Это мой умерший коллега, и судя по всему, здесь не обошлось без инсценировки, заявил Роберт.
Удивлен, да? продолжал Коман.
Не то слово. Так ты с Марго заодно? спросил Джонсон.
Она за меня. Познакомься, это моя возлюбленная Стелла. Она великолепно сыграла роль кровожадной королевы Марго.
То есть это всеинсценировка? удивилась Марин.
Да. От начала до конца. Я подмешал во флягу особый психотропный препарат, и вы отключились. А дальше начала действовать моя Стелла, злодей погладил девушку по плечу.
Она была одет все так же красиво, но уже не выглядела зловеще. Ее лицо было вполне естественным для простого человека.
Но ты ведь сам выпил из фляги, возразил историк.
Это очень хитрая схема: я налил сверху чистый спирт. Он не смешивается с коньяком и плавает на поверхности. Потом я отвез вас домой и оставил, а сам выехал на машине сюда и стал ждать, когда вы появитесь здесь.
Но для чего? спросил Роберт.
Видишь ли, я и сам являюсь вампиром.
Что? хором спросили Мирела и историк.
Да, мы со Стеллой вампиры, и эти замечательные люди тоже, Коман указал на стоявших по бокам от него с девушкой крепких мужчин в черных костюмах.
Тогда Роберт вспомнил про странный полумрак в квартире Петру и понял, для чего он был нужен на самом деле. Вампиры не переносят яркого света.
Вы хотите покорить мир? спросил историк.
Нет. Я лишь хочу занять в своем обществе важное положение. Я вам рассказывал про тайное общество вампиров?
Нет. Только говорил, что знаешь о таком, сказал Джонсон.
Ну так вот, мы все из этого общества. Оно существует уже почти две тысячи лет, и в него входят самые обеспеченные вампиры со всей Европы и даже из других континентов. И я дал обществу надежду: найти чашу, которая поможет нам всем!
Вы знаете о том, что мои коллеги проводят исследования в области заболеваний кровеносной системы? вдруг спросила Марин.
Нет. А вы что? Можете нам помочь?
Пока нет. Но вскоре мы изучим явление вампиризма, и вы больше не будете мучиться от гонения общества и жутких смертей.
Очень смело. Но я вам не верю. Уже поздно болтать, объявил Петру.
Помощник злодея достал пистолет.
Епископ достал из-под сутаны нательный крест и взял в руку, начав читать молитву.
Убей этого фанатика, приказал Коман.
Прогремел выстрел, и святой отец упал на пол с дырой во лбу. Мирела вскрикнула и прижалась к Роберту.
Тихо! пригрозил Петру, нам пора, он посмотрел на карманные часы, уже без десяти минут двенадцать. Нам пора.
Проводить свой обряд? не то спросил, не то сам же ответил Делавэр.
Именно. Пойдемте наверх. Оттуда будет приятнее вид, и у вас будет больше мотивации слушать меня.
Что тебе нужно, Коман? спросил историк.
Кровь твоей Мирелы. А потом я убью вас обоих. Ты можешь быть первым, Роберт. Если не хочешь, то будь тише и без фокусов.
А если чаша не настоящая? поинтересовался герой.
Тогда ты будешь мне еще нужен. Но вообще у меня есть Ханзи. Он жив и здоров. Он прикинулся сумасшедшим, чтобы его не пытали нацисты. Я освободил его, и теперь он ждет тебя. Но если надо, то я выпытаю все тайны от него.
Ты бессердечный эгоист! с презрением заявил Джонсон.
О, нет. Я действую по велению сердца. Оно говорит мне, что нужно помочь братьям по несчастью. Я убил наших общих враговнацистов. Крюгер мертв и лежит в дьявольской дыре, не правда ли, эффектно было скинуть их туда? Когад я был в замке первый раз, я узнал про этот рычаг. А святой отец напрасная жертва. Да простит меня Господь
Глава 19 Недоступная мечта
Коман повел пленников на лестницу романской башни, что находилась с лицевой стороны собора. Герои стали друг за другом подниматься по узкой винтовой лестнице все выше и выше. Подъем, казалось, был бесконечным и тянулся прямо к небесам.
А как же ваша Стелла не умерла от пуль нациста? вдруг задал вопрос Джонсон.
Я просто подменил патроны Крюгера на холостые. Вышло неплохо.
Вы и вправду пьете кровь? задал вопрос Роберт.
Да. Стелла получает от этого безумное удовольствие, иногда она кусает меня, но увы, моя кровь несет то же проклятие и не подходит для насыщения. Это больше ритуал, чем польза, заявил Петру.
Фу, какой ужас, с отвращением произнесла Мирела.
Она с трудом держалась на ногах от страха и жуткой неприязни к кровопийцам, тем более осознавая, что ее кровь вновь польется из раны.
Наконец, достигнув верхнего яруса башни, герои остановились. Коман глянул на часы: без трех минут двенадцать.
Нам пора, Стелла, можешь приступать, сказал Петру.
Один вампир-помощник схватил Джонсона, а второй Мирелу. Марин билась изо всех сил, но Коман пригрозил ей пистолетом.
Его возлюбленная наклонилась к плечу жертвы, сняла бинт и нацелилась туда, где была еще не затянувшаяся рана.
Вампирша уже дотронулась до кожи Мирелы, как вдруг Роберт выхватил из кармана своего противника пистолет и выстрелил в того, что держал Марин.
Все отскочили в сторону от неожиданности, Стелла дернулась вместе с врачом и от испуга укусила ее со всей силы. Мирела закричала.
Коман выхватил свой пистолет и выпалил в Делавэра, но попал по второму приспешнику.
Первый упал, пораженный пулей в бок под сердце.
Роберт достал кнут и выбил им оружие у Петру. Пистолет вылетел прочь и упал куда-то далеко вниз.
Коман взял оружие своего помощника, но Джонсон уже выстрелил ему в руку, едва задев ему предплечье.
Историк ударил кнутом по чаше, которую держал противник, она вылетела у него из руки и выпала вниз. Чаша ударилась о крышу собора и зацепилась за ее край.
Джонсон пристрелил раненых вампиров и толкнул Стеллу. Мирела врезала ей еще раз, да так, что у вампирши потекла кровь из носа.
Понимая, что проигрывает, Петру рванул вниз по лестнице, надеясь перелезть на крышу собора и достать чашу. Он взглянул на часы: без одной минуты двенадцать.
Делавэр стрельнул в убегающего злодея, но патроны неожиданно кончились.
Тогда герой сказал Марин:
Сиди здесь, если что ответь этой твари.
А сам Роберт побежал вдогонку.
Коман добрался до места, где окно башни находится наравне с краем крыши, и прыгнул вниз, понимая, что ему скоро будет нечего терять. В случае поражения он будет арестован и разлучен с любимой женщиной, а в случае победы обретет невиданную силу и сможет благополучно покинуть место преступления, дав надежду своему братству.
Петру зацепился за декоративный элемент крыши и встал на ее край. Неподалеку лежала чаша Иуды.
Выпить можно любую кровь. Сейчас не будет времени,подумал злодей.
Роберт окинул взглядом крышу и приготовился прыгать следом.
Коман подобрал чашу и направился прочь от противника. Он бежал по краю крыши, который был отгорожен своеобразными перилами.
Джонсон прыгал с этажа повыше, надеясь проехать по крыше вниз и попасть точно на край.
Герой попал на скат цветной черепичной крыши и съехал по ней до самых перил. По инерции он чуть не упал вниз, но успел схватиться за металлические прутья.
Петру уже был у трех треугольных окон, если залезть в одно из них, то наверняка можно будет спуститься изнутри.
Стой! скомандовал Джонсон, ты проиграл!
Историк приближался к противнику, а тот вместо того, чтобы бежать, глянул на часы, затем достал маленький нож и вспорол себе рану от пули, чтобы налить кровь в чашу. Когда сосуд наполнился кровью вампира, он, еще раз глянув на часы, выпил кровь одним глотком.
Роберт подошел к Петру на два шага, достал незаряженный пистолет и пригрозил им злодею, но тот, сглотнув, улыбнулся и сказал:
Можешь не пугать, он не заряжен.
А чаша не волшебная, с ответной ухмылкой произнес герой.
Почему? спросил Коман.
Потому что это новодел, заявил Делавэр.
Как новодел? глаза Петру округлились.
Когда ты держал ее в руке я заметил на дне клеймо, которого там и быть не может. Я выбил ее у тебя из рук, чтобы ты прыгнул за ней и разбился.
Коман перевернул чашу вверх дном и увидел там клеймо, свидетельствующее о пробе серебра в ней.
А зачем же ты тогда прыгнул за мной?
На всякий случай, чтобы ты не убежал и не наделал глупостей, сказал Роберт.
Внизу послышались звуки сирены и автомобильных тормозов. Это приехала полиция.
Вы достали ненастоящую чашу?! удивился Петру.
Оказалось, что так. Видимо настоящая чаша не дошла до наших дней, и сейчас церковь доставала на всеобщее обозрение муляж. И вправду, это объясняет, почему ее редко достают, чтобы никто не усомнился в ее подлинности, сказал Джонсон.
Что ж. Твоя взяла, Роберт. Только мы посмотрим, как ты отвертишься от полиции, заявил Петру, за нами уже идут.
Геро простояли в молчании около минуты, прежде чем полицейские не выбрались на крышу через то самое окно, возле которого стоял Коман. Увидев их, Петру швырнул в первого из них чашу, во второго ножик и кинулся на Роберта. Тот рефлекторно отбросил его, и злодей упал вниз, не успев зацепиться за перила. Коман упал с высоты около тридцати метров и естественно разбился насмерть о брусчатку на площади Святого Стефана.
Он сам напросился, оправдался герой, глянув вниз в темноту, где виднелся силуэт лежащего тела.
***
Роберт и Мирела встретились внизу возле полицейских машин.
Марин была очень испугана, ее рану перевязали и посадили в салон служебного авто. Роберта усадили рядом и повезли в отделение.
Ну что, чаша не настоящая? спросила врач.
Нет. Это новодел. А этот дурак повелся и стал пить из нее кровь, сказал герой.
Вообще-то вы тоже повелись, заявила Мирела.
Признаю. Но ведь я не предполагал, что придется усомниться в древности этой чаши. Уж не вампирская, так просто древнееврейская.
Вы еще ребенок, с насмешкой произнесла Марин.
Кто бы говорил, историк обнял героиню и чмокнул в щеку, и им стало так тепло и радостно на душе, будто все пережитое уже оказалось где-то очень далеко
Глава 20 Зрелище не для всех
Вскоре Роберт и Мирела вновь оказались в Румынии. Марин вернулась домой, а Джонсон попросил принять его еще на пару дней. Врач с удовольствием согласилась. Она была на седьмом небе от счастья быть рядом с отважным авантюристом Делавэром, с которым никогда не заскучаешь.
Я обязательно буду принимать участие в исследованиях вампиризма. Мне стало жаль этих людей. Они всюду прячутся и не могут жить счастливо, заявила Мирела.
Мне кажется, Петру со своей Стеллой жили счастливо, возразил Роберт.
Он сам виноват. Мог бы жить и дальше. Видите, как грандиозные планы могут загубить чью-то жизнь. Это я вам, Роберт, на всякий случай.
Чтобы я не возомнил себя спасителем мира? усмехнулся герой.
Да. Будьте скромнее, сказала Марин.
***
Чуть позже Ханзи пригласил Роберта и Мирелу в местный музей, где сейчас хранится Сокровище королевы Марго. Герои не отказались.
Стефан выглядел ничуть не уставшим, совсем так, как и до всей этой неприятной истории. Он пожал руку товарищу и поцеловал руку Марин.
Вот как вы выглядите, домнишоара Марин, теперь я понимаю, почему Роберт от вас без ума, заявил Ханзи.
Не засматривайся на чужих женщин, Ханзи, улыбнулся Джонсон.
У меня просто хорошее настроение. Признаться, я был удивлен поступком Петру. Не думал я, что он способен на такое.
А про то, что он вампир, знал? спросил Делавэр.
Нет конечно. Он все тщательно скрывал. Но вообще мы с ним были не друзья, скорее коллеги. Просто мы относились друг к другу тепло.
Так ты покажешь нам этот череп? возвратился к делу историк.
Конечно. Пойдемте, Стефан повел героев по коридорам музея куда-то вглубь.
Расскажи, как ты провел время в плену у немцев? попросил Роберт.
Это было так: меня привезли, посадили в камеру, привязали к стулу, а потом принесли голову мерзкая вещь. Я поначалу и в самом деле чуть не лишился рассудка. Я сидел и смотрел на Сокровище часа два. И молчал. Ничего не говорил. Потом я понял, что мне нужно, и прикинулся, будто схожу с ума. Нацисты увели меня, положили на какую-то кровать, привязали к ней, чтобы я не убежал, и заперли в этой комнате. Я во всю прикидывался больным, говорил какую-то белиберду, и немцы во мне разочаровались. Они много раз приходили, допрашивали, но я все играл невменяемого. Они меня даже чем-то укололи, и я уснул. Потом плохо помню. А потом появились какие-то люди, сказали, что они от Петру, и освободили меня.
А Сокровище? спросил Роберт.
Они его не взяли. Сказали мне пока приберечь его. Я отнес в музей.
Гости подошли к закрытой двери. Ханзи постучался, сказав: Это Стефан.
Ему открыли, и герои прошли в небольшое помещение, где в центре стоял постамент, а на нем квадратный стеклянный ящик, накрытый тканью.
Вот оно Сокровище, сказал Ханзи.
Человек, находившийся в комнате, очевидно музейный работник, спросил разрешения открыть посетителям экспонат.
Вы готовы? спросил Стефан у гостей.
Я волнуюсь, прошептала Мирела, а это не опасно?
Думаю, что нет. Если вы работаете с телами умерших, для вас это будет не так страшно. Ну, я открываю, произнес торжественно Ханзи и сдернул ткань.
От увиденного вздрогнул даже Роберт, а Мирела сначала сощурилась, а потом стала внимательно оглядывать череп, стоя как вкопанная.
Сокровище королевы Марго, как я и говорил, представляло собой слияние отрезанной головы Михэя II и меча.
Голова еще не сгнила полностью, а несколько мумифицировалась. На почерневшем лице умершего отразился ужас, который несмотря на время, оставался на нем и внушал ответное чувство у зрителя.
В затылке торчал старый заржавевший меч с красивой рукоятью со вставками из камней.
Мирела не могла отвести взгляда от ужасающей картины. Она смотрела в пустые глазницы мумии и покачивалась, словно была опьянена от увиденного.
Наконец Ханзи накрыл экспонат тряпкой, и Роберт вздохнул с облегчением. Ему стало не по себе от жуткой картины.
Мирела, вы в порядке? спросил Джонсон.
Да, только голова тяжелеет, произнесла Марин.
Историк взял спутницу под руку и почувствовал, как она перестает держаться на ногах и сползает на пол.
Стефан помог вынести Мирелу из душной комнаты. Ее посадили на ближайший стул. Роберт похлопал по щеке Марин и обеспокоенно спросил:
Как вы, Мирела?
Врач открыла глаза и произнесла не совсем внятно:
Темно и страшно, уберите его.
Вы больше не увидите эту голову. Посмотрите на меня, Мирела, герой приподнял голову героини и прижался к ней теплой и колючей щекой.
Роберт, Марин обняла историка и не могла вымолвить ни слова.
***
Позже, на выходе из музея, героям предстояло расстаться, но ненадолго.
Мне стыдно за то, что случилось в музее. Что я как девочка упала в обморок. А еще врач называется, отчитывала сама себя Мирела.
Ничего страшного. Этот череп по-настоящему загадочный. По слухам люди сходи с ума от него, сказал Ханзи.
Я бы точно сошла, если бы меня как вас посадили в камеру с этой ужасной головой, заявила Марин.
Но вы сделали это по другой причине, с улыбкой произнес Джонсон.
Да, по вам, Роберт, героиня чмокнула его в щеку и сказала, до вечера. Я жду вас в семь.
Спасибо, Мирела. Я обязательно буду, пообещал историк.
Делавэр и Стефан отошли в сторону, и Ханзи сказал:
Ты будешь в восторге, Боб. Я кажется нашел новый ключ к поискам чаши Иуды. Ты со мной?
С тобой, Ханзи, только давай в этот раз полезем ночью. Поверь мне, так надежнее.
Как скажешь, Боб, Ханзи расплылся в улыбке и похлопал друга по плечу