Ты же знаешь, что больше всего мне нравится то, как ты выглядишь сейчас, и мне бы хотелось, чтобы весь мир разделил мое восхищение, улыбнулся он, но боюсь, что в этом случае нас в клуб не пустят. Думаю, что короткая серая юбка и топ с длинными рукавами будут самой лучшей одеждой на вечер.
Слушаюсь, мой повелитель, шутливо ответила она, направляясь к шкафу и доставая одежду. ты иди пока, посмотри, собрался ли Захария.
Оставив Мари в комнате, Ден вышел в коридор и прищурился от света. В доме было тихо, и он прошел на кухню, где увидел Захарию, который сидел за столом и пил кофе. При появлении Дена он поднял глаза и спросил:
Вам удалось немного отдохнуть? Нам уже пора выходить, я заказал такси на семь часов. Решил не брать машину, чтобы составить вам правильную компанию за ужином.
Это правильнов противном случае вечер может оказаться для тебя весьма утомительным, всегда бывает непросто наблюдать, как веселятся другие, улыбнулся Ден. Мари скоро выйдет, она уже собирается.
Хотя Ден не раз видел Мари в этой одежде, но её появление не оставило равнодушным даже его, а Захария просто застыл при её виде. Короткая шерстяная юбка открывала красивые стройные ноги, одновременно обозначая хрупкую женственность фигуры, а обтягивающий топ подчеркивал мягкость форм. Она улыбнулась, с видом победителя приняв взгляды мужчин.
Нам уже пора выезжать? Или я смогу еще выпить кофе?
Нам уже пора выезжать, в тон ей с улыбкой ответил Ден, но ты можешь выпить кофе. Я приготовлю.
Мари присела на краешек стола, ожидая кофе, а Захария опустился на стул.
Кстати, мои друзья уже на месте, произнес он.
Значит, мы должны поторопиться? спросила Мари чуть капризно.
Вовсе нет, просто они пришли раньше. Мы в любом случае ждем, пока приедет такси.
Ты давно знаком с ними? Вы пересекались по работе?
Я их знаю еще с колледжа, мы учились вместе. Но после окончания университета наши пути разошлись, нас разбросало по миру. Я уехал домой и продолжил обучение на магистра уже в Израиле. А вот мои друзья оказались далеки от исторической науки и практики. Грег Даффи, которого мы считали самым расчетливым из нас, устроился на работу в фармацевтическую компанию в Америке. Для меня это оказалось удивительным фактом, поскольку я всегда считал, что для такой работы требуется медицинское образование. Но оказалось, что без этого можно обойтись.
Без этого можно было обойтись во все времена, сказал Ден, ставя на стол рядом с Мари чашку, не берусь судить, хорошо это или плохо.
Ну а третий наш товарищ, Майкл Фоули, был единственным из нас, кто остался в Дублине, он окунулся в финансовую сферу и к настоящему времени стал топ менеджером управляющей финансовой компании. Мы редко собираемся вместе, хотя много общаемся по переписке. Но именно сейчас волей судьбы мы снова оказались здесь и не могли упустить возможность встретиться, Захария на мгновение задумался, тем более, что Грег приехал в Дублин во многом по моей просьбе.
В этот момент сигнал телефона сообщил о прибытии такси. Мари быстро отставила чашку в сторону и первой шагнула в коридор. Мужчины проследовали за ней, и все вместе они вышли из квартиры.
Центр города был наполнен светом и слегка экзальтированным вечерним настроением. Они вышли недалеко от паба и немного прошли по узкому тротуару вдоль дверей баров, из которых струилась разношерстная музыка, перемежавшихся с небольшими магазинами, торговавшими разноцветными сувенирами. Несмотря на наличие достаточно большого количества шумной молодежи, наполняющей улицы, и разноголосых туристов, не возникало ощущения суеты, обычно присущей популярным туристическим районам.
Миновав небольшие статуи у входа, они прошли в зал вслед за встретившей их хостес, с которой Захария перебросился парой слов. Зал был погружен в разноцветный полумрак, который сгущался к стенам, вдоль них были расставлены большие столы, почти полностью заполненные людьми. Центральная часть зала также была плотно заполнена столиками чуть меньшего размера. На сцене, окрашенной цветными прожекторами, в которых преобладали зеленый и синий тона, выступал дуэт: молодой парень с гитарой и солистка, они исполняли неторопливую протяжную ирландскую песню, похожую на долину озер, которую они видели днем.
Со слов Захарии они знали, что это заведение было достаточно популярным у туристов, поэтому свободных мест почти не было, хотя за программу концерта нужно было оплачивать дополнительную сумму. Лавируя между столиками, они проследовали за хостес к более отдаленной стороне зала, которая, при этом, находилась на небольшом возвышении, из-за чего видимость сцены должна была бы быть очень хорошей.
Из-за стола, к которому они подошли, поднялись двое мужчин. Один из них был стройный и подтянутый, со светлыми рыжеватыми волосами, уложенными в идеальный пробор. Одежда на нем была кежуал, но отлично сидела и была очевидно дорогой. Другой был почти его противоположностью, контраст сразу бросался в глаза. Он был полноватый и рыхлый. Несмотря на то, что был одет в дорогой классический костюм с галстуком, костюм этот сидел как-то неловко, отчего складывалось ощущение неряшливости. Но при этом лицо его было добродушным и открытым, поэтому он сразу располагал к себе.
Хочу представить вам моих друзей, показал в его сторону Захария, Майкл Фоули.
Можно просто Майк, улыбнулся он, отчего его лицо стало еще более дружелюбным.
А это Грег Даффи, продолжил Захария, направив взгляд в сторону второго своего друга, который в ответ лаконично кивнул с вежливой, но безразличной улыбкой.
Захария приглашающим жестом указал Дену и Мари за стол, одновременно представив их товарищам в качестве своих друзей из России. Все плотно расселись за столом и заказали еду из стандартного меню. В это время песня на сцене сменилась энергичным ирландским танцем, который исполняли девушки в неяркой ирландской одежде. Только сейчас Ден заметил, что прожекторы высвечивали на экране сцены разноцветный трискелион, вызывавший самую яркую ассоциацию с кельтской культурой.
Несмотря на подчеркнутую скованность движений и однотонностью одежды, танец был наполнен немалой внутренней энергетикой, которая захватывала и увлекала. Взгляд Дена был прикован к сцене, но боковым зрением он отметил, что Мари так же пристально смотрит на сцену, а друзья Захарии с интересом рассматривают Мари.
Когда танец закончился, зал взорвался аплодисментами, к которым искренне присоединились Ден и Мари. К этому моменту уже принесли еду и неизменное темное пиво, которое все дружно подняли за знакомство. Вечер продолжился интересными номерами, но ни один из них не захватил Дена так, как первый танец. Хотя в целом вечер был приятным, разговор за столом протекал достаточно скупо. Ден и Мари с интересом смотрели программу. Захария вполголоса разговаривал с Майклом, на фоне музыки их разговор не был слышен. А Грег просто ужинал, не обращая особенного внимания на сцену, и время от времени перебрасывался парой слов с кем-либо из компании.
Когда по окончании шоу они все вышли на улицу, народа там только прибавилось, поэтому по тротуару они пройти все вместе не могли. Захария оставил их на попечении Майкла, а сам чуть прошел вперед вместе с Грегом. Вскоре они оказались достаточно далеко впереди, так как пространство между ними быстро заполнили двигающиеся с разной скоростью многочисленные пешеходы. Когда они временами оказывались в зоне видимости, то Ден мог заметить, что они достаточно эмоционально разговаривают, что было сложно ожидать от невозмутимого Грега. Мари крепко взяла Дена за локоть и прижалась к нему, как будто боялась, что они потеряются в толпе.
Как вам понравилось представление? спросил Майкл со слегка напряженной улыбкой.
Мне очень понравилось, вежливо и при этом искренне ответила Мари, артисты работали профессионально, и при этом с удовольствием, что встречается не так уж и часто
Улыбка на лице Майкла стала расслабленной, как будто он лично нес ответственность за артистов и сейчас испытал огромное облегчение от того, что их выступление понравилось. Ден отметил, что улыбка почти всегда присутствовала на лице у Майкла, но её тональность менялась в зависимости от его настроений и эмоций.
У нас в стране ирландские танцы достаточно известны, есть их поклонники и последователи, продолжила Мари, но мне кажется, что для того, чтобы танец был гармоничным, он должен отражать особенности национального характера. Можно точно и технично воспроизвести движения, но для того, чтобы слиться с танцем, он должен звучать в унисон с мироощущением. Поэтому фламенко может станцевать только испанец, которого сжигает изнутри огонь эмоций. А сальса подвластна только телам, наполненным горячей карибской кровью. Точно так же и ирландский танец может быть насыщенным только в исполнении самих ирландцев, в которых суровость и сдержанность сочетаются с детской живостью восприятия мира.
Майкл внимательно слушал Мари, и его улыбка предстала живой иллюстрацией оксюморона, став серьезной и сосредоточенной. В этот момент тротуар вывел их на широкую по меркам Дублина пешеходную улицу, по которой Захария и Грег повернули направо. Несмотря на то, что народа стало еще больше, толпа стала менее плотной, рассредоточившись по улице. Поэтому вскоре они приблизились к Захарии с Грегом, и дальше все двигались общей компанией.
По обеим сторонам улицы располагались многочисленные кафе и магазины, среди которых бросались в глаза знакомые мировые бренды. Вскоре улица вывела их на небольшую площадь, над которой справа возвышалось стилизованное под Коллизей здание, в котором легко угадывался торговый центр. Противоположная сторона площади была обрамлена густой зеленью деревьев, перед которыми стояла лаконичная арка, как бы обозначавшая проход из суеты города в спокойствие парка.
Захария остановился и стал осматривать площадь в поисках стоянки такси, которую увидел слева от устья улицы, легко определив её по длинному ряду разнокалиберных машин с желто-синей надписью. Ден отметил, что Захария достаточно холодно попрощался с товарищами, было очевидно, что он не слишком доволен встречей и находится в напряжении. В такси он молчал почти всю дорогу, и только на подъезде к дому повернулся к заднему сидению машины:
Надеюсь, вам понравился вечер. Сожалею, что у меня не получилось уделить вам достаточно внимания, мне нужно было пообщаться с товарищами.
Мари молчала, глядя в окно, за них ответил Ден:
Вечер был комфортным, нам было интересно как посмотреть концерт, так и пообщаться с твоими друзьями.
Захария снова задумался ненадолго, а затем произнес:
Если сегодняшний день не слишком вас утомил, то, как и планировали, завтра с утра мы можем съездить в Ньюгрейндж. Думаю, что вы от меня уже устали, наконец скупо улыбнулся он, поэтому во второй половине дня я дам вам возможность от меня отдохнуть. Как и говорил, поеду в Сандикоув плавать. Мне почему-то кажется, что вряд ли вы захотите ко мне присоединиться.
Ты прав, улыбнулся в ответ Ден, это явно не для нас, мы погуляем по городу.
Когда они подъехали к дому, улица по-прежнему была пустынной, складывалось ощущение, что кроме них на ней больше никто не живет и не бывает. Впрочем, о том, что это не так, явственно свидетельствовали освещенные окна почти всех домов.
Не задерживаясь на улице, они зашли в дом и поднялись наверх. Захария открыл дверь и пропустил Дена с Мари вперед, а сам остался на лестнице, ожидая, пока они разденутся. Мари сбросила обувь и босиком пошла в комнату, бросив на ходу.
Милый, я сейчас выйду в гостиную, мне хочется еще немного посидеть. Принеси мне туда, пожалуйста, вино, которые мы вчера не допили.
Ты не перестаешь меня удивлять, Милая, улыбнулся вслед ей Ден, направляясь на кухню, я вот совершенно не помню, допили мы вино, или нет.
Захария зашел вслед за ними и, услышав их разговор, произнес деловым тоном:
Вино находится в холодильнике, а бокалы в шкафу рядом с ним. Я присоединюсь к вам чуть позже, если не возражаете.
Ден усмехнулся, подумав, что неплохо бы уточнить, что Захария имел в виду: не возражают ли они против того, чтобы он к ним присоединится, или чтобы он присоединится позже. Но узнать это не представлялось возможным, потому что Захария тоже скрылся в своей комнате.
Ден без труда нашел в холодильнике вчерашнюю бутылку с цифрами и бокалы. Он на секунду задумался, сколько бокалов брать, потому что ему вина совсем не хотелось, также он не знал намерения Захарии. Но чтобы не решать эту головоломку, просто взял три бокала, подумав, что ничего страшного не будет, если бокалы останутся неиспользованными. Еще раз открыв холодильник, он пошарил глазами по полкам и нашел сырную нарезку, которую тоже решил захватить с собой, чтобы был хотя бы намек на закуску.
Когда он с трудом донес все это до гостиной, Мари уже была там. Она успела переодеться и с ногами сидела на дальнем краю дивана. Она была в тех же домашних шортах, что и утром, но вместо топа одела белую рубашку Дена, что коренным образом изменило её утренний уютный имидж. Рубашка укутывала её белыми волнами, придавая образу такую чувственность, что у Дена перехватило дыхание. Присев на диван, он налил Мари вино в бокал, который она взяла двумя пальцами за ножку и посмотрела через красный напиток на свет. Пригубив вино, она поставила бокал на стол. Взяв пульт, включила телевизор и начала молча листать каналы, пока не нашла программу, заполненную музыкой. После этого откинула голову на спинку дивана и закрыла глаза.
Милая, ты устала? Может быть, пойдем отдохнем?
Она открыла глаза и едва заметно повела головой, обозначив отказ. С едва заметной улыбкой она пристально смотрела на него. Он впитывал её взгляд, через который она передавала ему свое горячее настроение, желание острых ощущений и яркой игры. Он ласкал её взглядом, стараясь укутать своей нежностью, снять напряжение и дать возможность отдаться своим желаниям. Он ненадолго выпал из времени, стараясь сохранить эту эмоциональную связь, которая между ними установилась. Наконец она снова закрыла глаза, сохраняя на губах улыбку. Он приблизился к ней и нежно, едва касаясь, поцеловал её в губы. После этого вышел из гостиной и направился к себе в комнату.
Ден разделся, лег в кровать и закрыл глаза. Но вместо сна наступило полузабытье, наполненное странным болезненным возбуждением. Из этого состояния его вывел легкий скрип двери, пропускающей Мари в комнату. Открыв глаза, Ден пытался понять, сколько прошло времени с тех пор, как он лег в кровать, но это ему не удалось. Мари тихо прошла в комнату и сбросила рубашку, окунув в полумрак комнаты свое обнаженное тело, которое пряталось под рубашкой. Она нырнула в кровать и прижалась к Дену всем телом, нисколько не удивившись тому, что он не спит. Он крепко обнял её плечи и еще сильнее прижал к себе. В ответ на его нежность она крепко поцеловала его в губы и увлекла в объятия. И её губы, и её тело было горячим, влажным и открытым. Она с исступлением принимала его ласки, и волны возбуждения накатывались на неё одна за другой. Но как только её тело испытало последний всплеск наслаждения, она почти сразу заснула с улыбкой на губах.
У него было много вопросов, но он прекрасно знал, что им не суждено быть озвученными. Ведь любое сказанное вслух слово грозило разорвать тонкую нить эмоционального контакта и понимания, которое между ними установилось в этот вечер. Он мягко поцеловал её спящую улыбку и также закрыл глаза.
Как и днем ранее, Ден проснулся раньше всех. Мари спала рядом с ним, раскинувшись на кровати. На ней была надета футболка, видимо, она вставала ночью. Из-за этого складывалось ощущение, что все произошедшее прошлой ночью было просто сном. Ден встал, оделся и прошел на кухню. Он сделал себе кофе и сел за стол в ожидании, пока проснутся остальные. Вчерашний день его немного утомил, и, откровенно говоря, ему не слишком хотелось с утра куда-нибудь ехать. Но он понимал, что на отдых приезжают не для того, чтобы отдыхать, поэтому придется пересилить себя.
На удивление, Мари тоже встала рано, а вскоре появился и Захария. Все чувствовали легкую неловкость, как будто не знали, как себя вести. Поэтому завтрак и сборы прошли сосредоточенно и быстро. И вскоре, в просыпающейся утренней мгле, они прорезали спящие кварталы, обрывающиеся в зеленые поля. В салоне машины повисла тишина, но она не была гнетущей, скорее обозначала пробуждение.
Бесконечность зеленых полей не навевала тоску, а звучала как протяжная ирландская песня, рождающая желание закрыть глаза и окунуться в глубину странного мира.