Вот это дом графини де Ортвиль, сказал старик. А я пока отвезу беднягу в его лавку. Друзья вышли на берег.
Спасибо, сказала Мари, сколько мы вам должны?
Старик странно поглядел на неё, сказал:
Оставьте ваши деньги при себе, мадемуазель, и оттолкнулся веслом от причала.
Вход в палаццо они обнаружили быстро. Дверь открыл слуга в красной ливрее.
Добрый, день, поздоровалась Жанна. У нас письмо к графине де Ортвиль от её мужа из Франции. Мы можем её видеть?
Разумеется, поклонился слуга. Я сейчас доложу госпоже о вас. Проходите.
За дверями начались чудеса. Высокие отделанные мрамором стены отражались в начищенном до блеска мозаичном полу, их украшали ажурные светильники. Около белокаменной лестницы, висело большое в человеческий рост зеркало в золочёной раме.
Андреас, послышался властный голос, кто эти люди?
Сандро быстро обернулся, и поклонился, к ним неслышно подошла немолодая, дородная дама в платье тёмного сукна и белом чепце.
Они приехали из Франции, с письмом для графини, госпожа Амина.
Надеюсь, у вас нет неприятных известий, обратилась к ним дама. Это было бы нежелательно для моей госпожи.
По лестнице осторожно спускалась дама в широком платье. Слуга кинулся к ней и, поддерживая под руку, что-то сказал.
Из Франции?! вскричала она. Проведи меня к ним, быстрее!
Осторожно поддерживая госпожу под локоть, слуга помог ей спуститься.
Что с Франсуа? с придыханием спросила графиня.
Он прислал вам письмо, госпожа графиня, ответила Мари, протягивая ей послание графа.
Вас зовут Мари Эрвиль, а это ваша сестра Жанна, верно? Он пишет, что упал с лошади, прочитав письмо, сказала графиня. Это правда?
Амина предостерегающе кашлянула.
Поди прочь, кормилица! возмутилась Иветта. Я хочу знать, что с моим мужем!
Как вам угодно, госпожа, сказала Амина. Только не волнуйтесь.
Так что? спросила графиня.
Когда мы его нашли, лошади с ним не было, ответила Мари. Но он действительно очень сильно повредил ногу. Мы отвели его в монастырскую больницу. Не беспокойтесь, сестра Франсуаза сказала, что это не опасно, но ему придётся пока остаться в монастыре. Он был страшно взволнован и узнав, что лечение затянется, просил нас передать вам письмо.
Чтобы выполнить эту просьбу, нам пришлось сбежать из монастыря, поддержала сестру Жанна. На те деньги, которые были у нас и у Сандро, мы добрались до Венеции. К сожалению средств, на обратную дорогу у нас нет. Но мы устроимся на работу, если вам угодно будет дать нам рекомендательное письмо.
И речи быть не может, заявила Иветта. Вам отведут комнаты в доме и вы будете жить здесь на правах гостей.
Слушаю, госпожа, поклонился Андреас.
Сама я не выхожу из дома, а Амина ходит не дальше базара. Вашей единственной обязанностью будет доставлять мне городские сплетни и книги. У моста Риальто есть книжная лавка.
С её владельцем мы сегодня познакомились, сказал Сандро.
Чудесно, расцвела Иветта, мне теперь не будет так скучно. Андреас проводит вас. Андреас, передай Делии, чтобы она приготовила госпоже Жанне зелёную комнату, а госпоже Мари голубую. Сандро, она на секунду задумалась, отведите кабинет, что рядом с фехтовальным залом.
Оставив гостей, Иветта прошла в свои покои, которые находились этажом выше, от сопровождения слуги она отказалась и поднималась по лестнице сама. Андреас проследовал за ней на почтительном расстоянии и отдал распоряжения невысокой крепкой женщине с курчавыми волосами, которые выбивались из-под чепчика.
Воспользовавшись отсутствием госпожи и её преданного слуги, Амина приступила к допросу.
А теперь правдупотребовала она, то, что вы хорошо сочиняете, я уже убедилась. Что с моим господином?
Он ранен, сказала Жанна. Мы его нашли в придорожных кустах близ монастыря, он потерял много крови. Сестра Франсуаза боялась, что он не доживёт до утра.
Амина перекрестилась:
Господь всемилостивый!
У него достало силы, чтобы уведомить жену, что с ним всё в порядке и уговорить нас отвезти письмо. сказала Мари. Эта рана удержит его в постели не меньше месяца.
Амина опять перекрестилась и прошептала молитву.
Вот что, сказала она наконец, пойдёмте со мной, вас надо переодеть. Слишком уж вы пообносились за время путешествия.
Она провела их в просторную комнату, находящуюся на первом этаже. Все её стены были украшены фресками, с плывущими гондолами, вместо ажурных светильников использовались фонари, похожие на те, что венчают корму венецианской галеры. Пол также был мозаичным, но с более простым рисунком. Открыв большой шкаф красного дерева, Амина вытащила два платьяодно серо-голубое с небольшим вырезом и похожего покроя тёмно-зелёное.
Эти платья моя госпожа носила до замужества, с гордостью сказала она. А вот с башмаками придётся немного подождать. Пьетро закажет у сапожника для вас новые.
Отдав платья девушкам, Амина снова покопалась в шкафу, достала рубашку тонкого полотна, узкую коричневую куртку со шнуровкой на груди, трико, и протянула Сандро.
Это осталось от брата моей госпожи, упокой Господь его душу, сказала кормилица.
Благодарю, поклонился Сандро.
Мы вам очень признательны, сказала Мари.
Кормилица всплеснула руками:
Так чего вы стоите, переодевайтесь. Вон ширма, в углу.
Около окна действительно стояла высокая ширма, на ней были нарисованы сцены из венецианской жизни. Быстро справившись с хитростями корсета, девушки облачились в новые платья и освободили место для Сандро.
А вы не копаетесь с переодеванием, одобрительно заметила Амина. Вот теперь вы выглядите, как полагается госпожам.
Сандро вышел из-за ширмы и девочки ахнули: перед ними стоял настоящий венецианец.
Деко бежал, расталкивая прохожих локтями. Когда он сходил с трапа, он увидел, что на набережной стоит Рикар д`Эстрё. Вот это было скверно. Плохо было уже то, что он приехал в Венецию быстрее. По информации, которую шуту удалось собрать в различных портах, куда заходил корабль, двор переехал в Блуа и Гиз, находясь в Париже, чувствует себя некоронованным королём. Рикар, увидев на сходнях знакомую долговязую фигуру, издевательски поклонился и постарался скрыться. Деко некоторое время его преследовал, но у моста Риальто потерял.
«Кровь Христова! выругался про себя шут. У кого же настоящее письмо?»
Оглядевшись вокруг, он заметил небольшой кабачок недалеко от церкви. И уже направил туда свои стопы, как вдруг услышал милый сердцу голос:
Господин Деко?
Изабелла, радость моя!
В церкви только что закончилась месса, народ шёл из храма, и от толпы отделилась стройная молодая женщина в тёмной мантилье.
Вот так сюрприз! Вы опять в Венеции, надолго? осведомилась Изабелла.
Деко улыбнулся и развёл руками.
Но я настаиваю, чтобы вы погостили у меня, потребовала женщина.
Ты не вышла замуж? спросил шут
С какой стати? Я жду, когда вы предложите мне руку и сердце, шутливо ответила Изабелла.
В её палаццо шут впервые за много дней почувствовал себя свободным.
Изабелла отпустила слуг и сама прислуживала ему за столом. Насытившись, Деко откинулся на спинку стула.
Сядь, попросил он, я хочу на тебя посмотреть, очень ли ты изменилась с нашей последней встречи.
Изабелла опустилась на стул.
Ты по-прежнему не желаешь золотить волосы? улыбаясь, сказал шут.
Я не хочу их портить, ответила Изабелла. Попробуйте этого вина, мой господин. У вас появились седые волосы, продолжала она, и эта складка на лбу, вы чем-то огорчены?
Деко отпил вина из серебряного кубка с чеканкой, удовлетворённо хмыкнул:
У тебя хороший вкус.
Мне прислала несколько бочек этого хереса графиня де Ортвиль.
Кто? Деко нахмурился.
Иветта, мы с ней вместе воспитывались в монастыре, во Франции.
Её муж сейчас в Венеции?
Что? удивилась Изабелла. Нет, кажется, а почему вас это интересует?
Так, а ты бы не могла узнать наверное?
Изабелла встала:
Я ничего не буду узнавать, пока вы мне не объясните, в чём дело.
В доме графини де Ортвиль все с самого утра носились как угорелые.
Пьетро, ты послал за возчиком? спрашивала Амина слугу.
Да, госпожа Амина, сказал ему, чтобы он выбрал самую лучшую, самую смирную лошадь.
Делия, переключилась она на служанку, все окна в доме вымыты?
Все, госпожа Амина, отвечала она, я лично следила за работой Энрике и Гаспара.
Скажи им, чтобы привели в порядок витражи в галерее.
Да, госпожа Амина.
Сандро, вышедший на шум из своего кабинета, не мог понять, в чём дело.
Что-то случилось, госпожа Амина? подойдя к кормилице, спросил он.
Я могу чем-то помочь?
О, весьма кстати, Сандро. Съезди с нашим возчиком к колокольне и купи вина. Да осторожнее возвращайтесь, не расплескайте его по дороге. Нас решила посетить крестница дожа, графиня Изабелла Фоскари.
Сандро кивнул и стал спускаться по ступеням. С возчиком Бальтазаром он быстро нашёл общий язык, заметив, что одна из подков его лошади стёрлась и надо бы после того, как они привезут вино, навестить кузнеца.
Жанну и Мари госпожа графиня потребовала к себе, чтобы нарядиться к приезду лучшей подруги. Делию и Амину к выбору наряда она не допустила.
Будуар Иветты был роскошен. В центре стояла огромная кровать с балдахином, стены были расписаны мифологическими сюжетами. Справа от входа висело огромное венецианское зеркало и стоял небольшой столик на гнутых ножках с резной консолью. Около него-невысокий алтарь, на котором лежала раскрытая библия.
Иветта с нескрываемым удовольствием наблюдала, какое впечатление убранство её комнаты произвело на девушек.
Ну, мои милые, и как вам Венеция? спросила она.
Она великолепна, но Франциянаша родина, а на родной стороне всегда чувствуешь себя лучше, отвечала Мари.
Ничего, вот приедет Франсуа, и вы вернётесь к себе домой, бодро сказала Иветта.
А теперь помогите мне одеться, меня собирается посетить подруга и я хочу выглядеть как можно лучше. Какие наряды сейчас в моде во Франции?
Мадам, вы собираетесь принимать графиню Изабеллу в гостиной? спросила Жанна.
Разумеется, слегка удивилась Иветта, а как же иначе?
Принимая во внимание ваше приятное положение, я бы посоветовала устроить вам приём здесь, продолжала девушка.
Здесь?! вскричала Иветта. Это невозможно! Что обо мне подумает двор.
Подумают, что вы законодательница моды, сказала Мари. Вы наденете свой самый красивый пеньюар, драгоценности. А мы с Жанной сделаем вам причёску.
Вокруг кровати можно расставить стулья и сервировать невысокий столик.
Его можно будет поставить вот здесь, у окна, сказала Жанна.
Иветта заколебалась:
В пеньюаре, днём? Лучше вот как: Франсуа мне перед свадьбой подарил штуку китайского шёлка, и я велела сшить из него платье. Оно достаточно свободное и не стесняет движений, сказала она.
Как вам будет угодно, госпожа графиня, сказала Жанна.
Портшез графини Фоскари прибыл во второй половине дня. Изабелла благосклонно кивнула слугам и разрешила Амине угостить их на кухне кувшинчиком бургундского. Слегка удивилась, что подруга не встречает её, но узнав о её положении, вихрем взлетела в её комнату и нашла Иветту полулежащей на кровати, одетой в шикарное платье.
Дорогая, почему ты, не сообщила мне, что ждёшь ребёнка? Я бы предоставила к твоим услугам лучших акушеров Венеции, сказала Изабелла.
Не хотела тебя затруднять. Амина нашла хорошую, знающую женщину, если бы ты только знала, Белла, как она внимательна ко мне.
Я думаю, фыркнула Изабелла. Твоя кормилица просто чудо, она бы достала для тебя драгоценности со дна Адриатики. Когда ждёшь?
Акушерка говорила, что через два месяца, а я чувствую, что ближе к карнавалу. Он у меня такой беспокойный. Торопится, появится раньше.
Он? переспросила Изабелла, присаживаясь на кровать. Ты знаешь, наверное?
О да, сказала Иветта с гордостью, когда моя мать вынашивала моего брата, живот был точно такой же. Но что мы всё обо мне да обо мне. Расскажи лучше о себе. Ты ещё не вышла замуж?
Крёстный подыскивает мне мужа, боюсь, что года через два меня заставят обвенчаться с каким-нибудь старым придворным, сказала Изабелла.
Я удивляюсь его долготерпению, заметила её подруга. Скольких женихов ты уже отвергла?
Ну, если считать герцога Бургундского, то семерых.
Дамы посмотрели друг на друга и расхохотались.
Ой, сказала Иветта, напряжённо улыбаясь.
Что? подскочила Белла.
Нет, ничего не беспокойся, просто малышу, кажется, по душе наша встреча и он сейчас кувыркается.
Дай мне слово, потребовала Изабелла, что немедленно известишь меня, когда начнутся роды, в любое время дня и ночи.
Ну конечно. Позволь мне тебя угостить.
Иветта показала на роскошно сервированный стол. На большом золотом блюде лежала форель. Около блюда с куропаткой лежала изящная вилка с двумя зубцами. Наполненные вином хрустальные графины, покрытые эмалью, горделиво возвышались над золотыми тарелками, рядом с ними стояли два кубка ювелирной работы. У стола стояли стулья с узкими спинками.
Ветта, нежно сказала Изабелла, ты всё такая же маленькая чудачка. Ну к чему нам столько? Ни ты, ни я не съедим и половины.
Ничего, нашлась Иветта, отправим на кухню, не пропадёт. К тому же у меня сейчас гости.
Гости? заинтересовалась Белла. Откуда?
Ты не поверишь, из Франции.
Какие-нибудь вельможи? спросила графиня, садясь за стол.
Воспитанницы монастыря.
Изабелле, которая в этот момент пробовала форель, кусок попал не в то горло. Она закашлялась, отпила вина из кубка. И посмотрела на подругу.
Мой Франсуа отправился во Францию больше месяца назад по каким-то делам. Что-то там произошло и он серьёзно повредил ногу. Его нашли девушки и отвели в монастырскую больницу. И представь, чтобы успокоить меня, он написал письмо и уговорил их сбежать, чтобы они смогли передать его мне. Правда, девушки взяли с собой в качестве сопровождающего молодого человека.
Изабелла расхохоталась.
Браво, наконец сказала она отдышавшись. А эти девицы, не промах! О такой выходке мы с тобой могли только мечтать. Я хочу с ними познакомиться.
В другой раз, развела руками Иветта. Сейчас я их послала в книжную лавку.
Подожду, согласилась Изабелла.
Итак, сказала, подруга, поднимая кубок, я желаю услышать о твоих приключениях. Ты так неожиданно исчезла, после нашей с Франсуа свадьбы.
Ты помнишь герцога Дармутского, этого долговязого зануду? спросила Изабелла.
Он присутствовал на нашей свадьбе и сидел по правую руку от дожа. Погоди, так он, Иветта прикрыла рот ладошкой.
Именно, дорогая, он был очередным кандидатом в женихи, причём столь навязчивым, что я никак не могла от него отделаться. Куда бы я ни пошла, с кем бы ни заговорила, всюду оказывался он как бы случайно. В конце концов мне это надоело. И я подкупила одного капитана. Ты же знаешь, дож не разрешил мне выезжать из Венеции, пока я не женюсь. После свадьбы я переоделась в мужское платье и пробралась на галеру.
А если бы она пошла в Алжир? взволнованно перебила Иветта.
С чего бы? удивилась Белла, я все заранее обговорила с капитаном. Он отвёз меня во Францию. И надо сказать, что я там довольно неплохо провела время.
Если не учитывать того, что тебе пришлось ходить в мужском костюме, подхватила Иветта.
Зато представь, как взбесился крёстный! воскликнула Белла. Моему предполагаемому жениху, разумеется, пришлось уехать, хотя перед этим он пытался меня разыскать.
Интересно, как? полюбопытствовала подруга.
Он отправил во Францию человек пятьдесят своих слуг и дал им моё точное описание.
Боже, как же тебе удалось, Иветта отхлебнула из бокала.
Просто, как всё гениальное: я попросила убежища в монастыре. Объяснив, что меня хотят убить за то, что я стала невольной свидетельницей преступления.
Когда волнения немного поутихли, я захотела вернуться домой. Но не тут-то было, монастырские сёстры вцепились в меня как клещи. Пришлось пообещать им достаточно большую сумму и это обещание мне пришлось выполнить. После моего возвращения в Венецию у меня состоялся разговор с крёстным и я выторговала себе два года отсрочки.