Путь в Тир-нан-Ог - Дмитрий Петров 5 стр.


Захария с нескрываемым интересом слушал и, наконец, произнес.

 В любом случае, на определенном этапе мне показалось, что фактические данные слегка хаотичны и зачастую противоречивы. Джеймс говорил мне, что вы интересовались историей гуанчей. Так вот, разные источники по-разному трактуют судьбу вождя Тингуаро. Некоторые считают, что он погиб в битве при Агуэре, другие приводят свидетельства о том, что он выжил, вместе с женой принял христианство и счастливо дожил до старости, не принимая участия в политических событиях. Как бы то ни было, в какой-то момент я стал испытывать постоянное чувство, подобное голоду, из-за недостатка фактов. Это побудило меня двигаться по миру в попытке утолить этот голод.

Мари облокотилась на Дена, повернувшись в сторону Захарии и внимательно его слушая.

 Но ведь ты большую часть времени проводишь здесь, в Дублине?

 Не только в Дублине, и в других местах. Дублин наиболее интернационализирован, в Ирландии много более аутентичных мест. Изучение архивов имеет большое значение, но по-настоящему ощутить легенды можно только там, где люди по-прежнему в них живут. К сожалению, я не смогу вместе с вами увидеть все эти места, у меня пока нет возможности надолго отлучаться из Дублина. Но уверен, что многие из них вы запланировали в своей поездке.

 Ну что ты, мы и так злоупотребляем твоим гостеприимством.

 Вовсе нет, мне с вами гораздо интереснее, чем одному. К тому же маршруты, по которым мы поедем, полностью совпадают с планами моих поездок,  улыбнулся он и продолжил,  кстати, послезавтра я предлагаю поехать в Нью-грейндж. Как ты сказала, вы планировали там побывать, и мне тоже нужно туда съездить.

 Предложение принимается с удовольствием,  улыбнулась в ответ Мари,  а разве ты там не был?

 Конечно был, много раз, но каждый раз, как оказываюсь там, узнаю для себя что-то новое. А сейчас мне нужно проверить один интересный факт, так сказать, осмотром на местности. Кстати, я, наверное, вас замучил разговорами. Совсем забыл, что по вашему времени уже глубоко за полночь, и вы, наверное, хотите спать.

 Вовсе нет,  ответила Мари, откинув голову на плечо Дена. При этом глаза у неё у неё были полузакрыты, она явно погружалась в полудрему под влиянием усталости.

 Да, думаю, что мы пойдем отдыхать, день у нас получился долгим,  ответил Ден, вставая с дивана.

Вслед за ним с дивана встала Мари, и в ней ничто не указывало на ту полусонную негу, в которой она находилась всего несколько мгновений назад. Прижавшись к Дену, она с мягкой улыбкой произнесла:

 Спасибо за замечательный вечер и необычную винную дегустацию. Теперь мы в некотором роде твои должники, правда не представляю, как мы сможем этот долг оплатить.

 Я рад, что вечер был вам приятен, это для меня лучшая плата,  ответил Захария с идеальной вежливостью. И лишь когда Ден и Мари выходили из гостиной, он позволил своему взгляду плотно охватить всю фигуру Мари. Как будто почувствовав его небезразличный взгляд, она коротко посмотрела через плечо и тут же отвернулась.

Когда они добрались до спальни, Мари раскинулась на кровати, глядя вверх. Поначалу Ден думал, что она погружается в сон, но потом понял, что, наоборот, её эмоции были на взводе, любое неосторожное прикосновение к ним могло вызвать острое ощущение, близкое к боли. Поэтому он с нежностью раздел её, аккуратно сложил одежду на спинке стула и начал наполнять её тело нежными и мягкими поцелуями, которые неожиданно быстро заставили её тело изогнуться в наслаждении и расслабиться в мягкой усталости. Когда он поднялся к её лицу, чтобы завершить ласки мягким касанием губ, то увидел, что её глаза закрыты и она медленно погружается в сон, сохраняя улыбку на губах. Он прикрыл Мари простынкой, стараясь не нарушить приятные видения, которые выдавала эта улыбка.

Когда на следующее утро Ден открыл глаза, рассвет еще не обозначал свое присутствие в темноте комнаты. Шуршащая мелкая дробь дождя по стеклу навевала неожиданное чувство тревоги. Ден аккуратно встал с кровати, стараясь не разбудить Мари, и прошел мимо стола к окну. Короткий взгляд на часы, светящиеся фосфором на столе, заставил его поморщиться от неудовольствия. Время было слишком поздним, чтобы снова заснуть, но слишком ранним, чтобы вставать. Он посмотрел сквозь стекло на улицу. Дождя не было видно. Скорее всего, он был слишком мелким, чтобы можно было рассмотреть его через стекло. И из-за невидимости дождя шорох капель по стеклу вызывал неприятное ощущение, как будто звук существовал сам по себе. Казалось, что сама ночь шепчет что-то недовольное и угрожающее.

Чтобы избавиться от этого ощущения, Ден оделся и прошел на кухню, мимоходом бросив взгляд в гостиную. После их ухода Захария убрал посуду и остатки еды, из-за чего ничто не говорило о том, что вчера они провели здесь вечер. Гостиная была безразличной и холодной. Как в прямом, так и в переносном смысле. На кухне Ден быстро осмотрелся вокруг, нашел взглядом стандартную кофе- машину и рядом с ней коробку с капсулами. Он набрал воду в чайник, включил его и одновременно начал готовить кофе.

Тихое шуршание чайника начало понемногу наполнять кухню уютом, а когда его дополнил аромат кофе, то настроение возвратилось на позитивную волну. Кухня была не слишком большой и практически повторяла классическую московскую планировку. На ней отсутствовали модные ныне стойки, зато её центр занимал большой обеденный стол, а вдоль стен выстроились шкафы и полки. В холодильнике он нашел сливки, а на полке мед, который добавил в кофе, после чего расположился за столом, смакуя теплый напиток.

Когда чашка была наполовину пуста, он отставил её в сторону и начал готовить завтрак. Разложил по тарелкам остатки мясной и сырной нарезки, выложил хлеб и джемы, достал сковороду и стал ожидать, пока проснуться остальные, чтобы завершить процесс. Кофе еще не успел закончиться, как в дверях показалась Мари: она тоже встала рано, не приспособившись пока к разнице во времени. На ней была уютная домашняя одеждатоп с открытыми плечами и трикотажные пижамные шорты, которые обтекали её фигуру и придавали её облику мягкость. Облокотившись о косяк двери, она тихо произнесла:

 С добрым утром, Милый! Как у тебя здесь вкусно пахнет!

 С добрым утром! Я тебе тоже сейчас приготовлю кофе покрепче, как ты любишь.

 Я сейчас в ванную, вернусь минут через десять,  так же тихо продолжила она, стараясь не разбудить Захарию.

Она вернулась причесанной и свежей, но от этого чуть менее домашней. Присев на краешек стула, она взяла двумя руками чашку кофе, которую ей приготовил Ден.

 Как приятно выпить кофе! Ты видел, какая погода? Как же мы поедем путешествовать?

 Я слышал, что погода здесь переменчивая, будем надеяться, что она изменится в лучшую сторону. Мы подождем, пока проснется Захария, или что-нибудь пока перекусим?

 Мне пока достаточно кофе. Как тебе наш хозяин?

 Хотя он и не совсем хозяин здесь, а почти такой же гость, как мы, но мне с ним было вполне комфортно. Как мне показалось, тебе он понравился.

 Было очень мило с его стороны приготовить нам ужин,  нейтрально ответила Мари, слегка задумавшись.

Долго ждать Захарию им не пришлось, не прошло и получаса, как он появился в гостиной. На этот раз он был одет в более формальную одежду, и теперь они с Мари снова находились в противофазе, учитывая её совершенно домашний вид.

 Я тут позволил себе немного похозяйничать,  произнес Ден, включая плиту.

Он бросил на сковороду бекон, разбил яйца, и через несколько минут кухня наполнилась уютным шипением и ароматным запахом яичницы.

Захария и Мари сидели за столом друг напротив друг, но одновременно смотрели в сторону окна. Подтверждая слова Дена, погода сделал крутой поворот, и теперь солнце пробивалось через тонкую ткань гардин, расцвечивая рисунок пластиковых салфеток, обозначающих места для завтрака.

Ден разложил еду по тарелкам и сам уселся за стол рядом с Мари.

 Сегодня с утра шел дождь, и я боялась, что наша поездка сорвется,  произнесла Мари, разламывая круассан.

 Честно говоря, в Ирландии дождь не всегда считается достойным поводом для отмены поездки,  улыбнулся Захария,  в противном случае, ирландцы большую часть времени просто сидели бы дома. Небольшую изморось здесь просто не считают за дождь, даже головной убор не всегда надевают. Честно говоря, к этому быстро привыкаешь. Хотя у меня на родине дождь бывает пару раз за жизнь, здесь я с ним подружился за пару месяцев.

 В любом случае, нам более комфортна солнечная погода,  ответила Мари за них обоих,  может быть оттого, что у нас на родине нам дождей хватает, и вне дома мы с удовольствием от них отдохнем.

Они быстро закончили завтрак, и пока Ден с Мари пили кофе, Захария сложил посуду в посудомоечную машину. Захлопнув дверцу машины, он вышел из кухни, при этом не удержался и бросил короткий взгляд на Мари.

 Вы успеете собраться за полчаса? Предлагаю выехать пораньше. Когда будете готовы, выходите на улицу, а дверь просто захлопните.

Когда они вышли в свежее утро, то привкус морского запаха уже не ощущался ими в воздухе. Видимо, он наполнял все вокруг, и они его почувствовали только с непривычки. Это их слегка огорчило, потому что это впечатление было очень приятным и волнующим.

Захарию они увидели сразу: его машина, стандартный седан, попыхивала заведенным двигателем чуть дальше по улице, а он стоял рядом, глядя в их сторону. Они направились к машине, переговариваясь по пути.

 Ты где будешь сидеть?  спросил Ден

 Я сзади справа,  не задумываясь ответила Мари

Через несколько мгновений они были уже у машины. Ден открыл Мари заднюю дверь, и она расположилась на просторном заднем сидении. Сам он, вслед за Захарией, сел впереди. Машина неторопливо развернулась на пустой улице и, доехав до перекрестка, повернула в сторону, противоположную той, с которой они приехали из аэропорта. Как бы прочитав мысли Дена, Захария произнес.

 Сейчас мы направляемся в южном направлении. Так что едем в южные края,  улыбнулся он,  впрочем, понятия севера и юга достаточно условны. И в моей стране, и у вас юг и север сильно отличаются друг от друга, а здесь вы с трудом найдете различия. Уж не знаю, хорошо это или плохо.

 Сложно сказать,  ответила Мари с заднего сидения,  с одной стороны, чисто теоретически, единство внешних условий должно приводить к сплоченности нации. С другой стороны, так бывает далеко не всегда. Тебе, как историку, это известно лучше, чем нам. В истории масса примеров, когда внутри однородных обществ противостояние было даже более жестким, чем в борьбе с посторонними силами.

 Ты права, в последние годы очень модной стала теория столкновения цивилизаций, которая говорит о том, что в ближайшее время мир обречен на глобальные конфликты из-за противостояния цивилизаций. Так вот, в качестве критики данной теории выдвигается прежде всего вопрос о том, почему же конфликты легко возникают в рамках одной и той же цивилизации.

 Ты прав, даже в обычной жизни самые острые конфликты возникают в однородной среде, например, среди одноклассников.

 Среди одноклассниковзадумчиво повторил вслед за Мари Захария.

Ден не вступал в разговор, а смотрел за окно. Хотя и не в глобальном аспекте, а в чисто бытовом он был вынужден признать правоту слов Захарии: кварталы за окном не слишком отличались от тех, которые они видели по пути из аэропорта накануне. Они ехали по симпатичным, хотя и чуть однообразным улицам. Постепенно пространства становились шире, что указывало на то, что они добрались до пригородов. Вскоре дорога приблизилась к морскому берегу, и их взглядам открылись серые волны, накатывающиеся на неровные крупные камни берега.

 Мы уже почти на месте, давайте сначала сходим в музей, пока мои друзья будут плавать неподалеку, а затем мы встретимся с ними в кафе. Место для купания называется Сорок Футов, раньше здесь был мужской клуб для купания, но затем, в семидесятые годы, женщины решили исправить эту несправедливость и тоже подключились к купанию. Не знаю, пошло ли это на пользу равноправию, но элитарность клуба явно испарилась. Впрочем, не буду утверждать, что именно по этой причине. Скорее всего, дело в том, что именно в эти годы для широкой публики стали доступны теплые моря в экзотических странах. Как бы то ни было, но в настоящее время это место вряд ли может рождать у вас ассоциации с клубом, скорее это прибежище энтузиастов. Но зато оно уютное и позитивное, и у любителей холодных вод считается достаточно культовым.

Ден и Мари молча слушали его рассказ, наблюдая в окно за морским пейзажем. Несмотря на хорошую погоду, он не вызывал светлых эмоций, скорее тревогу и легкую тоску. Впрочем, именно такими они себе и представляли ирландские настроения. Между тем виды вокруг стали едва уловимо меняться. Строгие городские окраины начали наполняться особым настроением морских курортов, хотя в нем и отсутствовала южная веселая беспечность. Улицы заполнились людьми, а в какой-то момент слева из-за домов показалась классическая курортная набережная, проходящая вдоль бухты, очерченной волноломами, один из которых украшал силуэт живописного маяка. Вдоль причалов и на водах бухты приютились редкие яхты и катера. Справа от дороги расположились рестораны и магазины. Ден увидел вывеску Сорок Футов и спросил:

 То самое место, про которое ты говорил?

 Нет,  улыбнулся Захария,  сейчас мы проезжаем ресторан, названный по имени клуба, сам клуб чуть дальше по берегу. Но, кстати, именно здесь мы обычно встречаемся и общаемся с друзьями после купания.

Вскоре гавань уступила место небольшому парку, и затем они увидели круглую башню, возвышающуюся на небольшом холме.

 Это и есть башня мартелло, в которой музей?  спросила Мари

 Да, а слева клуб Сорок Футов. Давайте припаркуемся поближе к нему, а до музея дойдем пешком вдоль улицы, которая идет наверх.

Оставив машину на парковке, они прошли в сторону моря и увидели Сорок Футов. Действительно, на клуб он совсем не был похож и представлял из себя серые каменные сооружения, больше похожие на остатки замка, затопленного водой. Это впечатление слегка нарушали современного вида металлические лестницы, обозначающие спуск к воде, и белое здание того, что, видимо, когда-то и было клубом. По камням гуляли тепло одетые люди с собаками на поводках. Их число существенно превышало число тех смельчаков в гидрокостюмах, которые собирались купаться. Еще несколько человек были уже в море, вполне возможно, что среди них были и друзья Захарии.

 Наверное, твои друзья сейчас купаются?  прочитав мысли Дена, спросила Мари.

 Возможно, но среди тех, кто на берегу, их нет, а кто в моресложно понять.  Захария развернулся и направился в сторону дороги, ведущей наверх от моря.

Мари и Ден проследовали за ним, и вскоре они оказались у входа в музей, располагавшийся в сторожевой башне, называемой мартелло. Такие башни были в изобилии разбросаны по берегам Ирландии для её защиты от вторжения с моря наполеоновских войск, которые, впрочем, так и не позарились на её зеленые луга. Из-за чего башни оказались не у дел, и их стали сдавать в аренду. Одну из них и довелось снять другу Джойса, а тот, в свою очередь, поселил в неё героев своего романа.

Впечатление аутентичности слегка нарушалось современными дверьми на входе в музей, но пожилые служащие были настолько захвачены своим делом, что ощущение погружения в атмосферу джойсовских романов быстро брало верх. Захария остался у ресепшена, предоставив им возможность вдвоем осмотреть музей. Все комнаты были обставлены ретро-мебелью, воссоздававшей дух произведений. Была легко узнаваема комната первой сцены романа с кроватью и простым столом. По узкой винтовой лестнице они поднялись на крышу башни, откуда открывался потрясающий вид на берег моря, серый и слегка печальный. Мари приблизилась к краю башни и застыла, направив взгляд в сторону Дублина. Ден подошел к ней сзади и плотно обнял. Они молча стояли на холодном ветру, впитывая завораживающую суровою картину.

Через несколько минут Ден мягко поцеловал Мари в шею, пытаясь передать ей, что пора спускаться вниз. На первом этаже у выхода они еще раз осмотрели старый книжный шкаф, заполненный разными изданиями книг Джойса. Мари, улыбнувшись, показала глазами в сторону одной из средних полок, на которой Ден увидел широкий переплет красивого русского издания. Несмотря на то, что он не был слишком наполнен ностальгией, ему было приятно, что среди книг есть и издание на русском языке, это усиливало ощущение принадлежности к культуре Джойса. Еще раз с улыбкой переглянувшись, они вышли из музея.

Захария ждал их у входа, разговаривая по телефону.

 Как вам музей?

 Он на нас произвел даже большее впечатление, чем мы ожидали,  за них обоих ответила Мари,  мы настолько погрузились в его настроение, что нам стало немного грустно.

Назад Дальше