы не высовывались из-под платья) и стал горничной, напялив, на голову чепец. А платье уже было на нем, как я вам и сказал вначале. Он подошел к своей комнате, демонстративно вытащил пистолет и толкнул рукой незапертую дверь. Вроде бы ему её отворили. Хотя в комнате никого не было в этот момент. Он стал стрелять. И тут на него напал Перкинс.
Но мистер Лайонс удачно вырвался он него и бросился вниз, поднимая панику. Она была ему нужна, чтобы в коридор вышло как можно больше людей, привлеченных шумом. Сам он забежал в женскую туалетную комнату и снял с себя платье (оно позднее там и было найдено), откатил брюки и также выскочил в коридор. А сами понимаете, сколько там было людей не одетых полностью. Кто обратит на него внимание? Ведь Перкинс искал человека в платье горничной. И он преспокойно зашел в свою комнату и стал ждать нас. Гениально, мистер Лайонс! Я готов вам аплодировать. До такого додумается не каждый.
А вы и это сможете доказать, старший инспектор? спросил Лайонс.
Ваши вещи нами найдены и приобщены к делу. Это плащ, шляпа и женское платье.
Но, старший инспектор, вмешался Джеймс Воган. Я как юрист могу вам сказать, что ваша доказательная база против мистера Лайонса слаба. Улики в основном косвенные. А происшествие в отеле вообще на грани приключенческого романа. Но где доказательства причастности мистера Лайонса к смерти мистера Степлтона и мистера Марэ?
Хороший вопрос мистер Воган! усмехнулся Лайонс и посмотрел на Мартина и Гуда.
Бакенбери Гуд не обратил внимания на колкость и продолжил:
Я остановился на том спектакле, что разыграл для нас мистер Лайонс в отеле «Нортумберленд». Но это было только начало. Так мистер Лайонс желал отвести от себя подозрения. Однако если вы думаете, что сумели обмануть нас, то вы ошибаетесь, Лайонс. Я, когда жил в вашем доме, изъял пару тех карт, что устилали ваши столы.
И что же вы нашли в моих картах? спросил Лайонс.
Доказательство того, что вы никогда не искали сокровища Гуго Баскервиля. И больше того, часть легенды о нем была выдумана вами и рассказана паре малограмотных и суеверных фермеров, которые позаботились разнести её по округе.
Гуд вытащил из своей папки еще один лист бумаги.
Знаете, что здесь, мистер Лайонс? Это отчет экспертов из Лондона о том, что ваши картыэто случайно вырванные страницы из атласа Великобритании, из тома, посвященному Девонширу. И пометки ваши это набор случайных линий. Они даже сказали, что это рисунки ребенка. Но вы разыграли перед Мартином комедию, будто вы сидите над картами, изучаете местность и ищете могилу Гуго. Вы ловко изобразили из себя сумасшедшего искателя кладов, Роджер. И могилу Гуго на капище придумал ни кто иной как, вы, мистер Лайонс. И мистер Рокуэл попался в ловушку расставленную вами.
Я? спросил Шон Рокуэл.
Ту карту для вас, мистер Рокуэл, Лайонс уже мастерил на совесть. Это были не детские рисунки, какие я отдал экспертам. Он четко сделал пометки на карте и обозначил место, где может быть клад. И через подставных лиц подсунул её вам. И больше того он устроил ложную могилу, закопав простую доску, которую вы нашли, когда раскопали указанное вам место на капище.
Но зачем? спросил Рокуэл у Гуда, а не у Лайонса.
Ему было нужно прикрытие. Лайонс долго готовился. И ему была нужна интрига, и он её закрутил. Он вовлек вас, Рокуэл, а вы вовлекли мисс Эмму. Да и с портретом Гуго все объясняется просто.
Написал этот портрет художник Лайонс, тот самый который в свое время соблазнил мисс Лауру Френкленд. И он приезжал сюда делать копи с портретов Баскервилей.
И сын художника мистер Роджер Лайонс выкупил портрет, написанный рукой его отца. И попросил своего сообщника повесить портрет на месте портрета женщины. Вот это и напугало миледи Баскервиль-Воган. Она-то была уверенна, что портрет давно уничтожен! Она не знала о копии! Но копия имелась у мистера Лайонса!
А кто был его помощником, мистер Мартин? спросила старая леди.
Ваш слуга Джон Ву, ответил Джеральд. Это он брал деньги от Лайонса за мелкие услуги. Но когда мистер Ву понял, что Лайонс замешан в более крупных делах и за всеми смертями стоит он, то потребовал от него больше за молчание. И, в конце концов, Лайонс его убрал. Мистер Ву умер от яда. Ведь мистер Лайонс не богат.
Лайонс засмеялся:
Но с таким же успехом можно кого угодно из здесь присутствующих сделать убийцей. Детективы иногда говорятищи того кому преступление выгодно. А в чем моя выгода?
Ваша выгода, Лайонс? Гуд взялся ответить на вопрос. Вы завистник. Ваш дед Френкленд хоть и растратил свое состояние на судебные процессы, но он их часто выигрывал и потому получал удовлетворение от того, что мог любого поставить на место, благодаря знанию законов. Вы проговорились Мартину что считаете, себя сыном Степлтона, а, следовательно, Баскервилем.
Пусть так! согласился Лайонс. Моя мать говорила мне, что мой отец мистер Степлтон!
Вот вам и повод! Степлтон обещал Лауре Лайонс жениться на ней и сделать её леди. Вот миссис Лаура и была так неосторожна, что решилась родить от него. Но как оказалось, Степлтон только использовал миссис Лайонс. И вы решили довести до конца его дело. То есть убить сэра Генри, миледи Баскервиль-Воган и самого Степлтона. Вот для чего вы и возродили легенду о собаке. Вот для чего вы приобрели портрет Гуго, и для чего состряпали себе имидж сумасшедшего искателя сокровищ.
Вы захотели переиграть самого мистера Мартина и меня, одного из лучших инспекторов Скотланд-Ярда. Кстати, я давно хотел задать вам вопрос, Лайонс.
Да. Я вас слушаю, мистер Гуд.
Вы читали повесть мисс Джессики Лэнг о невидимке?
Читал. И что с того. Эту повесть читали многие, ответил Лайонс.
Там ситуация весьма похожа. Тамошний убийца также ставил своей задачей переиграть именно Мартина.
Ерунда! вскричал Лайонс.
Детектив продолжил:
Но у вас ничего не получилось! Вот свидетельство, подписанное уважаемыми людьми. Они описали того, кто купил портрет Гуго. И это были вы! По фото вас опознали!
Я могу признать, что купил портрет! закричал Лайонс. Я могу признать, что печатная машинка «Смит-Премьер», которую вы уже нашли, принадлежит мне! Пусть я писал вам письма. Вернее по моей просьбе это делал Джон Ву. И что с того? Я не признаю себя виновным в убийствах! Не признаю.
Он прав, мистер Гуд! высказался Джеймс Воган. Любой адвокат разрушит вашу версию. Доказательной базы у вас мало. Все улики косвенные и получается, что мистер Лайонс мог все это совершить, но мог и не совершать. Пистолет важная улика и покупка картины также, но это требует дополнительного расследования, сэр. Нужно доказать, что именно мистер Лайонс украл пистолет у вас, а не нашел его, как он утверждает. А есть ли свидетели того, как он этот пистолет похищал?
Таких свидетелей нет, ответил Бакенбери.
Но тогда может, есть доказательства того, что пистолет мог взять только мистер Лайонс? Однако он в это время лежал на кровати в своей комнате и как вы сами сказали, пистолет взяла мисс Найтли. Но как доказать, что она это сделала по просьбе Лайонса? Ведь мисс Найтли мертва. И если её отравил мистер Лайонс, то где яд, который должен быть у него. Изъятый у подозреваемого яд может служить доказательством вашей версии. Но яд нашли не у него. Теперь что касается портрета, продолжил Джеймс. Что с того, что мистер Лайонс его купил? Это не доказательство того, что он убийца.
Но не стоит отчаиваться, старший инспектор, высказался баронет. В повести доктора Конан Дойла, которую я перечитал совсем недавно, сообщалось, что ни у Шерлока Холмса, ни у доктора Уотсона не было железных улик против Степлтона. Но они поймали его на месте преступления.
А почему вы не сделали подобного, мистер полицейский? нагло спросил Лайонс у Гуда. Так что скоро вам придется снять с меня наручники. И я сам могу подать на вас в суд. На вас и на мистера Джеральда Мартина.
***
14 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Большая гостиная.
Смерть убийцы.
У Бакенбери и Джеральда был еще один козырь в рукаве. Хотя им приходилось рассчитывать в основном на то, что у убийцы сдадут нервы. Но попробовать стоило.
Мартин взял со стола колокольчик и позвонил. Роджер Лайонс встревожился. Что еще могли задумать эти детективы? Они сумели раскрыть все его карты, хоть и не собрали достаточно доказательств для суда. Но вдруг у них есть еще что-нибудь?
Двери отворились и в гостиную вошли адвокат мистер Стивенсон и молодая женщина, лицо которой было скрыто вуалью.
Все посмотрели на эту пару.
Мистер Стивенсон, представьте нам вашу спутницу, попросил Джеральд.
Перед вами леди Сесилия Баскервиль-Воган, господа! представил женщину Стивенсон.
Лайонс вскочил со своего места и закричал:
Не может быть! Она умерла! Умерла!
Старший инспектор насильно усадил Роджера обратно. Эффект бы именно такой как нужно. На это они с Мартином и рассчитывали! Но это было еще не признание убийцы.
Леди Сесилия села на стул и откинула вуалетку. Лайонс убедился, что это была она.
Но как вы можете быть живы, миледи? спросил он. Ведь яд был в вашем графине с водой. И кто-то из Баскервилей должен был умереть! И я надеялся, что это будете вы.
Вы просчитались, Лайонс, произнес старший инспектор. Ваша миссия была бы выполнена, если бы не мы с Джеральдом Мартином. Вы отлично все задумали, но не сумели осуществить.
Она должна была умереть! продолжал твердить Роджер, опустив голову. Как это могло случиться?
Мы с мистером Гудом все устроили, сказал Джеральд. Помните тот день, вернее то утро, когда мы с вами повстречались на почтовом отделении? Вы тогда подслушали мой разговор и поняли, что я интересуюсь пишущей машинкой.
Да мы с вами были на почте.
Я произнес все тогда громко. Слишком громко. И не просто так. Это было специально для вас. И вы пошли за мной. Так?
Так, согласился «уничтоженный» Лайонс. Но пошел не сразу. Я выждал время, когда вы достаточно удалились, чтобы никто потом не мог свидетельствовать против меня. Затем я догнал вас и уже собирался приложить вас по голове. Но вы встретили мисс Рок. Потом говорили с ней. Я ждал. А затем вы свернули на тропинку к Лефтер-холлу. Я подумал, что это может быть ловушка, и стал осторожнее.
Но последовали за мной?
Именно так, мистер Мартин. Но на тропинке, к вам подошел какой то фермер. Вы поболтали, и он ушел. Я слышал ваши и его слова и понял, что ничего в них нет такого. Вы пошли сюда случайно.
И решили действовать?
Да. Вы зашли в болота, и я не думал, что вы вырветесь оттуда. Но даже если и вырвались бы, то меня вы все равно не видели.
Вы хотели от меня избавиться, Лайонс, ибо поняли, что я на верном пути и разматываю нить. Но Картрайт сказал мне тайные слова, и я понял, что он от старшего инспектора Гуда. Вот эти слова:
«Старые грехи настигают тебя».
«Старые грехи?»
«У каждого они есть».