Хочу взглянуть на своего бывшего мужа еще разок. Он наверное сильно изменился, со зловещей улыбкой произнесла королева.
О-очень, сказал нацист и сообщил о местонахождении Сокровища.
Это была маленькая база нацистов в Румынии, о которой теперь узнал и Джонсон. Он понадеялся, что сможет спасти оттуда Ханзи, как только выберется из плена вампирши.
Всем пленным стало плохо. В глазах помутнело, конечности ослабли.
Спасибо, мальчики, сказала Марго, погладив Роберта и Хармана по лицу и шее, а теперь спать!
Герои почувствовали медленное расслабление и отключились
Глава 16 Пора по делам
Роберт очнулся на знакомой кровати. Он приподнялся, чтобы оглядеть помещение, и удивился: он находился в квартире Мирелы, Марин лежала рядом с ним. Светило солнце, очевидно было утро или уже день.
Что произошло? недоумевая, прошептал Джонсон, я помню Марго, смерть Петру. Что за чертовщина?
Герой раскрыл плечо Мирелы, накрытое одеялом, и увидел, что на правой руке замотан бинт.
Нет, это был не сон. Ее действительно укусила рыжая вампирша, понял историк.
Он легонько толкнул Марин, и она проснулась, спросив:
Что случилось, Боб, уже пора?
Она открыла глаза и увидела встревоженного Делавэра.
Вы помните, что было в замке? спросил Роберт.
Конечно, меня укусила королева Марго, врач потрогала свою руку.
А потом?
А потом не помню. Помню, как этот немец сказал, где их база, и все. Я отключилась.
Я тоже. Но как мы оказались у тебя дома? Нас что, привезли? А кто? Немцы что ли?
Нет, конечно. Может Антон знает. Не могли же мы прибыть сюда одни, значит он должен был кого-то видеть, сказала Мирела.
Она обнаружила, что спала в платье, а Джонсон сам не обратил внимание на то, что был в своей дневной рубашке и брюках.
Роберт подошел к висевшим на стене часам и обнаружил, что уже перевалило за полдень.
Мысли в головах героев смешались в кучу, и распутать этот клубок без помощи бодрящего чая не представлялось возможным.
Историк осмотрел квартиру на предмет врагов, которые охраняли бы их, и не найдя посторонних следов, последовал в комнату Мирелы, чтобы сообщить об этом.
Тогда Марин сделала чаю, и искатели приключений начали обсуждение сложившейся ситуации.
Что бы не случилось вчера, нам нужно ехать в Вену, объявил Роберт.
А как же Коман, немцы и Марго?
Коман мертв. А нацисты и Маргонаши конкуренты. Можно, конечно, подождать, пока они перегрызут друг друга, но мне кажется, что нужно поспешить с поисками чаши, пока эта вампирша ею не завладела.
И вы предлагаете ехать в Вену, в этот храм, чтобы попасться в очередную ловушку наших конкурентов?
Если бы не Марго, все бы пошло иначе, но в нашу игру неожиданно вмешалась королева. Я вообще не уверен, что нацистский офицер еще жив. Если вы помните, его кровь подходит Марго.
Вы думаете, она его убила? спросила Марин.
А почему нет? Онлидер группы, вторгшейся в это дело. Нет егонет и одной стороны конкурентов. Мы по мнению вампирши, скорее всего мозг операции. Нас она не тронет, пока не придет время.
Чего вы хотите, если быть чуточку скромнее в амбициях? Освободить Ханзи?
Да, несомненно, ведь словам нацистов верить не стоит, он может быть и не сумасшедший. В любом случае, он и Сокровище королевы Марго в одном месте. Только вот оно охраняется нацистами. Нужно подождать, пока не объявится Крюгер, или его не начнут искать, тогда мы сможем проникнуть на базу и достать оттуда Ханзи и череп.
А с чашей-то что? Едем в Вену или нет?
Вы как хотите. Можете и не ехать, но я начинаю опасаться за мир. Если эта чаша действительно там, то завладев ею, Марго обретет невиданную власть. А если нацисты, то и того хуже. Они действуют в интересах целого государства, заявил Роберт.
И вы хотите отбиться от отряда немцев и вампирши в одиночку? удивилась Мирела.
Других выходов нет. Я вас не тяну, оставайтесь.
Конечно, я останусь. Я больше не хочу попадать в подобные передряги. Хватит с меня, Марин была возбуждена и рассержена.
Это ваше право. А я пойду в кассу аэропорта покупать билет. Полечу первым же рейсом, сказал Джонсон, собирая сумку.
Счастливого пути, Роберт, Мирела обняла историка на прощание, берегите себя.
Мне было так хорошо с вами, заявил Делавэр и поцеловал Мирелу в губы.
И мне. Мне правда грустно расставаться, но меня ждет работа. А это видимо ваша работа, Боб.
Джонсон открыл дверь и, стоя на пороге, вдруг обернулся и добавил:
И еще, можете добавить в моем медицинском досье пунктмания величия.
Непременно. Я лучше сожгу эту дурацкую медкарту. Вы не пациент, а друг. Простите, что я так с вами. Но я не могу больше держать вас у себя.
Ничего, это ваш дом и ваше право. До свидания, Мирела, сказал наконец историк и закрыл дверь.
Ему было грустно расставаться с доброй и жизнерадостной Марин, но ему казалось, что он ее непременно встретит. А что мешает ему по возвращении сюда за Ханзи вновь зайти к Миреле?
***
И все же, почему мы попрощались уже сейчас? недоумевал Роберт, направляясь к кассе аэровокзала, Неужели я ей так надоел? Или она думает, что от меня одни неприятности? И ведь я сам продолжил это дело. Ладно. Приеду обратно вызволять Ханзи и встречусь с ней снова. Главное будет попасть под нужный грузовик, усмехнулся историк.
Роберт приобрел билеты на следующий день, и у него оставались сутки на то, чтобы походить по Бухаресту и наконец отдохнуть, накопив сил перед ответственным деломпоиском чаши Иуды.
Историк посетил ресторан и погулял по старым улицам города, представляя себя человеком из прошлого.
Но больше всего из свободного времени заняли воспоминания о Миреле и совместных приключениях. Она держалась молодцом и не проявляла уже привычную для девушек Джонсона нежность и страх. Она боялась в меру, а в целом, была превосходным компаньоном.
Глава 17 На пороге открытия
Днем Роберт поехал в аэропорт. Он уже стоял на стойке проверки документов, когда увидел рядом в очереди Мирелу.
Это была действительно она. На ней было светло-серое платье, все та же милая шляпка и сумочка на плече.
Роберт! окликнула она историка.
Он повернулся к ней и спросил:
Зачем вы увязались за мной?
Не смогла расстаться, ответила Марин.
Когда герои прошли проверку, Джонсон подошел к Миреле и поцеловал ее руку как на официальном приеме.
Ну что вы, Роберт, не стоит, смутилась Марин, я хотела бы извиниться за вчерашнее. Я слишком резко выпроводила вас из дома. Я подумала, что у вас поехала крыша от ваших поисков.
Да ничего. Со мной это бывает. А что сказал брат?
В смысле? А, по поводу прибытия. Он не знает, когда мы приехали домой. Он ушел на работу, а нас еще не было. Так что мы очнулись вскоре после возвращения в нашу с ним квартиру.
Ясно. Очень странно. Кто-то позаботился о нас. Но зачем? Неужели мы так нужны кому-то из наших конкурентов, что нас берегут и предоставляют нам удобства? удивился историк.
Теперь главное, что мы вместе. Я узнала, что ближайший рейс в Австрию сегодня, и подумала, что вы полетите на нем.
И вы оказались правы. Только оттуда нам еще ехать на поезде. Но ведь вместе интересней, не так ли?
Еще как. Вы расскажете мне что-нибудь увлекательное, а я буду сидеть и слушать.
Все, что пожелаете, дорогая Мирела, сладко улыбнулся Делавэр.
***
Время в пути прошло совсем не скучно. Герои то и дело вспоминали какие-то интересные истории из жизни, часто смеялись и поглядывали в иллюминатор.
Самолет приземлился в аэропорту города Клагенфурт в пять часов вечера.
Тогда это был единственный аэропорт в Австрии, и до Вены еще предстояло проехать около трехсот километров на поезде.
Путешественники не могли долго ждать, поэтому сразу же по прибытии в город отправились на вокзал, где обменяли деньги и приобрели билеты на ближайший поезд, который к счастью, отходил уже через час.
Мирела предложила поужинать в местном ресторане, Роберт согласился с ней, и герои провели оставшееся время за едой.
После этого искатели приключений вновь прибыли на вокзал и сели в поезд.
Время в пути составляло пять часов, Джонсон не был рад этому, ведь прибыть в Вену они должны в одиннадцать часов вечера.
Мы полезем в храм ночью или дождемся утра? спросила Мирела, отложив шляпку на лавку в купе.
Нам некогда ждать. К тому же ночью меньше свидетелей, заявил историк.
Как неудобно, вздохнула Марин, а я хотела поспать.
Потом поспите, мы не туристы, а искатели ценнейшей чаши. Если хотите, Роберт встал со своего мест и приблизился к Миреле, я помогу вам взбодриться.
Что вы, Роберт, не надо, отмахнулась врач, я справлюсь сама. Иногда
Джонсон взял Мирелу в свои объятия и нежно положил на лавку.
Роберт, не сейчас, что вы, пыталась отвертеться Марин.
Не поддавайтесь своим инстинктам. Они вас в последнее время сильно подводят, заявил Роберт и прикоснулся своими губами к губам спутницы
***
Поезд прибыл в столицу в назначенное время. Наши герои были готовы к выходу и по остановке сразу же покинули транспорт.
Выйдя на улицу, искатели приключений сразу же заметили возвышавшиеся над общим фоном города башни собора Святого Стефана. Самая высокая из нихсто тридцать шесть метров. Она проглядывалась сквозь сумрак ночи, давая ориентир героям.
Нам туда? спросила Мирела.
Да. Это собор Святого Стефана, именно на его месте еще в XII веке стояла церковь, куда и принес чашу рыцарь Берхард, заявил историк.
Роберт шел по улице, оглядываясь по сторонам и опасаясь встречи с нацистами или того хуже, вампиршей.
Смотрите, Роберт, полнолуние! сказала Марин, указав на яркий белый диск луны в небе.
Да. А еще скоро полночь. Самое время для того, чтобы узнать подлинность чаши Иуды. Ведь это единственный способ. Это дает еще один повод поспешить.
Наконец путешественники добрались до собора и оценили всю его красоту и величественность. Это было гигантское здание, завораживавшее дух своей необычайной детализированностью: разукрашенные рамы окон, башни, потрясающей красоты крыша с орнаментами и гербами.
Вы уверены, что мы здесь найдем что-то? спросила Марин, мы тут сами потеряемся.
Найдем. Нам обязательно помогут наши конкуренты. От них иногда может быть много пользы, сказал Роберт.
Историк подошел к главному входу и посмотрел сквозь металлические ворота: никого.
А кто вообще будет кого-то ждать в такое время?подумал Роберт.
На всякий случай он попробовал перелезть через ворота, но не смог, и слез, наделав много шума.
Вдруг из-за внутренних дверей показался священнослужитель с фонарем, который с удивлением посмотрел на героев и негодующе спросил:
Что вам нужно? Собор закрыт.
Нам очень нужно попасть внутрь, сказал Джонсон.
Сейчас закрыто, приходите утром, холодно ответил незнакомец.
Дело в том, что я член исследовательской группы, случилось непредвиденное обстоятельство, и у нас нет времени ждать до утра. Чуть позже сюда должен прийти один очень влиятельный человек. Он обязательно согласует наше посещение с вашими порядками, начал придумывать Джонсон.
И кто же этот важный человек?
Дело в том, что нашей экспедицией управляют два человека: Харман Крюгер и Маргарет Стейтсфилд. Кто-то из них вам знаком? продолжал сочинять Роберт.
Нет. Я не могу пустить вас. Вы не внушаете доверия.
Можно вас на пару слов, святой отец? любезно попросил историк.
Хорошо. Говорите, я никому не скажу, заявил священнослужитель, подойдя поближе к решетке.
Я выдвинул сенсационную гипотезу, начал рассказ Джонсон, я вспомнил историю о храбром рыцаре Берхарде, который подарил чашу церкви, стоявшей на этом месте в XII веке. Я предположил, что эта чаша, привезенная рыцарем и есть та самая чаша Иуды. Вы ведь знаете про нее?
Конечно знаю. Это могущественная чаша, за которой охотятся все вампиры. Но почему она должна быть именно здесь?
Помните ли вы, что Берхард и Хлоя прожили очень много лет. А легенда гласит, что тот, кто выпьет из этой чаши в полнолуние, станет бессмертным. Возможно, часть эффекта передалась им.
Это все очень интересно, но я вам не верю, отрезал австриец.
Мы видели живую вампиршу, и она вот-вот появится здесь. Сегодня полнолуние. Вы понимаете, какая опасность нависла над миром?
Вы бредите, вы пришли не по адресу. Если не уберетесь, я вызову полицию.
Вот, посмотрите, сказал Роберт.
Он попросил Мирелу снять повязку на руке, и святой отец увидел укус, который совсем не походил на собачий. Это был человек.
Это она? удивился священнослужитель, какой ужас! Вы ее видели?
Видели. В ее замке. Это королева Марго, сказал Джонсон.
Австриец призадумался, пытаясь уложить все услышанное в голове, и наконец сказал:
Ладно, проходите, что вы хотите?
Найти чашу и спрятать в надежном месте. А лучше вывезти ее и поймать злодеев общими силами, заявил историк.
Ох, неужели это правда? сомневался святой отец, открывая ворота.
Я сам не верил, но, когда она насмерть загрызла моего напарникасказал Делавэр.
Австриец перекрестился.
Глава 18 Лицом к лицу
Попав в собор, Мирела стала с восхищением осматривать его высоченные потолки, величественные колонны и великое множество произведений искусства, которые попадались тут и там.
Роберт же не смотрел на все это великолепие, он уже был здесь, и еще тогда успел прочувствовать, как от увиденного погружаешься в какую-то эйфорию и не обращаешь внимание на внешнюю суету.
Делавэр шел быстрым шагом за святым отцом, который вел гостей собора в алтарь, где и хранилась старинная чаша.
Вы видели эту чашу? спросил историк.
Конечно. Сейчас она хранится в тайном месте вдали от чужих глаз. Ее достают лишь изредка по особым праздникам.
То есть это практически главная реликвия собора? сказал Роберт.
Ну не совсем. Кстати, вы не представились, обратился к Джонсону священнослужитель.
Роберт Джонсон. Доктор исторических наук и профессор нумизматики. А это моя подруга Мирела Марин.
Епископ Михаэль, представился незнакомец, и что же вас занесло в изучение библейских преданий?
Увлечение, ответил Делавэр.
Вот здесь находится алтарь, а в немчаша, заявил епископ.
Герои подошли к небольшой двери, открыв которую, они попали в темное помещение.
Отец Михаэль отдал фонарь Роберту и сказал:
Здесь есть тайный ход, попасть в который дозволено лишь самым высоким церковным чинам Австрии.
Епископ надавил на один из кирпичиков в стене, и перед героями открылся проход высотой метра в полтора.
Где мы спрячем чашу? спросил Джонсон.
В катакомбах. Там можно и самому потеряться, поэтому, думаю, там мы убережем чашу от похищения, заявил отец Михаэль.
Он пригнулся и прошел в тайную комнату. Роберт спросил разрешения и тоже вошел туда, а следом и Марин.
Искатели сокровищ попали в маленькую комнатку, в конце которой стоял каменный постамент, а на немящик.
Епископ открыл ящик, чтобы показать, что чаша действительно там.
Она была завернута еще и в бархатную тряпочку. Историк смог рассмотреть ее. Чаша была покрыта темной патиной веков, она была довольно простой симметричной конструкции в виде пиалы на широкой ножке с кольцами.
Это и есть чаша Иуды? спросила Мирела.
Возможно. Никто не знает точно. И мы первые, кто так считает, сказал Джонсон.
Отец Михаэль спрятал чашу обратно в ящик, взял его в руки и сказал:
А теперь надо поспешить в подземелье. Скоро полночь.
Герои вышли из алтаря и направились к менее секретной комнате, из которой можно попасть в подземный склеп Габсбургов, высших чинов церкви и других важных людей. Многие здешние могилы хранят лишь частицы останков, а сами тела захоронены в других местах.
Вдруг откуда-то сбоку послышался оклик:
Эй, Роберт, куда это вы так спешите?
Историк остановился и обомлел: перед ним стоял Петру Коман, а рядом с ним королева Марго и двое каких-то незнакомцев.
Петру? удивился Делавэр.
Мирела потеряла дар речи и оперлась на спутника, чтобы не упасть.
Да, это я, ухмыльнулся гид.
Кто это? спросил по-немецки епископ.